Local ground conditions - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: местный, локальный, частный, низовой, частичный, окрестный
noun: местный житель, местная организация, местная анестезия, местные новости, пригородный поезд, пригородный автобус, местный трактир
local deformation - локальная деформация
local processing units - местные блоки обработки
local government committee - Комитет местного самоуправления
local essentials - местные предметы первой необходимости
local and visiting - местные и приезжие
local protectionism - местный протекционизм
your local policy - ваша локальная политика
contact your local - обратитесь к местному
local settlement - расселение
local opportunities - местные возможности
Синонимы к local: city, neighborhood, regional, community, district, municipal, county, town, nearby, convenient
Антонимы к local: foreign, nonlocal, external, visitor, outer, guest, overseas
Значение local: belonging or relating to a particular area or neighborhood, typically exclusively so.
noun: земля, основание, полигон, заземление, почва, грунт, основа, местность, пол, фон
adjective: молотый, измельченный, грунтовой, донный, тертый, толченый, притертый, шлифовальный
verb: заземлять, основывать, обосновывать, грунтовать, стачиваться, мездрить, обучать основам предмета, опускать на землю, опускаться на землю, наскакивать на мель
well-ground claim - обоснованная претензия
coarsely ground malt - солодовая крупка крупного дробления
unstable ground - нестабильная земля
sat on the ground - СБ на землю
safety ground - безопасность грунта
ground-based equipment - наземное оборудование
ground-based radar - наземной радиолокации
two feet on the ground - две ноги на землю
left on the ground - оставил на земле
surveys on the ground - обследования на местах
Синонимы к ground: deck, floor, earth, terra firma, flooring, terrain, dirt, soil, clod, clay
Антонимы к ground: heavens, top, sky, launch, free, liberate, let-go, figure, liberated, freed
Значение ground: the solid surface of the earth.
start-up not in compliance with the usual conditions - запуск машины в условиях, не соответствующих обычным
substandard living conditions - неудовлетворительные условия
our conditions - наши условия
macroeconomic conditions - общехозяйственная конъюнктура
operating and environmental conditions - эксплуатации и условия окружающей среды
normal and pathological conditions - нормальные и патологические состояния
air conditions technicians - Условия техника воздушных
conditions for rational - условия для рационального
home conditions - домашних условиях
permafrost conditions - мерзлотные условия
Синонимы к conditions: order, state, shape, setting, surroundings, situation, environment, setup, circumstances, habitat
Антонимы к conditions: nonessentials, nonnecessities
Значение conditions: the state of something, especially with regard to its appearance, quality, or working order.
How much braking force to apply to each wheel depends both on ground conditions and on the balance of weight on the wheels at each instant in time. |
Величина тормозного усилия, прилагаемого к каждому колесу, зависит как от условий грунта, так и от баланса веса на колесах в каждый момент времени. |
Like a refrigerator or air conditioner, these systems use a heat pump to force the transfer of heat from the ground. |
Подобно холодильнику или кондиционеру, эти системы используют тепловой насос для принудительной передачи тепла от Земли. |
Armor says of the F-16, “Number one was the air conditioning worked on the ground.” |
А об F-16 Армор говорит так: «Самое главное в нем то, что кондиционер работает на земле». |
The accident investigator also contacted road maintenance personnel of the STA for further information about the ground conditions. |
Он связался также с сотрудниками ШТА, занимающимися эксплуатацией шоссе, для получения дополнительной информации об особенностях дорожного полотна. |
It was decided to widen the Floodway as opposed to deepening it because of the soil and ground conditions in the area. |
Было решено расширить русло реки, а не углублять его из-за состояния почвы и грунта в этом районе. |
Falling snow takes many different forms, depending on atmospheric conditions, especially vapor content and temperature, as it falls to the ground. |
Падающий снег принимает много различных форм, в зависимости от атмосферных условий, особенно содержания пара и температуры, когда он падает на землю. |
Bolt made the slowest start of the nine competitors and had to recover ground in cold conditions and against a 0.9 m/s headwind. |
Болт стартовал самым медленным из девяти соперников и должен был восстанавливать грунт в холодных условиях и против встречного ветра 0,9 м/с. |
The actual delivery of these weapons could be conditioned on developments on the ground. |
Фактические поставки этого оружия можно привязать к изменениям ситуации на местах. |
However, results have been below potential, largely due to periodic reversals of ground level conditions, including physical destruction. |
Вместе с тем полученные результаты были хуже потенциально возможных, в основном вследствие периодического радикального изменения условий на местах, в том числе разрушения физической инфраструктуры. |
The engine is in running condition and can be started to demonstrate ground running and taxiing of the aircraft. |
Двигатель находится в рабочем состоянии и может быть запущен для демонстрации наземного хода и руления самолета. |
Such inhumane conditions serve as a fertile breeding ground for chronic economic and social degradation. |
Такие бесчеловечные условия - благоприятная среда для хронической социально-экономической деградации. |
The playable world in The Phantom Pain is two hundred times larger than that of Ground Zeroes, featuring a variety of climate conditions and environments. |
Игровой мир в Phantom Pain в двести раз больше, чем у Ground Zeroes, и отличается разнообразием климатических условий и окружающей среды. |
The dry conditions and build-up of debris make the forests a ripe breeding ground for wildfires. |
Засушливые условия и скопление мусора делают леса спелой питательной средой для лесных пожаров. |
Conditions must be dire, to abandon the higher ground and attempt at such foolish act. |
Условия должны быть невыносимыми, чтобы отступить с возвышенности, и так сглупить. |
Во-первых, необходимо изучить существующие наземные условия. |
|
Slab-on-grade foundations must be designed to allow for potential ground movement due to changing soil conditions. |
Фундаменты на плитах должны быть спроектированы таким образом, чтобы обеспечить потенциальное перемещение грунта в связи с изменением условий грунта. |
Lime mortar is softer than cement mortar, allowing brickwork a certain degree of flexibility to adapt to shifting ground or other changing conditions. |
Известковый раствор мягче цементного раствора, что позволяет кирпичной кладке с определенной степенью гибкости адаптироваться к перемещению грунта или другим изменяющимся условиям. |
The experience of the Spanish Civil War proved invaluable - air and ground crews perfected their skills, and equipment was evaluated under combat conditions. |
Опыт Гражданской войны в Испании оказался неоценимым-воздушные и наземные экипажи оттачивали свое мастерство, а техника оценивалась в боевых условиях. |
After creation, Adam was allowed to till the ground on condition that he sold himself and his posterity to the owner of the Earth, Satanail. |
После сотворения мира Адаму было позволено возделывать землю при условии, что он продаст себя и свое потомство владельцу земли Сатанаилу. |
These sensors allow the gunship to visually or electronically identify friendly ground forces and targets in most weather conditions. |
Эти датчики позволяют боевому кораблю визуально или электронно идентифицировать дружественные наземные силы и цели в большинстве погодных условий. |
In addition to severe conditions, thunderstorms produce heavy rain and cloud to ground lightning. |
В дополнение к суровым условиям, грозы производят сильный дождь и облако, чтобы заземлить молнию. |
They are found in the air, although one occasionally sees them on the ground due to a frequent brief medical condition known as wing cramp or pterostasis. |
Они встречаются в воздухе, хотя иногда их можно увидеть на Земле из-за частого кратковременного заболевания, известного как судорога крыла или птеростаз. |
Within these areas, D. laevigatus can inhabit a fair range of habitats, due to the largely homeostatic conditions present below ground. |
В пределах этих областей D. laevigatus может обитать в довольно широком диапазоне местообитаний, благодаря в значительной степени гомеостатическим условиям, существующим под землей. |
It had been maintained in running condition by ground crews at Binbrook, and after a short time was participating in the trials. |
Он поддерживался в рабочем состоянии наземными экипажами в Бинбруке и через короткое время уже участвовал в испытаниях. |
It can only live in moist conditions like these, and down on the ground it's easily cropped by plant-eating animals. |
Он может жить только во влажных условиях , и его заросток может быть легко съеден насекомыми. |
The science behind these remote observations has been verified with ground-truth studies of the actual conditions. |
Наука, стоящая за этими удаленными наблюдениями, была подтверждена исследованиями реальных условий на основе достоверности. |
The decrease in key parameters such as seismicity, sulfur dioxide emission rates and ground inflation all indicated a waning condition. |
Снижение таких ключевых параметров, как сейсмичность, уровень выбросов двуокиси серы и инфляция грунта, указывало на ухудшение состояния окружающей среды. |
The dispersion of the wreckage suggests that the helicopter struck the ground in conditions of structural integrity. |
Разбросанность обломков дает понять, что вертолет столкнулся с землей в условиях структурной целостности. |
And it means framing policies that are appropriate to conditions on the ground. |
И это означает необходимость создания структурной политики, отвечающей реальным условиям жизни. |
Cloud cover inhibits optical sensing of surface reflectance, which has led to other methods for estimating ground conditions underneath clouds. |
Облачный покров препятствует оптическому зондированию поверхностного отражения, что привело к появлению других методов оценки состояния грунта под облаками. |
So, if Jane Doe was in the ground before the storm her body would be in much poorer condition than it is. |
Значит, если пострадавшая была бы в это время под землёй, то её тело было в гораздо худшем состоянии? |
These unsettled, disordered conditions produced the fertile ground for the two destructive world wars of the first half of the 20th century. |
Такое неустойчивое и беспорядочное состояние стало благодатной почвой для двух разрушительных мировых войн первой половины 20-го века. |
It was safe ground from which to make brief and cautious sorties upon the much more debatable ground of world conditions. |
С этой безопасной почвы он рассчитывал предпринять осторожные вылазки в более опасную область международных отношений. |
Remotely sensed data and ground-based meteorological, crop and rangeland conditions are analysed to project potential threats to food security. |
В целях выявления возможных угроз для продовольственной безопасности проводится сбор и анализ данных дистанционного зондирования и собираемых наземными станциями данных о метеорологических условиях и состоянии посевов и пастбищ. |
Base sizes and depths are dependent upon the prevailing ground conditions. |
Размеры и глубина основания зависят от преобладающих грунтовых условий. |
Vaikundar tore the piece of material that contained the condition into pieces and threw it on to the ground. |
Вайкундар разорвал кусок материала, который содержал условие, на куски и бросил его на землю. |
Heavy or pointy metal footwear would severely hinder movement and mobility on the ground, particularly under wet or muddy conditions. |
Тяжелая или заостренная металлическая обувь будет сильно мешать движению и подвижности на земле, особенно в мокрых или грязных условиях. |
One is to better understand the local ground condition. |
Один из них заключается в том, чтобы лучше понять местные условия грунта. |
Assets in good condition have been kept while those in bad condition have been compiled for disposal. |
Имущество, находящееся в хорошем состоянии, было сохранено, а имущество, находящееся в плохом состоянии, было подготовлено к ликвидации. |
Even in the few minutes he'd been away the shadows of the trees had visibly lengthened along the ground. |
За прошедшие несколько минут тени деревьев внизу заметно удлинились. |
Survivors have fled to the bush, and no official report on their overall condition has since been received. |
Оставшиеся в живых скрылись в буше, и с этого момента не поступало каких-либо официальных сообщений об их общем положении. |
The barley beards slid off his shell, and the clover burrs fell on him and rolled to the ground. |
Ячменные семена скользили по нему, ворсинки клевера падали на него и скатывались на землю. |
I concealed my whereabouts and condition from the person who did it. |
Я скрыл свое пребывание от нее Как и состояние здоровья. |
On the condition that you take the withdrawal medication under our supervision. |
Но при условии, что ты пройдешь курс детоксикации под нашим контролем. |
Or throw some dirts over you, that's about it tomorrow find a spot you like, well the ground isn't too rocky to make a start |
Или закопает тебя, понятно? Завтра найди подходящее место, не слишком каменистое и начинай |
when the patient is elderly and suffers from a condition where bodily function slows, metabolites are retained by the kidneys or liver with fatal consequences. |
если пациент в престарелом возрасте и находится в состоянии, когда физические функции замедляются, метаболиты аккумулируются в почках или печени, что ведёт к летальному исходу. |
Even with women friends she was embarrassed by any mention of her condition, while visits to Dr. Meade were agonizing experiences. |
Даже в беседах с близкими приятельницами она стеснялась упоминать о своей беременности, а посещения доктора Мида были для нее каторгой. |
I made it perfectly clear I would only stay at the house, on the condition that our situation remained private. |
Я, кажется, ясно выразилась, что останусь в доме, только если это останется в секрете. |
They would have been married immediately but for an alarming change for the worse in the condition of Dermody's health. |
Свадьба состоялась бы немедленно, если бы в здоровье Дермоди не произошла перемена к худшему, которая вызвала сильные опасения. |
I-I'm guessing whoever rolled him into this pit knew about his condition. |
Думается мне, что тот, кто засунул его сюда, знал о состоянии его здоровья. |
Нам нужно следить за изменениями в её состоянии. |
|
The song looks into his depression and suicide, as well as how he attempted to hide his condition from the public. |
Песня рассказывает о его депрессии и самоубийстве, а также о том, как он пытался скрыть свое состояние от публики. |
Women have the condition about three times more often than men. |
Женщины страдают этим заболеванием примерно в три раза чаще, чем мужчины. |
Fibrocystic breast changes is a condition of the breasts where there may be pain, breast cysts, and breast masses. |
Фиброзно-кистозные изменения груди - это состояние груди, при котором могут возникать боли, кисты груди и грудные массы. |
Their cries are weak, and they have difficulty waking up. Another sign of this condition is a thin upper lip. |
Их крики слабы, и они с трудом просыпаются. Еще одним признаком этого состояния является тонкая верхняя губа. |
Subsequent stories focus on the discovery of new life and sociological and political relationships with alien cultures, as well as exploring the human condition. |
Последующие рассказы сосредоточены на открытии новой жизни и социологических и политических отношениях с чужими культурами, а также на изучении состояния человека. |
It may also occur from any condition that decreases heat production or increases heat loss. |
Это может также произойти от любого условия, которое уменьшает производство тепла или увеличивает потери тепла. |
Specifically, when a host plant is attacked by an aphid, the plant signals surrounding connected plants of its condition. |
В частности, когда растение-хозяин подвергается нападению тли, растение сигнализирует окружающим Соединенным растениям о своем состоянии. |
In particular, sexually transmitted diseases in women often cause the serious condition of pelvic inflammatory disease. |
В частности, венерические заболевания у женщин часто вызывают тяжелое состояние тазовых воспалительных заболеваний. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «local ground conditions».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «local ground conditions» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: local, ground, conditions , а также произношение и транскрипцию к «local ground conditions». Также, к фразе «local ground conditions» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.