Office 365 - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: офис, бюро, служба, должность, пост, ведомство, контора, управление, канцелярия, полномочия
central telegraph office - Центральный телеграф
office power - офис питания
office charges - сборы офис
back-office needs - потребности бэк-офис
additional office space - дополнительные служебные помещения
office conference - офис конференции
public prosecutor's office - прокуратура
supreme prosecutors office - Верховная прокуратура
office performance - производительность в офисе
agency office - офис агентства
Синонимы к office: workspace, workroom, base, studio, cubicle, headquarters, workplace, place of business, salt mine(s), place of work
Антонимы к office: institution, establishment, association, communication, connection
Значение office: a room, set of rooms, or building used as a place for commercial, professional, or bureaucratic work.
He seldom works here, the bulk of his work is being done in the office. |
Он редко работает здесь, основная часть работы делается в офисе. |
So one contemporary equivalent of the Plaza Mayor in Salamanca is the Place de la Défense in Paris, a windswept, glass-walled open space that office workers hurry through on the way from the metro to their cubicles but otherwise spend as little time in as possible. |
Похожим на главную площадь в Саламанке современным местом является квартал Ла-Дефанс в Париже, открытое всем ветрам место между стеклянными стенами, по которому спешат офисные работники от метро к своим рабочим местам, стараясь не задерживаться там без необходимости. |
And do you know how much it costs for a company to even have an office? |
Вы вообще знаете, во что обходится компании содержание офиса? |
Our art gallery is next to the main post office. |
Наша художественная галерея находится рядом с главпочтамтом. |
Доберись до ближайшего телефона и позвони в головной офис. |
|
I was on safari with my husband and we were having lunch in the camp and he said, 'Oh, I'm just going to pop up to the office', there's a little office in a hut, because they can charge your batteries at certain times of the day. |
Я была на сафари с мужем, мы обедали в лагере, и он сказал: О, я просто заскочу в офис, есть небольшой офис в хижине, где заряжают аккумуляторы в определенное время дня. |
We book tickets at a box office. |
Мы покупаем билеты в кассе. |
Он вернулся в кабинет и мягко прикрыл за собой дверь. |
|
Twenty years ago, when I was a barrister and human rights lawyer in full-time legal practice in London, and the highest court in the land still convened, some would say by an accident of history, in this building here, I met a young man who had just quit his job in the British Foreign Office. |
Двадцать лет назад, когда я работал адвокатом и правозащитником в одной юридической фирме в Лондоне, а заседания верховного суда, как некоторые скажут, спасибо одному историческому событию, ещё проводились в этом здании, я познакомился с одним молодым человеком, который только что уволился из МИД Великобритании. |
In fact, our only means of communication would be through the old-fashioned post office. |
По сути, единственным средством связи была старая добрая почта. |
Nesbitt stepped into the fairly spacious, comfortably furnished office. |
Несбит вошел в довольно просторный и удобно обставленный кабинет. |
Record a full explanation and leave it in my office. |
Напишите исчерпывающее объяснение и оставьте его в моем офисе. |
Майрон вытащил сотовый телефон и набрал номер своего офиса. |
|
Чтоо не доказывает, что за этим стоит мой офис. |
|
You can get elected to office in the United States with help from the periphery, right or left. |
Вас могут избрать на должность в США, с помощью правых или левых. |
Is that still true today, because the office people are starting to realize that working in the office and being in the office may not be the same thing anymore. |
Актуально ли это сейчас, ведь многие офисные работники уже начали замечать, что работать в офисе и находиться в офисе — уже не обязательно одно и то же. |
Imagine a scenario where during your regular checkup, your doctor can take a simple, noninvasive urine sample, or other liquid biopsy, and present you with the results before you even leave the doctor's office. |
Представьте, что во время регулярной проверки врач сможет взять образец, не требующий проникновения в организм, — образец мочи или биоптат другой жидкости — и выдать вам результаты ещё до того как вы покинете его кабинет. |
He was getting a live feed from the Oval Office. |
Он получал телевизионную передачу по прямому каналу из Овального кабинета. |
Я очень долго ждала в твоей маленькой смешной конторе. |
|
Декан Кунс хранит классные вещи под замком в своем кабинете. |
|
So we met with hundreds of individuals who worked at government agencies, from the tax agency, the lands office, utilities company, the agency that's responsible for registering companies, and with each of them, we observed them as they served customers, we documented their processes - most of them were manual. |
Мы встретились с сотнями работников, работавших в правительственных структурах, от налоговой организации, земледельческого офиса, коммунальных компаний, агентства, которое отвечает за регистрацию компаний, и в каждом случае мы наблюдали, как они обслуживают своих клиентов, мы записывали процессы, которые в большинстве случаев делались вручную. |
Just don't send it to everyone in the office this time. |
Только не отправь его всем в офисе на этот раз. |
Шеф хочет видеть вас в офисе через 30 минут. |
|
The sentimental people in this office will probably miss you. |
Сентиментальные люди в этом офисе наверняка будут скучать по тебе. |
If you want to buy stamps, postcards, envelopes, to send a telegram or money order, to subscribe to newspapers or magazines, you have to go to the post-office. |
Если вы хотите купить почтовые марки, открытки, конверты, послать телеграмму или сделать денежный перевод, подписаться на газеты или журналы, вам надо пойти на почту. |
Ты проникла в мой офис и снимаешь материалы |
|
And while girls should be getting outside to learn to be gutsy, I get that adults don't want to get on hoverboards or climb trees, so we all should be practicing at home, in the office and even right here getting up the guts to talk to someone that you really admire. |
Итак, девочки должны выйти на улицу, чтобы научиться быть смелыми, но я понимаю, что взрослые не хотят кататься на гравидосках или лазать по деревьям, поэтому мы все должны тренироваться дома, на работе и даже прямо здесь, набираясь храбрости для разговора с тем, кем мы действительно восхищаемся. |
And then you had that affair at the office. |
И потом у тебя был этот роман в офисе. |
Highest office within the Catholic church is within your grasp. |
Наивысший титул католической церкви находится в пределах вашей досягаемости. |
The attacks happened everywhere: in the hardware store, in my office, or even while reading a book in bed. |
Эти атаки возникали повсюду: в магазине хозтоваров, на работе, даже в постели во время чтения книги. |
They walked most of the way to the War Office. |
Большую часть пути до Военного департамента они проделали пешком. |
When we got to the doctor's office the next day, she immediately gave him formula because he was pretty dehydrated. |
Когда мы приехали к доктору на следующий день, она сразу выписала ему молочную смесь, так как он был обезвожен. |
К тому же он редко побеждал в спорах с ней. |
|
Там располагался рабочий кабинет Морли и его личные покои. |
|
Hey, we're not in the office now - you can't tell me I'm wrong! |
Эй, мы не в офисе сейчас - ты не можешь говорить мне, что я неправ! |
Call Darlene in my office, make an appointment. |
Позвони Дарлин в мой кабинет, запишись на прием. |
The opinion poll of the Cabinet Office is truly interesting |
Опрос общественного мнения при секретариате кабинета министров показался мне интересным. |
The only ones, who get those days off are usually people, who work for the government and postal office workers. |
В эти дни не работают только государственные служащие и работники почтовой службы. |
Augmented reality already today allows you to take your office environment everywhere with you. |
Благодаря дополненной реальности уже сейчас можно создать для себя ощущение работы в офисе, где бы вы ни были. |
Это значит, что у почтовых служащих еще один выходной. |
|
Мне не нравится, когда незнакомцы трогают вещи в моём офисе |
|
Almost 20 billion times each year, a person walks into a doctor's office, and that person becomes a patient. |
Почти 20 миллиардов раз каждый год человек заходит к доктору в кабинет и становится пациентом. |
Head office, destination of all communications, money transfers. |
Головной офис, адрес для связи, денежные трансферы. |
I rushed to the nurse's office, and because I couldn't talk, I just pointed at my mouth. |
Я побежала к медсестре и, поскольку не могла ничего произнести, просто показывала на свой рот. |
Он был служащим полицейского управления только в служебные часы. |
|
Зарубежные офиссы заставляют ждать очень долго |
|
I've got my own office. |
У меня собственный офис. |
In the trunk of my car, at your office. |
В багажнике моей машины, на стоянке у офиса. |
It also looks like a couple inspired by the Islamic State walking into an office party in San Bernardino and killing 14. |
Также он выглядит как пара, вдохновлённая Исламским Государством, врывающаяся на вечеринку в офисе в Сан-Бернандино и убивающая 14 человек. |
You sent it to everyone in the office. |
Ты послал его всем в офисе. |
Bingham's office was spacious with a large desk set back under high windows covered with ancient venetian blinds. |
У окна просторного кабинета Бингхэма, прикрытого старинными венецианскими шторами, помещался письменный стол. |
She nodded, flashed one swiftly appraising glance at Frances Celane, then slipped back through the door to the outer office. |
Она кивнула, бросила быстрый, оценивающий взгляд на Фрэн Челейн и вышла в приемную. |
A former clerk from your law office registered the Terra Nuestra Investment Group as a corporation with the County Clerk five years ago. |
Бывший служащий вашего адвокатского бюро зарегистрировал Терра Нуэстра Инвестмент Груп как юридическое лицо в Канцелярии округа пять лет назад... |
There's a binder on occupational medicine articles in my office. |
В моем кабинете стоит папка со статьями по профессиональным заболеваниям. |
What can the Office 365 admin roles do in Exchange Online, SharePoint Online, and Skype for Business Online? |
Какие возможности есть у администраторов Office 365 в Exchange Online, SharePoint Online и Skype для бизнеса? |
When he finds it, he'll understand why his ball was taken away, he'll stop being mean, and the office will be a nicer place to work. |
Когда он ее найдет, он поймет, почему был взят его мяч, он перестанет плохо себя вести, и офис станет немного более приятным местом для работы. |
For more information, see Office Updates. |
Дополнительные сведения см. в статье Обновления Office. |
От всех этих склок и офисных правил. |
|
And here we see a picture of Mr. McKeever... leaving the Pentagon after closing up his office. |
А здесь мы видим кадры, на которых мр. Маккивер... покидает Пентагон, после сдачи своего офиса. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «office 365».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «office 365» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: office, 365 , а также произношение и транскрипцию к «office 365». Также, к фразе «office 365» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.