Particularly in the area - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: особенно, в частности, в особенности, очень, чрезвычайно, особым образом, подробно, детально, лично, индивидуально
particularly susceptible - особенно восприимчивы
particularly ensuring - в частности, обеспечение
particularly fruitful - особенно плодотворным
particularly unique - в частности, уникальный
particularly abundant - особенно много
apply particularly - применять особенно
relates particularly - в частности, относится
has been particularly affected - было особенно пострадали
appeared to be particularly - как представляется, в частности,
particularly those from - особенно из
Синонимы к particularly: seriously, singularly, outstandingly, incredibly, extremely, amazingly, remarkably, especially, specially, very
Антонимы к particularly: generally, commonly, usually
Значение particularly: to a higher degree than is usual or average.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
settling in - поселиться в
in remission - в состоянии ремиссии
in particular in the fields - в частности, в таких областях,
in whole or in part without - в целом или частично без
emirates in - эмираты в
in accomplishing - в выполнении
deficiency in - дефицит
in milliseconds - в миллисекундах
slow in - медленно
congestion in - перегруженность
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
leap out of the frying-pan into the fire - попадать из огня да в полымя
on the eve of the new millennium - на пороге нового тысячелетия
in the middle of the school year - в середине учебного года
the main objective of the united nations - основная цель объединенных наций
the dominican republic and the united states - Доминиканская Республика и Соединенные Штаты
in the latter half of the nineteenth - во второй половине девятнадцатого
all the way up to the top - весь путь до вершины
is the sole owner of the information - является единственным владельцем информации
during the reign of the emperor - во время правления императора
in the search for the truth - в поисках истины
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: площадь, зона, область, участок, сфера, поверхность, пространство, ареал, край, свободное пространство
wetted area - смоченная площадь
border area - пограничная область
bacteriologically contaminated area - участок бактериального заражения
nip area - полоса контакта
harvested area - убранная площадь
tapping area - коснувшись область
pharmacy area - площадь аптеки
area indicated - площадь указывается
buffet area - площадь шведского стола
highly technical area - высоко техническая сфера
Синонимы к area: turf, district, region, belt, neighborhood, precinct, locale, tract, zone, parish
Антонимы к area: center, border, absolutism, brink, division, angle, appendage, boundary, abutment, autarchy
Значение area: a region or part of a town, a country, or the world.
Tornadoes do occur in the area, particularly in the spring and summer months, however they are not frequent. |
Торнадо действительно происходят в этом районе, особенно в весенние и летние месяцы, однако они не являются частыми. |
As a dogmatist, he focused mainly on Systematic theology, particularly in the area of Christology, Ecclesiology and Mariology. |
Будучи догматиком, он сосредоточился главным образом на систематической теологии, особенно в области христологии, экклезиологии и Мариологии. |
A fellowship is a formal, full-time training program that focuses on a particular area within the specialty, with requirements beyond the related residency. |
Стипендия-это формальная, очная программа обучения, которая фокусируется на определенной области в рамках специальности, с требованиями, выходящими за рамки соответствующей резидентуры. |
The IOC supports these values by creating different commissions that focus on a particular area. |
МОК поддерживает эти ценности, создавая различные комиссии, которые фокусируются на конкретной области. |
The fossil record of the area where mountain gorillas live is particularly poor and so its evolutionary history is not clear. |
Ископаемая летопись района, где живут горные гориллы, особенно бедна, и поэтому ее эволюционная история не ясна. |
These burgers are designed after consulting with distributors for the kinds of ingredients that are most shipped to a particular city or geographic area. |
Эти гамбургеры разработаны после консультаций с дистрибьюторами для видов ингредиентов, которые больше всего поставляются в определенный город или географический район. |
Candidates can narrow down their specialist area to research a particular aspect in appropriate depth. |
Кандидаты могут сузить свою специализированную область, чтобы исследовать определенный аспект в соответствующей глубине. |
The dearth of shelters in Brazil for women victims of violence is an area of particular concern. |
Особую озабоченность вызывает вопрос о нехватке приютов для женщин, являющихся жертвами насилия. |
Besides the game's goals, Shau and Thomas criticized the controls, particularly in the area of Sonic's overly slow-paced movement and slippery deceleration. |
Помимо целей игры, Шау и Томас критиковали управление, особенно в области чрезмерно медленного движения Соника и скользкого торможения. |
It is particularly crucial that UNF support be catalytic and very carefully targeted in this area. |
Особенно важно, чтобы предоставляемая ФООН поддержка носила каталитический и весьма тщательно направленный характер. |
Nail disease can be very subtle and should be evaluated by a dermatologist with a focus in this particular area of medicine. |
Заболевание ногтей может быть очень тонким и должно быть оценено дерматологом с фокусом в этой конкретной области медицины. |
A chef de partie, station chef, or line cook is a chef in charge of a particular area of production in a restaurant. |
Шеф-повар вечеринки, шеф-повар станции или линейный повар - это шеф-повар, отвечающий за определенную область производства в ресторане. |
The area coordinator/observer coordinates the activities of all UNOMSA teams in a particular area. |
Районный координатор/наблюдатель координирует деятельность всех групп ЮНОМСА в конкретном районе. |
Singles events have been an area of particular growth in singles-related commerce. |
Мероприятия для одиночек были областью особого роста в торговле, связанной с одиночками. |
In particular, a bunch of the projects that are funded by Hewlett Foundation, who have taken a real leadership role in this area of open content. |
В частности, с набором проектов, которые финансируются Hewlett Foundation, которые уверенно лидируют в области открытого контента. |
Pages of a WikiProject are the central place for editor collaboration and organization on a particular topic area. |
Страницы проекта WikiProject являются центральным местом для совместной работы и организации редактора в определенной тематической области. |
Mapathon competition events are also held by OpenStreetMap team and by non-profit organisations and local governments to map a particular area. |
Соревнования Mapathon проводятся также командой OpenStreetMap, некоммерческими организациями и местными органами власти для картографирования конкретной местности. |
One area of particular concern for US officials is the continued access that Russian oligarchs with close ties to Mr Putin have with City institutions. |
Особую озабоченность у американских официальных лиц вызывает существующий до сих пор доступ российских олигархов, имеющих тесные связи с г-ном Путиным, к организациям и институтам британской столицы. |
The area around Potsdam in particular Sanssouci is known for a series of interconnected lakes and cultural landmarks. |
Район вокруг Потсдама, в частности Сан-Суси, известен рядом взаимосвязанных озер и культурных достопримечательностей. |
The area is particularly attractive to bird watchers, who come to see the lammergeier, griffon vulture and Egyptian vultures, as well as a wide variety of birds of prey. |
Этот район особенно привлекателен для любителей птиц, которые приезжают посмотреть на ламмергейера, белоголового и египетского стервятников, а также на большое разнообразие хищных птиц. |
Sport angling on the lakes has been a pastime in the area for some time, in particular of the lakes' brown trout and salmon populations. |
Спортивное рыболовство на озерах уже давно стало развлечением в этом районе, в частности среди озерных популяций бурой форели и лосося. |
In it, Bosnia and Herzegovina invited Croatia to provide military and other assistance, particularly in the Bihać area. |
В нем Босния и Герцеговина предложила Хорватии оказать военную и иную помощь, особенно в районе Бихача. |
Their work had been particularly important in an area where the violence of a handful of extremist settlers was a source of great tension. |
Их деятельность в этой области имеет особо важное значение, поскольку насилие со стороны кучки экстремистских поселенцев создает значительную напряженность. |
In particular, the area shares in the high levels of endemisms of the Albertine Rift. |
В частности, этот район разделяет высокие уровни эндемизмов Альбертинского разлома. |
Indicator organisms are used as a proxy to monitor conditions in a particular environment, ecosystem, area, habitat, or consumer product. |
Индикаторные организмы используются в качестве прокси для мониторинга условий в конкретной среде, экосистеме, районе, среде обитания или потребительском продукте. |
This area was practically one huge marsh, and happened to be overflowing more than usual during this particular season. |
Эта область была практически одним огромным болотом, и случилось так, что в этот конкретный сезон она была переполнена больше, чем обычно. |
However, progress in this area appears to be below average, particularly in view of its ubiquitous relevance. |
Однако прогресс в этой области вряд ли можно называть удовлетворительным, особенно с учетом его повсеместной актуальности. |
County manufacturing often utilized the area's abundant natural resources, particularly agricultural products, timber, and wood products. |
Промышленность графства часто использовала богатые природные ресурсы района, в частности сельскохозяйственную продукцию, древесину и изделия из дерева. |
This phenomenon is particularly noticeable at low frequencies where the wavelengths are large enough that interference will affect the entire listening area. |
Это явление особенно заметно на низких частотах, где длины волн достаточно велики, чтобы интерференция затронула всю область прослушивания. |
Дорожное полотно было в этой области особенно твердым и устойчивым. |
|
Given the generation time of Ebola and the population of the Metro area, the R-O value of this particular pandemic model would be very high. |
Даст время для размножения Эбола и заполнения города с пригородами, ценность этой специфической модели распространения может быть очень высокой. |
It is particularly important in the area of optical character recognition. |
Это особенно важно в области оптического распознавания символов. |
Within Scotland, a territorial designation proclaims a relationship with a particular area of land. |
В пределах Шотландии территориальное обозначение провозглашает связь с определенной территорией. |
Having categories on drafts will enable navigation around Draft-space and make searching for drafts in a particular subject area possible. |
Наличие категорий в черновиках позволит осуществлять навигацию по чертежному пространству и сделает возможным поиск черновиков в конкретной предметной области. |
When adequate salt export is not occurring, the river basin area gradually converts into saline soils and/or alkali soils, particularly in lower reaches. |
Когда достаточный вывоз соли не происходит, район бассейна реки постепенно превращается в засоленные почвы и / или щелочные почвы, особенно в низовьях. |
Exactly which steps a particular mutation will impair can be predicted, to some extent, by identifying the area of the AR in which the mutation resides. |
Какие именно шаги будет нарушать конкретная мутация, можно предсказать, до некоторой степени, определив область AR, в которой находится мутация. |
Novices in a certain area of skill must show the same standard of care as a reasonable person with that particular skill. |
Новички в определенной области мастерства должны проявлять тот же уровень заботы, что и разумный человек с этим конкретным навыком. |
Snow's work, particularly his maps of the Soho area cholera victims, convinced Whitehead that the Broad Street pump was the source of the local infections. |
Работа Сноу, особенно его карты жертв холеры в районе Сохо, убедила Уайтхеда в том, что источником местных инфекций был насос Брод-стрит. |
Contests have been successful in the past in stimulating featured articles in a particular area. |
Конкурсы были успешны в прошлом в стимулировании избранных статей в определенной области. |
Now, Dr. Bryce here has been studying the ancient database in regards to the ocean, and this particular area is between 2 and 6,000 feet deep. |
Итак, доктор Брайс изучила базу данных Древних в отношение океана, и как раз эта область имеет глубину от 600 до 1800 метров. |
With Harvard Medical School consistently ranking first among medical schools for research, biomedical research is an area of particular strength for the university. |
Поскольку Гарвардская медицинская школа неизменно занимает первое место среди медицинских школ по научным исследованиям, биомедицинские исследования являются областью особой силы для университета. |
Though the PLO had reportedly left its positions on the peninsula, urban Tyre with the market area in particular was heavily bombarded as well. |
Хотя ООП, по сообщениям, оставила свои позиции на полуострове, городская Тира, в частности район рынка, также подверглась сильным бомбардировкам. |
Some neurologists receive additional subspecialty training focusing on a particular area of the fields. |
Некоторые неврологи получают дополнительную специализированную подготовку, ориентируясь на определенную область знаний. |
An expert, more generally, is a person with extensive knowledge or ability based on research, experience, or occupation and in a particular area of study. |
Эксперт, в более общем смысле, это человек с обширными знаниями или способностями, основанными на исследованиях, опыте или профессии и в определенной области исследования. |
A particularly important area of cooperation is in the focal area of international waters. |
Особенно важной областью сотрудничества является область международных вод. |
Second, the annual area burned in boreal Asia (predominantly Siberia) is particularly variable, compared to the world’s other main vegetation zones. |
Во-вторых, площадь пожаров в арктической Азии (это преимущественно Сибирь) очень сильно меняется по сравнению с другими главными зонами растительности в мире. |
The presence of a particular species in an area may be more easily discerned by its characteristic call than by a fleeting glimpse of the animal itself. |
Присутствие определенного вида в той или иной местности может быть легче распознано по его характерному зову, чем по мимолетному проблеску самого животного. |
Turbary is the ancient right to cut turf, or peat, for fuel on a particular area of bog. |
Турбары-это древнее право рубить дерн, или торф, для топлива на определенном участке болота. |
Holland, as a center of textile production, was a particularly noted area of innovation in dress fashion during the 17th Century. |
Голландия, как центр текстильного производства, была особенно заметной областью инноваций в моде одежды в течение 17-го века. |
But in this area particularly, German foreign policy became associated with the name Hallstein. |
Но именно в этой области немецкая внешняя политика стала ассоциироваться с именем Гальштейна. |
You have operational control of all Law Enforcement assets in the area. |
У тебя есть оперативный контроль над всеми органами правопорядка в этом районе. |
Captain told us to scan the area for fresh water and vegetation- |
Капитан сказал сканировать окрестности на предмет пресной воды и растительности... |
Отряд миновал заболоченный участок леса и стал взбираться в гору. |
|
The final objective would be to calculate actual costs per unit of production in the area of conference services. |
Конечная цель будет состоять в подсчете фактических затрат на производственную единицу в области конференционного обслуживания. |
Одна из областей бюджета может и должна быть сокращена: военные расходы. |
|
In particular, he was allegedly wounded with a bayonet and a hot iron bar. |
В частности, ему были нанесены травмы с помощью штыка и раскаленного металлического прута. |
But why Marianne in particular? |
Но почему именно Марианна? |
Here, towards this particular point of the compass, Mr. Casaubon had a sensitiveness to match Dorothea's, and an equal quickness to imagine more than the fact. |
Тут мистер Кейсобон был чувствителен не меньше Доротеи и подобно ей легко преувеличивал факты и воображал то, чего не было. |
I always prefer to see articles sourced to multiple references, particular on important points, which should be readily available from such. |
Я всегда предпочитаю видеть статьи, основанные на нескольких ссылках, особенно по важным вопросам, которые должны быть легко доступны из таких источников. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «particularly in the area».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «particularly in the area» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: particularly, in, the, area , а также произношение и транскрипцию к «particularly in the area». Также, к фразе «particularly in the area» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.