People were wounded - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: люди, народ, жители, население, нация, служащие, прихожане, родные, родственники, подчиненные
verb: населять, заселять, расти
execute people - казнить людей
most people - большинство людей
caribbean people - карибские люди
significant people - значимые люди
palestinian people - палестинский народ
beloved people - любимые люди
starving people - голодающие
servicing people - обслуживание людей
flexible people - гибкие люди
finance people - финансисты
Синонимы к people: human, child, character, human being, (living) soul, mortal, being, sort, man/woman, wight
Антонимы к people: beast, monster, nonhuman
Значение people: human beings in general or considered collectively.
studies were - исследования были
were increasing - увеличивались
were deeply - были глубоко
were suitable - были пригодны
who were - кто был
were sworn - были приведены к присяге
were sampled - были отобраны
were them - были их
were misled - были введены в заблуждение
were approximated - аппроксимированы
Синонимы к were: consisted, endured, inhered, subsisted, perdured, was, breathe, coexisted, do, existed
Антонимы к were: depart, die, expire, pass away, perish, succumb
Значение were: Second-person singular simple past tense indicative of be.
wounded game - подранков
wounded in action - раненный в действии
got wounded - получили ранения
wounded him - изранив
evacuation of the wounded - эвакуации раненых
he was wounded - он был ранен
was slightly wounded - был слегка ранен
were slightly wounded - были легко ранены
she was wounded - она была ранена
were wounded by - были ранены
Синонимы к wounded: hurt, maim, incapacitate, lacerate, slash, mutilate, gash, stab, injure, disable
Антонимы к wounded: unscathed, cured, uninjured, all right, healthy, alright, as right as rain, defended, happy, nondepressive
Значение wounded: inflict an injury on (someone).
Local people, who had quickly moved onto the scene to recover the dead and wounded, were then killed during a second air strike. |
Местные жители, которые быстро прибыли на место происшествия, чтобы забрать убитых и раненых, были затем убиты во время второго авиаудара. |
The attack killed 47 people and wounded 75, mostly supporters of the Houthis. |
В результате теракта погибли 47 человек и 75 получили ранения, в основном сторонники хуситов. |
The bomb killed a total of 6 people and wounded another Emirates News Agency journalist, Faisal Al Thubhani. |
В результате взрыва бомбы погибли в общей сложности 6 человек и был ранен еще один журналист информационного агентства Эмиратов Фейсал Аль-Тхубхани. |
Много людей было ранено, почему выделили именно меня? |
|
In simultaneous bomb attacks on trains in Madrid, Islamist terrorists killed 191 people and wounded over 2,000. |
С помощью одновременного взрыва бомб в поездах в Мадриде исламистские террористы убили 191 человека и ранили более 2 000. |
On the night of 10 April, a serious fire in the main Bakaara market in Mogadishu resulted in at least 8 people killed and more than 30 wounded. |
Ночью 10 апреля в ходе серьезной перестрелки на главном рынке Могадишо Бакаара погибли по крайней мере 8 человек и более 30 были ранены. |
Some 12 people were killed and 30 wounded. |
Около 12 человек были убиты и 30 ранены. |
According to government estimates, 187 people were killed and 437 wounded. |
По оценкам правительства, 187 человек были убиты и 437 ранены. |
During the massacre four people died, nineteen were wounded, and ten disappeared. |
Во время резни погибли четыре человека, девятнадцать были ранены, а десять пропали без вести. |
Nor does it matter very much how many people were killed and injured, provided that the United States was wounded. |
Им не важно, сколько людей было убито и ранено, для них главное, что Соединенным Штатам была нанесена рана. |
When Pieniazek finally got away, he looked for help, but all the ambulances were occupied by other wounded, bloodied people. |
Когда он наконец оторвался от «Беркута», он начал искать помощь, но все скорые были заняты другими ранеными и истекавшими кровью людьми. |
Along the way, millions of people died, were wounded or displaced in a series of hot wars with the Cold War as backdrop and rationale. |
А между тем, в ходе кровопролитных конфликтов, доводом в пользу которых стала холодная война, погибли, получили ранения или оказались в числе беженцев миллионы людей. |
On August 6, the Russian puppet leader of the Luhansk People’s Republic, Igor Plotnitsky, was severely wounded by a car bomb in Russian-occupied Luhansk. |
6 августа российская марионетка и лидер Луганской Народной Республики Игорь Плотницкий получил тяжелое ранение в результате подрыва его машины в оккупированном Россией Луганске. |
At least 20 people, including children, were wounded in the violence. |
В результате этого насилия были ранены по меньшей мере 20 человек, в том числе дети. |
By this time dozens of people had been killed and hundreds had been wounded. |
К этому времени десятки людей были убиты и сотни ранены. |
In 1992, three Israeli diplomats were killed in the bombing of the Israeli Embassy which left 29 people dead and 240 wounded. |
В 1992 году три израильских дипломата были убиты в результате взрыва израильского посольства, в результате которого погибло 29 человек и 240 получили ранения. |
7,500 people were killed and 16,000 wounded and around 700 homes and 47 churches were destroyed. |
Было убито 7500 человек, ранено 16 000, разрушено около 700 домов и 47 церквей. |
По меньшей мере 140 человек были убиты и около 600 ранены. |
|
Two men shot dead four people and wounded seven more, before being killed by police and military officers. |
Двое мужчин застрелили четырех человек и ранили еще семерых, а затем были убиты полицейскими и военными офицерами. |
There may be wounded, sick and elderly people who have been unable to leave. |
Вполне возможно, что там находятся раненые, больные и престарелые, которые не в состоянии уехать. |
He was fighting for his life in an alien place, against legions of the damned, and people he cared about were wounded and dying and slaying around him. |
Он сражался за свою жизнь против легиона врагов, а рядом падали раненые и убитые товарищи. |
Eight people were wounded, including two MSF staff members, and one other civilian nearby was killed. |
Хаотичность металлического лития, внедренного в анод во время интеркаляции, приводит к образованию дендритов. |
В результате бомбардировки погибли 8 человек, 15 получили ранения. |
|
Each hour you continue fighting prolongs the suffering of the people of Berlin and of our wounded. |
Каждый час боевых действий увеличивает страдание мирных граждан и наших раненых. |
Medical sources in Idlib in the immediate aftermath of the attack reported more than 58 people, including 11 children, were killed and over 300 were wounded. |
Медицинские источники в Идлибе сразу же после нападения сообщили, что более 58 человек, в том числе 11 детей, были убиты и более 300 ранены. |
Seventeen people were killed and seventeen people were wounded but survived their gunshot wounds. |
Семнадцать человек были убиты и семнадцать ранены, но выжили после огнестрельных ранений. |
However, in case of a strong earthquake, it's expected that 3,000 people would die and up to 15,000 would be wounded. |
Однако в случае сильного землетрясения ожидается гибель 3000 человек и ранение до 15 000. |
Десятки людей были убиты, сотни ранены. |
|
Fifty casualties lay wounded in the square along with the dead people and horses. |
Пятьдесят раненых лежали на площади вместе с убитыми людьми и лошадьми. |
Demonstrators were faced with gunshots; around 10 people were killed, and many wounded. |
Демонстранты столкнулись с огнестрельными ранениями, около 10 человек были убиты, многие ранены. |
The shells killed 250 people and wounded 620, and caused considerable damage to property. |
Снаряды убили 250 человек, ранили 620 и нанесли значительный материальный ущерб. |
I saw that some of the people fleeing from the battle had been wounded, and one man was being carried by two of his fellows, his legs dragging. |
Я подметил, что среди спасающихся бегством есть раненые; один бессильно повис на руках товарищей, и ноги его волочились по мостовой. |
In March 2010, an attack by Syrian police left 2 or 3 people killed, one of them a 15-year-old girl, and more than 50 people wounded. |
В марте 2010 года в результате нападения сирийской полиции погибли 2 или 3 человека, в том числе 15-летняя девочка, и более 50 человек получили ранения. |
The authorities opened fire, as a result of 4 people were killed and several wounded. |
Власти открыли огонь, в результате чего 4 человека были убиты и несколько ранены. |
Seven people were wounded in Jabaliya when an Israeli strike destroyed the Al-Kahlut family home. |
семь человек получили ранения в Джабалие, когда от израильского удара был разрушен дом семьи Эль-Кахлут;. |
Around six thousand people were killed, and fourteen thousand wounded in the bombardment. |
Около шести тысяч человек были убиты и четырнадцать тысяч ранены в результате бомбардировки. |
They said that 200 people had been killed in the town and more than 400 wounded since the shelling allegedly started on 22 July, with the dead being buried in courtyards. |
Жители сообщают, что с начала обстрелов 22 июля в городе погибло 200 человек и более 400 получили ранения. Мертвых хоронят прямо во дворах. |
The bloodiest clashes were in Belfast, where seven people were killed and hundreds wounded. |
Самые кровопролитные столкновения произошли в Белфасте, где семь человек были убиты и сотни ранены. |
On 11 April 2002, during a march headed to the presidential palace, nineteen people were killed, and over 110 were wounded. |
11 апреля 2002 года во время марша, направленного к президентскому дворцу, было убито девятнадцать человек и более 110 получили ранения. |
Recalling her inability to help the wounded people whom she saw during the Second World War, Hsu decided to become a nurse. |
Вспомнив о своей неспособности помочь раненым людям, которых она видела во время Второй мировой войны, Хсу решила стать медсестрой. |
Fifty-three people were reported killed and several hundreds more were wounded in the violence at the rally and in related incidents. |
Согласно сообщениям, в результате насилия в ходе этой манифестации и связанных с ней инцидентов было убито 53 человека и несколько сот получили ранения. |
During the siege, IDF snipers killed 8 militants inside the church and wounded more than 40 people. |
Во время осады снайперы ЦАХАЛа убили 8 боевиков внутри церкви и ранили более 40 человек. |
Fourteen civilians were killed, including one of the players, Michael Hogan, and a further 65 people were wounded. |
Четырнадцать мирных жителей были убиты, в том числе один из игроков, Майкл Хоган, и еще 65 человек были ранены. |
The letter describes its dissatisfaction that people believe that taking offence is synonymous with being mortally wounded. |
В письме описывается его недовольство тем, что люди считают обиду синонимом смертельной раны. |
Three people died in the conflict and as many as 500 were wounded. |
В ходе конфликта погибли три человека, еще около 500 получили ранения. |
They were carried, along with some other wounded people, into a nearby police station. |
Их вместе с другими ранеными доставили в ближайший полицейский участок. |
Nearly 47 people were also wounded during the clashes with security forces. |
В ходе столкновений с силовиками также были ранены почти 47 человек. |
Six men were killed outright, and five other people were wounded. |
Шесть человек были убиты сразу же, и еще пять человек были ранены. |
Дорнер убил четырех человек и ранил еще троих. |
|
In a statement issued by UNAMI, because of similar use of force, at least 150 people were wounded in the holy city of Karbala last month. |
В заявлении МООНСИ говорится, что в результате аналогичного применения силы в прошлом месяце в священном городе Кербела было ранено по меньшей мере 150 человек. |
The tens of thousands of people who joined Occupy Wall Street or marched with Black Lives Matter to protest police brutality against African Americans. |
Десятки тысяч участников движения «Захвати Уолл-стрит», как и движения «Чёрные жизни важны» против полицейского произвола в отношении афроамериканцев. |
So we don't have people on Mars right now, but we do have rovers. |
Хотя на Марсе сейчас нет людей, но там есть вездеходы. |
More than 50 people deferred two million dollars, and now, more than a decade later, Pandora is worth billions. |
Более 50 человек вложили два миллиона долларов, и сейчас, спустя десять лет, Pandora оценивается в миллиарды. |
I have a Dictaphone actually, which I just record the other people's lines, obviously in my voice, I don't do strange character voices because that would be weird, and, you know I just say their line, I stop it, I say my line, I play the next lines, so you just basically record all the lines in any given scene and play it back and just work through it slowly. |
На самом деле у меня есть диктофон, я просто записываю слова других актеров, понятно что своим голосом, я не записываю голоса чужих персонажей, потому что это было бы странно, и, знаете, я просто произношу их слова, останавливаю, произношу свои слова, (озвучиваю)играю следующие слова, так что вы просто в основном записываете все строки в любой конкретной сцене и проигрываете снова, и просто прорабатываете не спеша. |
Большинство людей согласны, чтобы их изобразили, но некоторые отказываются. |
|
Jason felt the ground, found a large rock, and threw it with all his strength beyond the wounded man. |
Джейсон поднял булыжник и изо всех сил швырнул его. |
At dusk, Johnston was wounded and evacuated to Richmond. G.W. Smith assumed temporary command of the army. |
В сумерках Джонстон был ранен и эвакуирован в Ричмонд. Дж. У. Смит принял на себя временное командование армией. |
A fierce tank fight ensured ten enemy tanks were hit and destroyed of which Second Lieutenant Arun Khetarpal was severely wounded. |
Ожесточенный танковый бой обеспечил попадание и уничтожение десяти вражеских танков, из которых второй лейтенант Арун Хетарпал был тяжело ранен. |
At the ceremonies, Pétain's deputy Pierre Laval and Déat were shot and wounded in an attempted assassination by a follower of Deloncle. |
К южноаравийским цивилизациям относятся Шеба, Химьяритское царство, царство Авсан, Царство Маин и Сабейское царство. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «people were wounded».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «people were wounded» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: people, were, wounded , а также произношение и транскрипцию к «people were wounded». Также, к фразе «people were wounded» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.