Part of themselves - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Part of themselves - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
часть себя
Translate

- part [noun]

noun: часть, роль, деталь, доля, сторона, партия, член, дело, часть тела, том

adverb: частью, частично, отчасти

verb: расставаться, разделять, разлучаться, разделяться, отделяться, отделять, уезжать, умирать, разлучать, расступаться

  • indispensable part - непременная часть

  • spare part supply - поставка запасных частей

  • budget part - бюджет часть

  • part of the hotel - часть отеля

  • can also take part - может также принять участие

  • only part of - только часть

  • only a part - только часть

  • then part of - то часть

  • reflecting in part - что отчасти

  • having become part - сделавшись частью

  • Синонимы к part: insufficient, incomplete, half, partial, limited, unfinished, inadequate, semi-, fragment, piece

    Антонимы к part: chapter, meet, never part, branch

    Значение part: a piece or segment of something such as an object, activity, or period of time, which combined with other pieces makes up the whole.

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- themselves [pronoun]

pronoun: сами, себя, себе



Some European Karaites do not see themselves as part of the Jewish community at all, although most do.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые европейские караимы вообще не считают себя частью еврейской общины, хотя большинство так и делает.

Actually, people from the United States call themselves Americans, since United Stator sounds like some kind of motor part, LOL.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На самом деле, люди из Соединенных Штатов называют себя американцами, так как United Stator звучит как какая-то моторная часть, LOL.

When they settled themselves in a Pullman state-room it was with a keen sense of satisfaction on his part.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они уселись в купе пульмановского вагона, и Лестера охватило чувство величайшего удовлетворения.

The corona is as real as the power lines themselves, but it's part of a vast invisible world that lies hidden from our sight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Коронный разряд так же реален, как и сама высоковольтная линия, но это часть бескрайнего невидимого мира, который скрыт от нашего взора.

Rather than think of themselves as a small part of a larger Roman empire, they reverted to smaller tribal allegiances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо того чтобы думать о себе как о маленькой части большой Римской империи, они вернулись к более мелким племенным союзам.

I don't think there is any assumption on the part of the reader that consumers were expected to assemble home computers themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не думаю, что есть какое-либо предположение со стороны читателя, что потребители должны были сами собирать домашние компьютеры.

As part of the marketing campaign, Cracked encouraged fans to post pictures of themselves alongside the book with 50-word captions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В рамках маркетинговой кампании Cracked призвал поклонников публиковать свои фотографии рядом с книгой с подписями из 50 слов.

So now young people themselves have to reconquer- the common and human that's been part of our views.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, теперь молодежи приходится отвоевывать назад Те моральные ценности, которые были частью нашего мировоззрения.

Auster's heroes often find themselves obliged to work as part of someone else's inscrutable and larger-than-life schemes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Герои Остера часто оказываются вынужденными работать в рамках чьих-то непостижимых и грандиозных планов.

Anderson depicts a nation as a socially constructed community, imagined by the people who perceive themselves as part of that group.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Андерсон изображает нацию как социально сконструированное сообщество, воображаемое людьми, которые воспринимают себя как часть этой группы.

Technically, it's a part of Europe. But in reality, they govern themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Формально - часть Европы, а на деле они сами собой управляют.

Some stories claim that those involved in construction signed contracts committing themselves to have no part in any similar design.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые истории утверждают, что те, кто участвовал в строительстве, подписали контракты, обязывающие их не участвовать ни в каком подобном проекте.

The responsibility for missionary work fell on the missionaries themselves for the most part.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ответственность за миссионерскую работу по большей части ложилась на самих миссионеров.

Even snRNAs and snoRNAs themselves undergo series of modification before they become part of functional RNP complex.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже снрнк и снорнк сами претерпевают ряд модификаций, прежде чем стать частью функционального комплекса РНП.

Or are they pursuing communal interest, which requires them to lose themselves and become simply a part of a whole?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или они преследуют общие интересы, которые требуют забыть о себе и стать просто частью целого?

Symbolizing happiness and diversity, these rings are worn by themselves or as part of necklaces, bracelets, and key chains.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Символизируя счастье и разнообразие, эти кольца носят сами по себе или в составе ожерелий, браслетов и брелоков.

Within the body there is no part or set of parts which is – by itself or themselves – the person.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внутри тела нет ни одной части или набора частей, которые сами по себе являются личностью.

Kids who bully, for the most part, have been bullied themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство детей, которые преследуют остальных сами были кем-то затравлены.

They were part of a plan to help localized militias fight for themselves against the Separatists.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы тренировали их как ополченцев, чтобы они сражались с Сепаратистами.

As the gang grew in size and influence, they began hiring themselves out as hitmen and took part in the Cleaners and Dyers war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По мере того как банда росла в размерах и влиянии, они начали нанимать себе наемных убийц и принимать участие в войне чистильщиков и красильщиков.

Some modernists saw themselves as part of a revolutionary culture that included political revolution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые модернисты считали себя частью революционной культуры, которая включала в себя политическую революцию.

Asimov said that of all his writings, he was most proud of the middle section of The Gods Themselves, the part that deals with those themes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Азимов сказал, что из всех своих работ он больше всего гордится средней частью самих богов, той частью, которая касается этих тем.

This in part, unbeknownst to themselves, subconsciously a protection mechanism of their own status.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это отчасти, сами того не ведая, подсознательно является защитным механизмом их собственного статуса.

The regions must raise the funds for those purposes themselves, because those expenditures are not part of Russia's obligations to FIFA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Регионы должны сами собирать средства на эти цели, потому что эти расходы не входят в обязательства России перед ФИФА.

Puppies lick themselves and their litter-mates as part of the cleaning process, and it appears to build bonds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Щенки вылизывают себя и своих собратьев по помету в процессе уборки, и это, по-видимому, создает связи.

To avoid the flames, many people threw themselves into the water or moved away from the fire to the same part of the ship, which then capsized.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы избежать огня, многие люди бросались в воду или отходили от огня в ту же часть корабля, которая затем опрокидывалась.

In a move that would prove fatal to both the agrarians and later themselves, the communists did not take part in the June Uprising.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Коммунисты не приняли участия в июньском восстании, что оказалось фатальным как для аграриев, так и для них самих.

As a psychologist, I worry for the world in general, but worry about the perception of how people see themselves in my part of the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как психолога меня беспокоит состояние мира в целом, но особенно беспокоит то, какими люди видят себя в моей части света.

For the most part, the landlord's answers were unsatisfactory, and failed to please her; nor were the questions themselves of a practical nature, but related, generally, to God knows what.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ответы обер-кельнера большею частию ей не нравились и казались неудовлетворительными. Да и она-то спрашивала все как будто не об деле, а бог знает о чем.

Many Arabic speaking Libyans consider themselves as part of a wider Arab community.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие арабоязычные ливийцы считают себя частью более широкого арабского сообщества.

A bicycle is relatively simple compared with a car, so some cyclists choose to do at least part of the maintenance themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Велосипед относительно прост по сравнению с автомобилем, поэтому некоторые велосипедисты предпочитают делать хотя бы часть технического обслуживания самостоятельно.

This can leave them feeling bad about themselves and alienated from the group or institution of which they are a part.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это может вызвать у них плохое самочувствие и отчуждение от группы или учреждения, частью которых они являются.

In England, Moholy-Nagy formed part of the circle of émigré artists and intellectuals who based themselves in Hampstead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Англии Мохоли-Надь входил в круг эмигрантских художников и интеллектуалов, обосновавшихся в Хэмпстеде.

The Channel Islands regard themselves as part of the British Isles and state such in official literature.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нормандские острова считают себя частью Британских островов и заявляют об этом в официальной литературе.

The numbers in parentheses apply to the numeral left of themselves, and are not part of that number, but part of a notation of uncertainty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Числа в круглых скобках относятся к числу слева от себя и являются не частью этого числа, а частью обозначения неопределенности.

The article says that hezbollah is anti-semitic but aren't the lebanese themselves part of a semitic race?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В статье говорится, что Хезболла является антисемитом, но разве сами ливанцы не являются частью семитской расы?

As part of the Nixon Doctrine, the U.S. avoided giving direct combat assistance to its allies and instead gave them assistance to defend themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В рамках доктрины Никсона США избегали прямой военной помощи своим союзникам и вместо этого оказывали им помощь в защите самих себя.

These comprise those sources which rest on tradition alone, and which, unlike the remains, are themselves no part of the fact.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они включают в себя те источники, которые опираются только на предание и которые, в отличие от остатков, сами по себе не являются частью факта.

Message deliverers can be hired either by themselves, or as part of an agency.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доставщиков сообщений можно нанять как самостоятельно, так и в составе агентства.

Anagrams are in themselves a recreational activity, but they also make up part of many other games, puzzles and game shows.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ароматы и цвета часто добавляются к солям для ванн; ароматы используются для увеличения удовольствия пользователей от купания.

It's part of what it means to be a planet, if you ask me, because planets, not just here on Earth but throughout the universe, can undergo atmospheric escape and the way it happens actually tells us about planets themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бы сказала, это неотъемлемая особенность планет, потому что все планеты во Вселенной, включая Землю, подвержены планетарному ветру, характер которого рассказывает о самой планете.

They perceive themselves to be an important part of the setting and activity of the class.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они воспринимают себя как важную часть обстановки и деятельности класса.

Congressmen saw themselves as loyalists, but wanted an active role in governing their own country, albeit as part of the Empire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конгрессмены считали себя лоялистами, но хотели играть активную роль в управлении собственной страной, пусть и в составе Империи.

Levin had to take part in their plans as one of themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Левин, как свой человек, должен был принимать участие в этих планах.

I focused on the fact that co-workers could take it upon themselves to attend sign language classes part-time or full-time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сосредоточился на том факте, что коллеги могут взять на себя труд посещать занятия по языку жестов неполный или полный рабочий день.

Cao told one regiments and a few tanks to ready themselves for the second part of the plot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ЦАО приказал одному полку и нескольким танкам подготовиться ко второй части заговора.

And as an integral part of this package, all parties would also commit themselves to provide specific support for the new government of Ukraine as it attempts to build a viable state.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неотъемлемой частью этого пакета станет обязательство всех сторон обеспечивать конкретную поддержку новому правительству Украины в его усилиях по созданию жизнеспособного государства.

Individuals bury themselves with sediment except for their tentacles, which project above the sediment and are usually the only part of the animal visible to observers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особи хоронят себя вместе с осадком, за исключением щупалец, которые выступают над осадком и обычно являются единственной частью животного, видимой наблюдателям.

They see themselves part of the free-market tradition of socialism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они считают себя частью свободной рыночной традиции социализма.

For my own part, I think that mothers ought themselves to instruct their children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я лично считаю, что матери должны сами обучать детей.

Senior pupils are going to school by themselves, but small children are going with their parents at their side.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Старшеклассники идут в школу сами, а маленькие дети - с родителями.

It would be providing free office premises, expert and support staff and part of the funding for the Beijing office.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительство Китая обеспечит на бесплатной основе помещение, экспертов и технический персонал, а также частичное финансирование представительства в Пекине.

Developments in democratization should not be confused with the democratization of terrorists themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следует проводить различие между демократическими преобразованиями в процессе демократизации и демократизацией самих террористов.

Regarding the new business, she'll watch over my part of it down here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Касательно нового бизнеса, она присмотрит здесь за моей долей.

Membership also includes association with a group characterized by one of the prohibited grounds or perception by others that an individual is part of such a group.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Принадлежность также предполагает связь с какой-либо группой, характеризуемой одним из запрещенных оснований, или представление других о том, что соответствующее лицо входит в такую группу.

See SharePoint Online search administration overview or Configure a Content Search Web Part in SharePoint for more on search.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дополнительные сведения см. в статье Обзор администрирования поиска в SharePoint Online или Настройка веб-части Поиск контента в SharePoint.

With knowledge that my soldiers have been set to higher purpose by the gods themselves!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Известием, что мои солдаты отправлены на важное задание. По воле самих богов!

Obituaries don't see fit To mention when people hang themselves, jack.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некрологах считается неуместным упоминать о том, что люди повесились, Джек.

I get it- all Snyder has to do is sell the harmless decryption key, and then the buyers can access the data themselves, right?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я понял. Все, что Снайдер должен сделать, это продать безвредный ключ дешифрования, и тогда покупатели смогут получить доступ к данным самостоятельно, так?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «part of themselves». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «part of themselves» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: part, of, themselves , а также произношение и транскрипцию к «part of themselves». Также, к фразе «part of themselves» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information