Must be stressed - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
auxiliary verb: должен, надо, нужно, обязан, должно быть
noun: необходимость, муст, виноградное сусло, требование, настоятельная необходимость, насущная потребность, плесень, затхлость, период ’охоты’
verb: быть должным, заплесневеть
operation must be carried out - операция должна быть выполнена
must have visited - должен был посетить
deadline must be - срок должен быть
must still be approved - еще должны быть утверждены
to the cost must be stopped out of his salary - на стоимость должна быть прекращена из его зарплаты
must be referenced - должна быть ссылка
must understand - должны понимать
must engage - должны заниматься
password must - пароль должен
wine must - вино должно
Синонимы к must: essential, a necessity, a requisite, a requirement, not to be missed, very good, mold, moldiness, mustiness, mildew
Антонимы к must: nonessential, nonnecessity
Значение must: something that should not be overlooked or missed.
verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться
auxiliary verb: должен
abbreviation: тратта, переводный вексель
be reproduced - воспроизводиться
be in need of - нуждаться в
be a hit - быть хитом
be extant - существовать
be inclined to think - быть склонным думать
be a sign - быть знаком
be filled with - заполнить
be infuriated - быть в ярости
be under circumstances - происходить при обстоятельствах
be a matter of hours - быть дело нескольких часов
Синонимы к be: breathe, live, be extant, draw breath, exist, have life, be alive, have existence, have being, happen
Антонимы к be: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear, non, lying
Значение be: exist.
stressed quality - подчеркнул качество
high stressed areas - высокая подчеркнул области
stressed people - подчеркнул человек
too stressed - тоже подчеркнул,
she stressed the importance - она подчеркнула важность
it stressed the need - она подчеркнула необходимость
the prime minister stressed - Премьер-министр подчеркнул,
delegations stressed that - делегации подчеркнули, что
have stressed that - подчеркнул, что
some speakers stressed - некоторые ораторы подчеркнули
Синонимы к stressed: distressed, accented, place emphasis on, accentuate, point up, highlight, emphasize, press home, underscore, draw attention to
Антонимы к stressed: relaxed, attenuated, reduced, unstressed
Значение stressed: give particular emphasis or importance to (a point, statement, or idea) made in speech or writing.
it must be emphasized, it must be stressed, it must be underlined, it should be emphasised, it should be emphasized, it should be noted, it should be pointed out, it should be stressed, it should be underlined, must be emphasized, should be emphasised, should be emphasized, should be pointed out, should be stressed, also be stressed, be emphasised, be emphasized, be noted, be pointed, be pointed out, emphasis should be given, emphasis should be placed, emphasis should be put, has to be pointed out, have to insist
disregard, needless to say
He also stressed the importance of secular education in that one's work and vocation is socially important. |
Он также подчеркнул важность светского образования в том, что его работа и призвание являются социально значимыми. |
Absolutely, you must. |
Определённо да. |
We must have the courage and urgency to practice stopping it as it is unfolding. |
Чтобы остановить его, нам необходимы смелость и настойчивость по мере того, как оно набирает обороты. |
But we must ensure that the science, the energy level, the value that we place on sending them off to war is at the very least mirrored in how well we prepare them to come back home to us. |
Но мы должны сделать так, чтобы хотя бы часть знаний, энергии, значимости, которые мы вкладываем в отправку их на войну, вкладывались и в то, чтобы хорошо подготовить их к возвращению обратно домой. |
We must love the Lord and all His creatures... |
Мы должны любить бога и всех тварей, созданных им... |
The defendant must be educated to the idea that he must surrender the money. |
Клиента надо приучать к мысли, что деньги ему придется отдать. |
You actually must marry the daughter of your adoptive father? |
Ты действительно должен жениться на дочери твоего приемного отца? |
No one was seen or heard, yet I must concur with His Holiness. |
Никто ничего не видел и не слышал, но я должен согласиться с Его Святейшеством. |
I must impress upon you now that your first task will be to make certain that none of the indigenous inhabitants discovers you before you are ready for them. |
Никто из местных жителей не должен тебя обнаружить, прежде чем ты будешь к этому готов. |
There must have been a time in the early universe when the particles became substantial and took on their mass. |
Должно быть было время в ранней Вселенной, когда частицы стали прочными и набрали массу. |
Она наверно заменила ампулы до того, как я её взял. |
|
This must be quite a coup for you, Pacey, having an assistant. |
Это, должно быть, настоящий удачный ход для вас, Пэйси, иметь ассистентку. |
You once told me... that those who stray from the path of righteousness... must be destroyed. |
Однажды ты сказал мне... что те, кто сбивается с праведного пути... должны быть уничтожены. |
Ему, должно быть, очень понравилась эта девушка. |
|
She must have grandparents, or relatives. |
У нее должны быть дедушки или бабушки, или родственники. |
Jeanie must have seen her father. |
Джини, должно быть, увидела своего отца. |
Everybody must have a companion... to translate everything in the hand. |
У каждого должен быть помощник для того, чтобы всё переводить на ручную азбуку. |
Under humanitarian law the civilian population must be protected from war and its consequences as much as possible. |
В соответствии с гуманитарным правом необходимо обеспечивать как можно более полную защиту гражданского населения от войны и ее последствий. |
Any collective agreements or pay scales produced must ensure that the principle of equal pay for equal work is fully respected. |
При разработке коллективных договоров или определении ставок заработной платы гарантируется полное соблюдение принципа равной оплаты труда . |
Well, God's above all and there be souls that must be saved and there be souls must not be saved. |
Впрочем, бог превыше всего, и есть души, которые должны спастись, и есть души, которые не должны спастись. |
Instead it must be treated as an institutional and change management initiative that requires resources to succeed. |
Напротив, его надлежит рассматривать в качестве институциональной и преобразовательной инициативы, для успеха которой требуются ресурсы. |
Finally, prisoners must not be subjected to excessive use of force. |
И наконец, заключенные не должны являться объектом чрезмерного применения силы. |
In order for the private sector to play a bigger and more responsible role, however, the necessary institutional and policy environments must be put in place. |
Для того чтобы частный сектор мог играть более существенную и более ответственную роль, необходимо создать соответствующий институциональный потенциал и политические условия. |
He stressed that the option of the status quo was not acceptable to the delegations for whom he was speaking. |
Он подчеркнул, что вариант сохранения статус-кво неприемлем для делегаций, от имени которых он выступает. |
In that regard, I must acknowledge and express appreciation to those countries that have already contributed. |
В этой связи я должен отметить те страны, которые уже внесли свой вклад, и выразить им благодарность. |
During the discussion, several speakers stressed the innovative nature of the Ghanaian experience, which other countries might take as a model. |
В ходе обсуждения многие выступавшие подчеркивали самобытный характер опыта Ганы, который мог бы явиться стимулом для других стран. |
Moreover, he stressed that he did not wish a concern pertaining to a cultural consideration to appear in a political light. |
Кроме того, он подчеркнул, что он не хочет, чтобы озабоченность, относящаяся к культурному аспекту, была представлена в политическом свете. |
Governments must nevertheless spearhead national awareness of those responsibilities. |
Тем не менее правительства должны повышать степень осведомленности на национальном уровне об этой ответственности. |
I know you must be embarrassed, but... you saved me. |
Знаю, что тебе, наверное, стыдно, но... ты спас меня. |
Скорее всего, осколок порезал один из кровеносных сосудов. |
|
We agree with the point made by many delegations that there must be greater transparency in the Security Council's methods of work. |
Мы согласны с замечанием многих делегаций, что должно быть больше транспарентности в методах работы Совета Безопасности. |
Managerial issues, therefore, must not and cannot be confused with policy matters. |
Поэтому вопросы управления не могут и не должны смешиваться с вопросами политики. |
Белоснежка должна сопровождать свою дочь, иначе все было зря. |
|
Zimbabwe strongly feels that it must be treated fairly and with respect. |
Зимбабве твердо убеждена, что заслуживает того, чтобы отношение к ней было справедливым и уважительным. |
Article 10 was categorical: a person deprived of liberty must be treated with humanity and respect. |
Формулировка статьи 10 вполне однозначна: лица, лишенные свободы, имеют право на гуманное с ними обращение и уважение их достоинства. |
All field duty stations that are at some degree of actual or potential risk must have a professional security officer. |
В любом периферийном месте службы, где существует хоть какой-то реальный или потенциальный риск, должен быть профессиональный сотрудник по вопросам безопасности. |
All States must now recognize their non-negotiable duty to cooperate with the Tribunals, in accordance with the binding decisions of the Security Council. |
Сегодня все государств должны признать свою безоговорочную обязанность сотрудничать с Трибуналами во исполнение имеющих обязательную силу решений Совета Безопасности. |
Whatever the degree of attendance and supervision, the tunnel's safety equipment must be controlled from a single monitoring/control point only at any one time. |
Вне зависимости от уровня контроля управление средствами обеспечения безопасности в туннеле в любой конкретный момент времени должно осуществляться с единственного пункта контроля и управления. |
Arrests must always be notified to the competent authorities as soon as possible. |
Уведомление компетентных органов о произведенном аресте всегда должно осуществляться в самые короткие сроки. |
The need to use biometrical elements for linking identity to unique physical characteristics was stressed. |
Была отмечена необходимость использования биометрических элементов для соотнесения личных данных с индивидуальными физическими характеристиками. |
Above all, we must ensure that any reforms reinforce rather than distract from the core mandate of the Council. |
Прежде всего мы должны обеспечить, чтобы все предлагаемые реформы содействовали укреплению основ утвержденного Советом мандата, а не отвлекали от его выполнения. |
Surely there must be some reference to its many houses of worship in the town's Historical Society. |
Должны быть какие-то упоминания о многочисленных храмах в вашей библиотеке. |
Management of public finances and the delivery of basic services must likewise be strengthened, in particular in conflict areas. |
Необходимо также усовершенствовать систему управления государственными финансами и оказания основных услуг, в частности в районах, затронутых конфликтом. |
Наверное, это все латина, которая тут крутится... |
|
Secondly, the order must be direct and not general, i.e. it must be issued by a superior to a subordinate orally or in writing. |
Во-вторых, приказание должно относиться непосредственно к подчиненному, а не носить общий характер, иными словами, начальник должен отдать устное или письменное распоряжение самому подчиненному. |
Another speaker stressed that natural-disaster recovery was also part of the process from relief to recovery. |
Еще один выступающий подчеркнул, что частью процесса является также деятельность по восстановлению после стихийных бедствий, начиная с оказания помощи и заканчивая процессом собственно восстановления. |
Chinese media stressed that Russo-Vietnamese military and energy cooperation allows Vietnam to extend energy exploration into contested areas. |
Китайские средства массовой информации подчеркивали, что российско-вьетнамское военное и энергетическое сотрудничество позволяет Вьетнаму расширить поиск месторождений нефти и газа в спорных районах. |
When we started this school year, I was so stressed about everyone ending up in the same place after we graduate. |
Когда мы начали этот учебный год, я так переживал, чтобы после выпускного все оказались в одном месте. |
I'm not stressed out in the least. |
Я не дёргаюсь ни в малейшей степени. |
20th century minister and religious radio broadcaster Carl McIntire stressed the doctrine of nonconformity to the world. |
Священник 20-го века и религиозный радиоведущий Карл Макинтайр подчеркнул доктрину нонконформизма для всего мира. |
The tangent modulus is useful in describing the behavior of materials that have been stressed beyond the elastic region. |
Модуль касательной полезен для описания поведения материалов, которые были напряжены за пределами упругой области. |
N-1 means the model is stressed by evaluating performance with all possible combinations where one component is faulted. |
N-1 означает, что модель подвергается нагрузке путем оценки производительности со всеми возможными комбинациями, где один компонент неисправен. |
In this case, the o is long and marked by a circumflex when stressed or written ò when short. |
В этом случае буква О является длинной и обозначается окружностью при ударении или буквой т при краткости. |
It was all-metal, with flush-riveted, stressed aluminum construction, although control surfaces were still fabric-covered. |
Он был цельнометаллическим, с заподлицо заклепанной, напряженной алюминиевой конструкцией, хотя управляющие поверхности все еще были покрыты тканью. |
Vedauwoo provides a welcome outlet for many stressed college students. |
Vedauwoo предоставляет желанный выход для многих студентов колледжа, испытывающих стресс. |
Although he was often considered a difficult person, some acquaintances of Capp have stressed that the cartoonist also had a sensitive side. |
Хотя его часто считали трудным человеком, некоторые знакомые Каппа подчеркивали, что карикатурист также имел чувствительную сторону. |
Very unhappy and stressed out, the group under observation was most likely the Tlatelcans. |
Очень несчастная и напряженная группа под наблюдением была, скорее всего, Тлателканцами. |
Giddens also stressed the importance of power, which is means to ends, and hence is directly involved in the actions of every person. |
Гидденс также подчеркивал важность власти, которая является средством для достижения цели и, следовательно, непосредственно участвует в действиях каждого человека. |
This negative reputation stressed the confusing complexities of the Empire's ministries and the elaborateness of its court ceremonies. |
Эта негативная репутация подчеркивала запутанные сложности министерств Империи и изощренность ее придворных церемоний. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «must be stressed».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «must be stressed» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: must, be, stressed , а также произношение и транскрипцию к «must be stressed». Также, к фразе «must be stressed» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.