Parties have agreed on - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Parties have agreed on - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Стороны договорились о
Translate

- parties [noun]

noun: группа, участник, партия, сторона, вечеринка, отряд, компания, субъект, званый вечер, соучастник

- have [verb]

verb: иметь, обладать, получать, содержать, испытывать, проводить, знать, родить, говорить, подвергаться

noun: обман, мошенничество

- agreed [adjective]

adjective: согласованный, договорный, решенный

  • freely agreed - свободно согласился

  • provision agreed - положение договорились

  • the working party agreed that - Рабочая группа решила, что

  • the working group agreed on - рабочая группа согласовала

  • the task force agreed - Целевая группа согласилась

  • agreed that there is - согласились, что есть

  • agreed ad ref - согласовано объявление исх

  • terms agreed upon - условия, согласованные

  • have generally agreed - в целом согласились

  • or otherwise agreed - или иным образом согласовано

  • Синонимы к agreed: all right, willingly, ok, affirm, agreed, yeah, parallelled, absolutely, accorded, admitted

    Антонимы к agreed: disagree, argue, discuss, contend, contradict, resist, talk about, contravene

    Значение agreed: discussed or negotiated and then accepted by all parties.

- on [preposition]

preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после

adverb: согласно

adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший

noun: левая сторона

  • debts on - задолженность по

  • tripped on - споткнулся

  • communicate on - общаться на

  • ceiling on - потолок

  • interact on - взаимодействовать с

  • on allowing - о разрешении

  • on traction - на тяге

  • referenced on - ссылка на

  • buckle on - пряжка на

  • commission on human rights on - Комиссия по правам человека

  • Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation

    Антонимы к on: underneath, off, under, below

    Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).



Through a series of legal battle and negotiations, the two parties agreed upon The Shakman Decrees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате ряда судебных баталий и переговоров обе стороны пришли к согласию относительно декретов Шакмана.

Projects involving renovation require not just flexibility, but a plan that had been agreed upon by multiple parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проекты, связанные с реконструкцией, требуют не только гибкости, но и плана, который был согласован несколькими сторонами.

Ultimately, on 14 July 2015 all parties agreed to a landmark comprehensive nuclear agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конечном счете, 14 июля 2015 года все стороны согласились заключить знаковое всеобъемлющее ядерное соглашение.

At COP9, the parties also agreed to review the first national reports submitted by 110 non-Annex I countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На КС9 стороны также договорились рассмотреть первые национальные доклады, представленные 110 странами, не включенными в Приложение I.

That, I think, was the real reason for the treatment, a reason in no way inconsistent with that which the parties agreed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это, я думаю, и было истинной причиной обращения, причиной, никоим образом не противоречащей тому, что было согласовано сторонами.

6.6 We do not accept cash or payments from, or make any payments to, third parties or other client accounts unless agreed in advance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы не принимаем денежные средства или платежи от третьих сторон или с других клиентских счетов и не осуществляем оплату третьим сторонам или на другие клиентские счета, кроме случаев, когда это было заранее согласовано.

Fortunately for all parties, my employer has agreed to help return you to solid footing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К счастью для всех сторон, мой наниматель согласился помочь вернуться на прочную основу.

On 6 April, coalition negotiations ended between the Centre Party, EKRE, and Isamaa, after the parties agreed on a coalition plan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

6 апреля коалиционные переговоры между Центристской партией, Экре и Исамаа завершились после того, как стороны согласовали коалиционный план.

In instances where several business or organisations occupy the same space, joint emergency plans, formally agreed to by all parties, should be put into place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В тех случаях, когда несколько предприятий или организаций занимают одно и то же место, следует применять совместные чрезвычайные планы, официально согласованные всеми сторонами.

Hopefully discussion can form a consensus acceptable to both parties, at which point any agreed changes can be made.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будем надеяться, что обсуждение позволит сформировать консенсус, приемлемый для обеих сторон, и тогда можно будет внести любые согласованные изменения.

For the moment, the Lebanese parties have agreed not to allow their territory to be used as a base for any presumed threats to the Syrian regime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На сегодняшний день ливанские политические партии договорились не допустить использование территории их страны как базы для любых угроз сирийскому режиму.

Pro Kapital paid for Pehk's legal costs and both parties agreed not to disparage each other in the future.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pro Kapital оплатила судебные издержки Pehk, и обе стороны договорились не унижать друг друга в будущем.

After six rounds of talks the parties missed the deadline for reaching a deal and agreed to extend the negotiations through 24 November.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После шести раундов переговоров стороны пропустили крайний срок для достижения договоренности и договорились продлить переговоры до 24 ноября.

After the five-hour talks were over, no documents were signed and it appeared that the parties had emerged with a different understanding of what was agreed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По результатам пятичасовых переговоров не было подписано никаких документов и создалось впечатление, что стороны по-разному понимают то, о чем они договорились.

In an emergency meeting of the Mixed Armistice Commission, both parties agreed to a mixed investigation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На экстренном заседании Смешанной Комиссии по перемирию обе стороны согласились на проведение смешанного расследования.

The leaders of those parties have agreed to use their political authority to assist in the full decommissioning of their former units.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лидеры этих партий согласились использовать свой политический авторитет для оказания помощи в работе по окончательному расформированию их бывших подразделений.

Now, Arthur, this judgment has been accepted by all parties and Mr. Carter, who has very thoughtfully agreed to be your guarantor and custodian.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, Артур, данное решение было одобрено всеми сторонами и мистером Картером, который любезно согласился быть вашим поручителем и опекуном.

If there is a time for an international presence in the region, it would be only after the parties have found an agreed political solution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Время для международного присутствия в регионе может наступить только после того, как стороны найдут согласованное политическое решение.

The parties have agreed to combat and have accepted common practice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стороны согласились драться в установленном обычаем порядке.

Parties agreed to include in their summary reports information related to access to the percentage of the population with access to improved sanitation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стороны договорились включать в краткие доклады информацию о проценте населения, имеющего доступ к улучшенной санитарии.

The EU looks forward to the fourth round of the six-party talks, as the parties agreed in June 2004.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ЕС с нетерпением ожидает проведения четвертого раунда шестисторонних переговоров в сроки, согласованные сторонами, а именно в июне 2004 года.

The parties in the end agreed to abstain from using expanding bullets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце концов стороны договорились воздержаться от использования расширяющихся пуль.

On 10 September, UN Envoy to Yemen announced that all parties had agreed to peace talks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

10 сентября посланник ООН в Йемене объявил, что все стороны согласились на мирные переговоры.

With this statement both parties agreed to drop any financial claims against the other.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этим заявлением обе стороны согласились отказаться от любых финансовых претензий друг к другу.

Following judgment both parties reached an agreement and Bercow agreed to pay damages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После вынесения судебного решения обе стороны пришли к соглашению, и Берков согласился возместить ущерб.

The decision concerning ratification, however, is determined by the parties' internal law and depends to a large degree on the subject agreed upon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако решение о ратификации определяется внутренним правом сторон и в значительной степени зависит от согласованного вопроса.

This proposal was agreed at the sixth Conference of Parties on 28 April-10 May 2013.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это предложение было согласовано на шестой конференции сторон 28 апреля-10 мая 2013 года.

It shall be without appeal unless the Parties to the dispute have agreed to advance to an appellate procedure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оно не подлежит обжалованию, если только стороны в споре не договорились заранее о процедуре обжалования.

A right of sale was typically agreed between the parties, to come into effect after a set time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Право продажи, как правило, согласовывалось между сторонами и вступало в силу через определенное время.

It might well be that parties agreed not to apply a provision, or to apply it with a twist.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вполне возможны случаи, когда участники договариваются не применять какое-либо положение или же применять его как-то по-особенному.

They are agreed upon directly by the parties concerned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Объем этих услуг согласовывается непосредственно заинтересованными сторонами.

The trusteeship was to lead to a permanent settlement agreed by all parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Опека должна была привести к постоянному урегулированию, согласованному всеми сторонами.

The parties agreed to pay $2.1 million in restitution and fines.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стороны договорились выплатить 2,1 миллиона долларов в виде реституции и штрафов.

All parties involved agreed that all pertinent information should be released.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все заинтересованные стороны согласились с тем, что вся соответствующая информация должна быть обнародована.

Delegations agreed that there was a need for guidance from the Conference of the Parties in order to clarify the scope of mutual assistance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Делегации согласились с необходимостью получения руководящих указаний от Конференции Сторон в целях уточнения содержания взаимной помощи.

Prior to the election, on 22 June, the participating parties had agreed on a common declaration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До выборов, состоявшихся 22 июня, участвующие стороны согласовали общую декларацию.

However, commercial transactions may legally be settled in any manner agreed by the parties involved with the transactions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако коммерческие сделки могут быть юридически урегулированы любым способом, согласованным сторонами, участвующими в этих сделках.

Following the talks, it was announced on 12 February that the parties to the conflict had agreed to a new package of peacemaking measures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По итогам переговоров 12 февраля было объявлено, что стороны конфликта договорились о новом пакете миротворческих мер.

It was agreed by both parties that the loan was to be repaid by a reduction in the rent, until the loan was settled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обе стороны согласились, что ссуда должна быть погашена путем уменьшения арендной платы до тех пор, пока ссуда не будет погашена.

For a decision to be final, it would have to be agreed upon by all three parties and must be made purely out of pity and the killing must be done painlessly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы решение было окончательным, оно должно быть согласовано всеми тремя сторонами и должно быть принято исключительно из жалости, а убийство должно быть совершено безболезненно.

A 20-day ceasefire was agreed upon between the warring parties on December 19, 1933.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

19 декабря 1933 года между воюющими сторонами было достигнуто соглашение о 20-дневном прекращении огня.

This should not be understood as the definitive cease-fire that both parties agreed to negotiate in due time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не следует понимать как окончательное прекращение огня, в отношении которого обе стороны договорились в должное время провести переговоры.

Parties may choose between using these expedited procedures or submitting projects through the normal GEF project cycle to avail of agreed full-cost financing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для получения финансовых средств, позволяющих покрывать все согласованные расходы, Стороны могут выбирать между этими ускоренными процедурами и представлением проекта по линии обычного проектного цикла ГЭФ.

It was stable for over a year, all parties agreed on the version.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был стабилен уже больше года, все стороны согласовали версию.

A novel feature of the Convention is its use of peer review procedures to encourage contracting parties to pursue agreed nuclear safety objectives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одним из новых аспектов Конвенции является использование процедур проведения совещаний по рассмотрению в целях содействия достижению договаривающимися сторонами согласованных целей ядерной безопасности.

The two parties agreed to improve trade arrangements and reinstate Chinese economic assistance to Burma.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обе стороны договорились улучшить торговые отношения и возобновить китайскую экономическую помощь Бирме.

In the protocol, the parties agreed the new defensive positions for RCD forces, including arrangements for the sensitive areas of Pweto and Ikela airport.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом протоколе стороны согласовали новые оборонительные позиции сил КОД, включая процедуры, касающиеся имеющих особое значение зон в Пвето и в аэропорту в Икеле.

In article 15 of the treaty, the contracting parties agreed to implement the provisions of the Declaration as legally binding.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В статье 15 этого договора участвующие стороны согласились осуществлять положения Декларации как имеющие обязательную силу.

However, the number of decimal places needs to be agreed to by the communicating parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако количество знаков после запятой должно быть согласовано сообщающими сторонами.

After Reagan's death, both major American political parties agreed to erect a statue of Reagan in the place of that of Thomas Starr King.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После смерти Рейгана обе основные американские политические партии согласились установить статую Рейгана на месте статуи Томаса Старра Кинга.

The eighth Review Conference of Parties to the NPT is highly significant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Восьмая Конференция участников ДНЯО по рассмотрению действия Договора имеет огромное значение.

But lessons also include express instruction of the historical knowledge about the dangers posed by extreme right-wing parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместе с тем учебные планы предусматривают ознакомление учащихся с конкретными историческими знаниями, позволяющими заострить их внимание на угрозе со стороны правоэкстремистских партий.

Provisions of the Comprehensive Peace Agreement aimed at promoting media reform have yet to be implemented by the parties in advance of the elections.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перед проведением выборов стороны все еще должны выполнить положения Всеобъемлющего мирного соглашения о содействии реорганизации средств информации.

It is important that the parties on the ground now demonstrate their full commitment to these Agreements through concrete and decisive steps.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Важно, чтобы стороны на местах продемонстрировали теперь свою полную приверженность этим соглашениям, предприняв конкретные и решительные шаги.

States Parties may pursue their activities in the exploration and use of the Moon anywhere on or below its surface, subject to the provisions of this Agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Государства - участники могут осуществлять свою деятельность по исследованию и использованию Луны в любом месте ее поверхности или недр при условии соблюдения положений настоящего Соглашения.

We are gratified at the fact that the two annexes of the Declaration address exclusively the issue of economic cooperation between the two parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нас радует, что два приложения к Декларации касаются исключительно вопроса экономического сотрудничества между двумя сторонами.

Of course you are right - this delivery error is a nuisance for both parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы совершенно правы - эта путаница с поставкой досадна для обеих сторон.

How can the Prince rise above the parties... when he doesn't even reach my belt?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как может Принц стать выше партий... если он даже мне не достает до пояса?

Ella says the guilty parties are too powerful to prosecute locally.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Элла говорит, что виновные стороны слишком могущественны, чтобы преследовать их.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «parties have agreed on». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «parties have agreed on» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: parties, have, agreed, on , а также произношение и транскрипцию к «parties have agreed on». Также, к фразе «parties have agreed on» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information