Ordinary 1.00 - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: обычный, обыкновенный, простой, заурядный, ординарный, нормальный, посредственный
noun: дежурное блюдо, таверна, священник, столовая, постоянный член суда, требник, устав церковной службы, судья-ординарий
ordinary decent criminal - Обыкновенный преступник
ordinary budgeting - обычное финансирование
ordinary differential - обычный дифференциал
ordinary budget - обычный бюджет
ordinary salary - обычная зарплата
ordinary locations - обычные места
ordinary bread - обычный хлеб
ordinary place - обычное место
incurred in the ordinary course of business - понесенные в ходе обычной деятельности
ordinary or extraordinary - обычный или чрезвычайный
Синонимы к ordinary: habitual, common, customary, typical, normal, regular, everyday, usual, day-to-day, routine
Антонимы к ordinary: extraordinary, unusual, outstanding, strange, exceptional, special, particular, unordinary, weird
Значение ordinary: with no special or distinctive features; normal.
Unlike the ordinary great spots infesting gas giants it didn't spiral, its sole purpose was to elevate planetary masses of tortuously heated hydrogen up from the interior. |
В отличие от огромных пятен, присущих газовым гигантам, этот купол не имел спиральной циклонической структуры. |
The girls seemed quite ordinary and I couldn't understand what was so special about these portraits. |
Девушки казались обычными, и я не мог понять, что такого особенного в этих портретах. |
But people aren't interested in ordinary events. |
Но люди не заинтересованы в обычных событиях. |
This change will only happen if we ordinary people tell our politicians that things have changed. |
Эта перемена сможет случиться, только если мы, обычные люди, скажем нашим политикам, что всё изменилось. |
The relationship between Nobunaga and himself had been in no sense ordinary. |
Отношения между Хидэеси и Нобунагой никак нельзя было назвать обыденными. |
Любой костюм из обычного металла был бы разорван и смят. |
|
Our party promised to restore law and order and to make the streets safe for the ordinary peace-loving citizen. |
Мы обещали восстановить законность и порядок, сделать улицы безопасными для добропорядочных граждан. |
Five golden tickets have been hidden underneath the ordinary wrapping paper of five ordinary Wonka bars. |
Пять золотых билетов спрятаны под обычной оберткой пяти простых шоколадных плиток Вонки. |
Our laundries do not just clean ordinary clothes and sheets. |
Наши прачечные не просто отстирывают обычную одежду и простыни. |
And the reason is when objects get really small, they're governed by a different set of physics that govern ordinary objects, like the ones we interact with. |
Причина в том, что очень маленькие объекты подчиняются другим физическим законам, в отличие от обычных предметов, с которыми мы взаимодействуем. |
The stories communicate with each other by means of attached wooden ladders, ordinary, easily slapped together ladders of the kind used by janitors and house painters. |
Этажи сообщаются между собой приставными деревянными лестницами, обыкновенными, наспех сколоченными лестницами дворницко-малярного типа. |
There are in fact many cities that you can visit with just the ordinary visa, and others that you need to get a visa from the local police station to go to. |
Есть на самом деле много городов, которые можно посетить только с обычной визой, но есть и другие, для которых вам нужно получить визу в местном полицейском участке. |
The ordinary detective discovers from a ledger or a diary that a crime has been committed. |
Сыщик узнает из дневника или счетной книги, что преступление совершилось. |
And one of its functions is to make the miraculous seem ordinary and turn the unusual into the usual. |
И одной из его функций является превращение чудесного в обыденное и необычного в обычное. |
The terror that Winston already felt was suddenly shot through by a streak of ordinary embarrassment. |
К ужасу, владевшему Уинстоном, вдруг примешалась обыкновенная растерянность. |
Moreover, all those small ads in the press concerning employment, education and For sale and wanted columns, help ordinary people to find a better job or a better employee, to sell or to buy their second-hand things and find services, or learn about educational facilities, social events such as, concerts, theatre plays, football matches, and to announce births, marriages and deaths. |
Кроме того, все эти мелкие объявления в прессе о занятости, образовании и продаже, помогают простым людям, найти лучшую работу или лучшего работника, продавать или покупать их подержанные вещи, найти услуги, или узнать об учебных заведениях, общественных мероприятиях, таких как концерты, спектакли, футбольные матчи, а также объявить о рождении, браке и смерти. |
A cleric strode onto the altar, a cardinal clad in the ordinary vestments of a parish priest. |
К алтарю подошел кардинал, облаченный в простую одежду приходского священника. |
Perfectly ordinary people hold birthday parties for their kids. |
Простые люди всего лишь отмечают дни рождения своих детей. |
Such as a happy home and anonymity and an ordinary, respectable life. |
Я говорю о счастливом доме, своеобразной анонимности и обычной, представительной жизни. |
It was just an ordinary Saturday. |
Это была обычная суббота. |
Half an hour later they were ordinary archers except for accents. |
Через полчаса их уже можно было принять обычных стрелков, если не брать во внимание акцент. |
Behind the casket walked people in white leather aprons pinned to ordinary dress-coats. |
За гробом шествовали люди в белых кожаных фартучках, нацепленных на обыкновенные пиджачные одежды. |
Sometimes extraordinary things can happen on the most ordinary of days. |
Иногда самые необыкновенные события случаются в самые обычные дни. |
It is a miracle that an ordinary schoolgirl suddenly became an Orthodox schoolgirl, flitted into a large high-school family in which everybody knows each other by sight, everybody communicates irrespective of age and form, because the cathedral prayer unites us, isn`t it. |
Разве не чудо, что обыкновенная школьница вдруг становится православной гимназисткой, впорхнувшей в большую гимназическую семью, в которой все знают друг друга в лицо, все общаются, независимо от возраста и класса, потому что соборная молитва объединяет нас. |
Subject has begun relying on his speed in everyday life, using his extraordinary powers to solve ordinary problems... |
Объект начал полагаться на свою скорость в повседневной жизни, использовать силу для решения обычных вопросов... |
So I gave a perfectly ordinary answer, like any experienced fortune-teller. |
Поэтому я дала абсолютно заурядный ответ, какой дала бы любая опытная гадалка. |
My house looks so ordinary, especially compared to yours. |
Мой дом выглядит так заурядно, особенно по сравнению с вашим. |
A room lay to the right from the hall, through an ordinary non-air-tight door, now hanging by one hinge. |
Справа показалась обычная, не герметичная дверь, висевшая на одной петле. |
We have an ordinary working-class girl, living in a drab, small provincial town. |
Перед нами обычная девушка из рабочего класса, живущая в скучном маленьком провинциальном городке. |
For the average person leading an ordinary life, fame hold san hypnotic attraction. |
Для заурядного человека, ведущего неприметную жизнь, слава составляет прямо-таки гипнотическую привлекательность. |
Nurse remains in charge, and after the contraction, a few breaths of ordinary air will bring you round. |
Акушерка будет следить, и после схватки несколько глотков воздуха вернут вас в обычное состояние. |
Repetition and concentration using the ordinary memory is still required. |
Повторение и концентрация с использованием обычной памяти все еще необходимы. |
Ordinary for him means hating immigrants, talking in rhyming slang and not reading books. |
Простой для него значит ненавидящий иммигрантов, неграмотно говорящий и не читающий книг. |
The most underreported fact of Harriet Tubman is that she lived to be 93 years old, and she didn't live just an ordinary life; uh-uh. |
Наименее известный факт о Гарриет Табмен — это то, что она дожила до 93 лет, и нет, это не была обычная жизнь. |
Она больше не представляет интересы обыкновенного человека. |
|
What was the point in selling out his country for a minor stipend and an ordinary job in the West? |
Какой смысл продавать свою страну за крошечное пособие и обыкновенную работу на Западе? |
Under ordinary circumstances, that would be a force capable of crushing any enemy. |
В обычных условиях такая армия могла сокрушить любого врага. |
Шесть или семь уроков в день — обычное расписание. |
|
Seventh degree was next to nothing-a level of influence on the borderline between magic and ordinary conversation. |
Это воздействие на самой грани магии и обычного разговора. |
Now he has grown up and become so nice, in spite of the fact that he is an ordinary mongrel. |
Сейчас он подрос и стал таким симпатичным, несмотря на то, что он обыкновенный дворняжка. |
Your experience may have overwhelmed ordinary functions that give you a sense of control. |
Ваши переживания могли подавить обычные функции, которые дают вам ощущение контроля. |
Her relationship with Gautier has necessarily limited her contacts with ordinary society. |
Связь с Готье неизбежно ограничила ее контакты с обычным обществом. |
Most of all I like wearing ordinary jeans with matching shirts. |
Больше всего мне нравится надевать простые джинсы с соответствующими блузками. |
Scout training is complementary to the ordinary education. |
Подготовка скаутов является дополнительной к обычному образованию. |
They may open their gates for merchants, but ordinary travelers are usually turned away. |
Они еще могут открыть ворота каравану торговцев, но обычным путешественникам зачастую приходится обходить его стороной. |
Indeed, they probably gave Bean's little force the credit for problems that were actually the ordinary accidents of life. |
Конечно, они наверняка относили к небольшим силам Боба и обычные случайности жизни. |
Nor did the Durona Group want any ordinary mercenary. |
Вряд ли группе Дюрона понадобился какой-то рядовой наемник. |
She had taken her own life, and had done so in a manner that under ordinary circumstances would have gone undetected. |
Она лишила себя жизни таким образом, что при обычных обстоятельствах это не выяснилось бы. |
In nearby Oaxaca, even ordinary plaster buildings become canvasses for bright colors, political murals and sophisticated graphic arts. |
В соседнем штате Оахака даже обычные оштукатуренные здания стали яркими полотнами, политическими фресками и сложными графическими картинами. |
Dead Aielmen lay at Rand's feet, tangled with the bodies of three very ordinary men in very ordinary coats and breeches. |
Их тела лежали вперемежку с трупами ничем не примечательных людей в обычной одежде. |
He listened intently for anything out of the ordinary, but heard only the well-practiced, feigned sounds of passion from a woman in the second room to the left. |
Он внимательно прислушивался, но услышал лишь старательные стоны женщины во второй комнате слева. |
For ordinary Ukrainians, there was also a lively black market, where rates were closer to the interbank ones than to the official benchmark. |
Для простых украинцев также существовал оживленный черный рынок, где курс был ближе к межбанковскому, нежели к официальному индикативному. |
Not a dollop of ordinary sense, but that thick stubbornness that'll lead him to insist on the impossible. |
Ни капли здравого смысла, зато хоть отбавляй упрямства, которое заставляет его браться за то, что никак нельзя выполнить. |
Re-constructive time-line of the actual moments when life and death hung in the balance, in the blink of an eye, ordinary townspeople... |
Тяжело жить, когда между жизнью и смертью очень тонкая грань. За несколько мгновений, обычные жители... |
Вы не заметили чего-то необычного? |
|
We've got to find that reason. He paused and then said in his ordinary everyday voice: Let's get down to it. What reasons are there for killing people? |
Мы должны ее узнать. - Он сделал паузу и произнес обычным тоном: - Какие существуют причины для убийства человека? |
Most identities are of ordinary people, though historical, fictional, mythical, celebrity and animal identities have been reported. |
Большинство идентичностей-это обычные люди, хотя исторические, вымышленные, мифические, знаменитости и животные идентичности были зарегистрированы. |
If a plaintiff participates in a sporting activity in which physical contact is ordinary conduct, such as rugby, they are considered to have consented. |
Если истец участвует в спортивной деятельности, в которой физический контакт является обычным поведением, например в регби, считается, что он дал согласие. |
Slim fitting pants and jeans were worn not just by members of the teenage Mod or greaser subculture but also ordinary people. |
Узкие облегающие брюки и джинсы носили не только представители подростковой модной или смазочной субкультуры, но и обычные люди. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ordinary 1.00».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ordinary 1.00» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ordinary, 1.00 , а также произношение и транскрипцию к «ordinary 1.00». Также, к фразе «ordinary 1.00» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.