Parts unknown - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
parts for marine engine - части для судового двигателя
free of charge spare parts - бесплатные запчасти
precision stamped parts - прецизионные штампованные детали
identification of parts - идентификация частей
parts production capacity - производство деталей мощность
fluid wetted parts - жидкость смачиваемых частей
nine parts - девять частей
in parts of asia - в некоторых частях Азии
body parts and - части тела и
any parts thereof - их любые части
Синонимы к parts: portion, fraction, hunk, chunk, percentage, lump, wedge, proportion, fragment, slice
Антонимы к parts: branch, chapter, meet, never part
Значение parts: a piece or segment of something such as an object, activity, or period of time, which combined with other pieces makes up the whole.
noun: неизвестное, незнакомец, неизвестная величина
adjective: неизвестный, безвестный
adverb: тайно, без ведома
unknown multicast packet - неизвестный пакет многоадресной рассылки
unknown manner - неизвестно каким образом
a priori unknown - априори неизвестно
unknown paths - неведомые дорожки
unknown agents - неизвестные агенты
were unknown - были неизвестны
persons unknown - человек неизвестно
unknown effects - неизвестные эффекты
unknown response - неизвестен ответ
left unknown - левый неизвестно
Синонимы к unknown: undetermined, unrevealed, uncertain, unsettled, unsure, undecided, undisclosed, unresolved, secret, unascertained
Антонимы к unknown: known, famous, well known, renowned, familiar
Значение unknown: not known or familiar.
somewhere, elsewhere, any old place
Ah, being on the road like this is like we're three dusty hoboes sharing a boxcar to parts unknown. |
Отлично едем - как три простецких бродяги едем в товарном вагоне в прекрасную неизвестность. |
Captain Yuan himself has escaped to parts unknown and Gabriel makes it his life's mission to track him down and bring him to justice. |
Сам капитан Юань сбежал в неизвестные места, и Габриэль ставит своей жизненной задачей выследить его и привлечь к ответственности. |
The legend is usually set in the south or midwest since there are a large amount of open and unknown areas in those parts. |
Легенда обычно устанавливается на юге или Среднем Западе, так как в этих местах есть большое количество открытых и неизвестных областей. |
In the epilogue, Mario returns to the Mushroom Kingdom, where he discovers Peach has packed her bags and left for parts unknown without the knowledge of her servants. |
В эпилоге Марио возвращается в Грибное Королевство, где он обнаруживает, что Пич упаковала свои сумки и уехала в неизвестные места без ведома ее слуг. |
These are attended by about two thirds of the students and the first two are practically unknown in other parts of the world. |
В них принимают участие около двух третей студентов, а первые две практически неизвестны в других частях мира. |
They seemed like parts of some unknown, other-planetary existences, brought to earth by mistake. |
Они представлялись частицами каких-то неведомых, инопланетных существований, по ошибке занесенных на землю. |
Eventually growing bored with this, Grodd uses his heightened abilities to take off, the rest of his apes following him to parts unknown. |
В конце концов это надоедает Гродду, и он использует свои повышенные способности, чтобы взлететь, а остальные обезьяны следуют за ним в неизвестные места. |
Took off, parts unknown. |
Скрылся в неизвестном направлении. |
Opposing Twin Cities, in his first professional fight, hailing from parts unknown Atom! |
Против Твин Ситиз, в своём первом профессиональном бою, выйдет таинственный незнакомец - Атом! |
Undefeated in his three times in the ring, he hails from parts unknown. |
С тремя победами на ринге он вышел из неизвестности. |
Scales are unknown from other parts of the body. |
Чешуйки неизвестны в других частях тела. |
Every time she was indicted, she just took off for parts unknown... leaving absolutely no... |
Всякий раз, когда ей предъявляли обвинение, она просто скрывалась в неизвестном направлении... Совершенно не оставляя... |
Within a few days everything had been turned inside out. Her body was, as before, composed of parts she knew well, but the whole was unknown and frightening. |
В несколько дней всё выворотилось наизнанку и, составленное по-прежнему из изученных элементов, стало неизученно и жутко. |
They played to a varied audience and in parts of Ukraine where they were completely unknown to their audience. |
Они играли перед разнообразной аудиторией и в тех частях Украины, где они были совершенно неизвестны своей аудитории. |
George boards a freight and checks his bag of crackers for parts unknown. |
Джордж погружается на товарный поезд и направляет мешок со своими пожитками в края неизвестные. |
Removing parts of the sea floor could disturb the habitat of benthic organisms, with unknown long-term effects. |
Туризм - одна из самых больших областей, где туристы со всего мира приезжают на пляжи Флориды. |
Elixir and Exodus then teleport to parts unknown. |
Затем эликсир и исход телепортируются в неизвестные места. |
A compulsion to reveal obscured parts of a map has been described to give a sense of exploring the unknown. |
Было описано стремление раскрыть скрытые части карты, чтобы дать ощущение исследования неизвестного. |
It is unknown whether any Ju 87s were built from parts unofficially after December 1944 and the end of production. |
Неизвестно, были ли какие-либо Ju 87 построены из частей неофициально после декабря 1944 года и окончания производства. |
Она продала свой домик и удалилась неизвестно куда. |
|
Following from the events of the Latveria battle, Monet and Strong Guy travel deep into the unknown jungles in the hope of freeing Monet's father. |
После событий битвы при Латверии Моне и сильный парень отправляются вглубь неизвестных джунглей в надежде освободить отца Моне. |
In certain parts of the country, particularly the Deep South, the rates of mother and infant death for black women actually approximate those rates in Sub-Saharan African. |
В отдельных частях страны, особенно на Дальнем юге, уровень смертности чернокожих матерей и младенцев почти такой же, как в странах к югу от Сахары. |
And that, I think, is one of the essential parts of mathematics - you take different points of view. |
И я считаю, что это — один из важнейших аспектов математики, когда вы можете видеть что-то под разными углами. |
He'd described in meticulous detail an unknown element that followed aluminium in his periodic table. |
Он с методичной подробностью описал неизвестный элемент, расположенный после алюминия в его Периодической таблице. |
He already knew a vast array of the basic parts used in the spell-forms. |
Ему удалось изучить огромный массив из основополагающих частей, действующих в форме заклинания. |
We have tracked down the cyborg parts in question to the lab that manufactured them, and shut it down immediately. |
По серийным номерам мы определили место изготовления, и закрыли фабрику до выяснения обстоятельств. |
And we can keep exploring those parts of yourself that we've just begun to discover. |
И мы можем продолжить исследовать те части вас, которые мы только что начали открывать. |
Most of these businesses traded in consumer items, textiles, construction materials, vehicles, vehicle parts and industrial products. |
Большинство таких компаний занималось торговлей потребительскими товарами, тканями, стройматериалами, транспортными средствами и запчастями, а также промышленными изделиями. |
It is of no use for us to quarrel with each other as parts of the same nation. |
Нам бесполезно спорить друг с другом, поскольку мы принадлежим к одной и той же нации. |
Maybe it's because everything was so mellow growing up that crazy is so unknown to you, gets you excited. |
Может это потому, что из твоего золотца растет дикарочка для тебя незнакомая, и это тебя так будоражит. |
Agent Pride, there are thousands of parts that comprise that jet. |
Агент Прайд, этот истребитель состоит из тысячи деталей. |
Our job, he told us, was to smooth away the rough edges of these component parts. |
Наша работа заключалась в том, чтобы сгладить все острые углы на этих изделиях. |
He passed the three parts this time without mishap, and when he went to tell her she burst into tears. |
На этот раз он благополучно сдал все три экзамена, и, когда пришел ей об этом сказать, она вдруг расплакалась. |
If we are to see our voices as articulating those emotions that perhaps we have hidden in the remotest parts of ourselves, then I'd say that wasn't bad, Robbie, for him. |
Если наши голоса выражают чувства, которые мы прячем в самых глубинах души, значит, это не так уж и плохо, Робби. Для него. |
Много немцев в тех местах? |
|
She was not much of an actress, but in certain parts she was wonderfully effective. |
Актриса она была неважная, но в определенных ролях производила огромный эффект. |
For reasons unknown, Volka was covering his face with his hands. |
Волька почему-то прикрывал лицо обеими руками. |
Just got wind of three separate attacks on Falcone businesses in different parts of town. |
Только что доложили о трёх атаках на бизнес Фальконе в разных частях города. |
but the arm it chopped me with, it was damaged, old spare parts. |
Но рука, которой он меня вырубил, была повреждена, старые запасные детали. |
Insurance company just shelled out 1,900 for the parts alone. |
Страховая компания заплатила 1900 только за одни запчасти. |
The girls were all more or less in love with the unknown musician. |
Все воспитанницы в большей или меньшей степени были влюблены в неведомого музыканта. |
Yeah, the Romans, in fact, planted vineyards, as you may know, in parts of Britain, so here's a question. |
имляне, как вы можете знать, выращивали виноградники в некоторых районах Британии, так что вот вопрос. |
В нашем стремлении к истине мы должны абстрагироваться от неизвестного. |
|
I will hold auditions and assign speaking parts by the end of the week. |
В конце недели я проведу прослушивание. |
Но дебютный роман неизвестного автора... |
|
Plus, they're the same factories where the body parts turned up. |
Это те фабрики, где были найдены части тела. |
Отдел запасных частей, пожалуйста, позвоните в диспетчерскую. |
|
The timing of the new attack was unknown and the relief of exhausted divisions continued. |
Время нового наступления было неизвестно, и помощь измотанным дивизиям продолжалась. |
The exact path that Einstein took to resolve this issue is unknown. |
Точный путь, который избрал Эйнштейн для решения этой проблемы, неизвестен. |
It remains unknown why some people will commit murders in their sleepwalking episodes, but it seems reasonable to assume that many conditions must be met. |
Остается неизвестным, почему некоторые люди совершают убийства во время своих лунатических эпизодов, но кажется разумным предположить, что многие условия должны быть выполнены. |
When the cause of myalgia is unknown, it should be treated symptomatically. |
Брэд Грей служил исполнительным продюсером вместе с Чейзом, но не имел никакого творческого вклада в шоу. |
Initially, the election was to be held on 7 December 2008, but was later postponed to an unknown date. |
Первоначально выборы должны были состояться 7 декабря 2008 года, но позже были перенесены на неизвестную дату. |
Cataplexy without narcolepsy is rare and the cause is unknown. |
Катаплексия без нарколепсии встречается редко, и ее причина неизвестна. |
The appearance of the lapels is unknown. |
Внешний вид лацканов неизвестен. |
For an unknown reason, pollen fertility is also comparatively reduced. |
По неизвестной причине фертильность пыльцы также сравнительно снижается. |
For reasons unknown, the number of victims in the official report by Major Weis was cut in half. |
По неизвестным причинам число жертв в официальном отчете майора Вайса сократилось вдвое. |
The patrol opened fire, killing three men; three injured died later of their wounds and an unknown number of wounded escaped. |
Патруль открыл огонь, убив трех человек; трое раненых позже скончались от полученных ранений, а неизвестное число раненых сбежало. |
He soon repaired the GUTS Eagle Alpha Superior and return to his proper timeline through unknown means. |
Вскоре он починил кишки главного Орла Альфы и вернулся к своей правильной временной шкале с помощью неизвестных средств. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «parts unknown».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «parts unknown» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: parts, unknown , а также произношение и транскрипцию к «parts unknown». Также, к фразе «parts unknown» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.