Place of marriage - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Place of marriage - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Место брака
Translate

- place [noun]

noun: место, местечко, город, положение, площадь, жилище, усадьба, должность, селение, резиденция

verb: размещать, помещать, ставить, устанавливать, класть, устраивать, помещаться, возлагать, определять место, делать заказ

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- marriage [noun]

noun: брак, замужество, женитьба, свадьба, тесный союз, марьяж, тесное единение, стыковка ступеней ракеты, соединение

adjective: брачный



And why, having waited till the marriage had taken place, did he then resume his threats?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И почему, дождавшись, чтобы свадьба состоялась, он снова принимается угрожать ей?

Now, upon his father's marriage, it was very generally proposed, as a most proper attention, that the visit should take place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь, когда отец его женился, все сходились на том, что такой визит был бы как нельзя более уместным изъявлением сыновнего внимания.

Maximo A Del Rosario married Marilyn Brenes in 1983, at marriage place, New York.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Максимо дель Росарио женился на Мэрилин Бренес в 1983 году в брачном доме в Нью-Йорке.

I was enriched by that marriage-a result which would probably not have taken place-certainly not to the same extent-if your grandmother could have discovered her daughter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот брак сделал меня богатым человеком; вероятно, я не разбогател бы... или, во всяком случае, разбогател в меньших размерах, если бы вашей бабке удалось разыскать дочь.

The marriage between Jochi and Khan-Sultan took place in 1220, allowing Berke's birth to be no earlier than 1221.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Брак между Джучи и Хан-султаном состоялся в 1220 году, что позволило Берке родиться не ранее 1221 года.

Years later, Bacon still wrote of his regret that the marriage to Hatton had not taken place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Много лет спустя Бэкон все еще писал о своем сожалении, что брак с Хаттоном не состоялся.

Colorado's Supreme Court ordered the Denver county clerk to stop issuing marriage licenses to gay couples while the state's ban against the unions was in place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Верховный суд штата Колорадо приказал денверскому окружному клерку прекратить выдачу брачных лицензий гомосексуальным парам, пока действовал запрет штата на профсоюзы.

There are many sweet events that take place in the occurrence of their courtship, eventually leading to their marriage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть много приятных событий, которые происходят при возникновении их ухаживания, в конечном итоге приводя к их браку.

Mrs. Helm, is this a certificate of marriage between yourself and Otto Ludwig Helm, the ceremony having taken place in Breslau on 18 April 1942?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миссис Хелм, это свидетельство о браке между вами и неким Отто Людвигом Хельмом? Церемония имела место в Бреслау, в апреле 42-го?

But this marriage it could only take place if Paul Renauld no longer stood in the way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но этот брак мог состояться, если бы Поль Рено не стоял на дороге.

Abrahamic religions such as Judaism, Christianity, and Islam, as well as Hinduism place a high value on children and their central place in marriage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Авраамические религии, такие как иудаизм, христианство и ислам, а также индуизм придают большое значение детям и их главному месту в браке.

Accordingly, the marriage took place on the 16th, notwithstanding the public merrymaking.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, свадьба состоялась 16-го, несмотря на уличное гулянье.

I wrote to the Marquis accepting his proposal of marriage and requesting that it take place as soon as possible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я написал маркизу, что ты принимаешь его предложение и просил ускорить свадьбу.

This was correct in law at the time and all parties agreed that no legal marriage had ever taken place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это соответствовало тогдашним законам, и все стороны признали, что юридически брак не был заключен.

The judge allowed the marriage, which took place on 12 September 1840, the day before Clara's 21st birthday, when she attained majority status.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судья разрешил этот брак, который состоялся 12 сентября 1840 года, за день до 21-го дня рождения Клары, когда она достигла совершеннолетия.

By this time the marriage that had taken place was known throughout Casterbridge; had been discussed noisily on kerbstones, confidentially behind counters, and jovially at the Three Mariners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К тому времени весь Кэстербридж узнал о совершившемся браке; о нем громко говорили на тротуарах, доверительно - за прилавками и шутливо - в Трех моряках.

'A marriage is arranged and will shortly take place between Lord Horbury and the Hon. Venetia Kerr.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В скором времени состоится церемония бракосочетания лорда Хорбери и Венеции Керр.

RuSHA, the Race Bureau and the Marriage Bureau was set in place to judge the “Aryan Qualities” within an individual.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Руша, расовое бюро и брачное бюро были созданы для того, чтобы судить о “арийских качествах” в человеке.

The couple went through a second marriage ceremony because his divorce from Jane Mitchum was not complete before the first ceremony took place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пара прошла через вторую брачную церемонию, потому что его развод с Джейн Митчем не был завершен до того, как состоялась первая церемония.

On 19 February 2015, Taoiseach Enda Kenny announced that the Marriage Equality referendum would take place on Friday 22 May 2015.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

19 февраля 2015 года Taoiseach Enda Kenny объявила, что референдум о равенстве браков состоится в пятницу 22 мая 2015 года.

For those of you who are new to our community, this handfasting takes the place of traditional marriage ceremonies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для новичков нашего сообщества, это обручение заменяет традиционную свадебную церемонию.

Óláfr's marriage to Lauon may have taken place in 1216.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Брак олафра с Лауоном, возможно, состоялся в 1216 году.

And, therefore, I desire and intend their marriage to take place as soon as possible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И потому я непременно желаю и хочу, чтоб их брак устроился, и как можно скорее.

The marriage took place in Tehran in 1849 when she was 21 and he was 32. She was known as Mahd-i-ʻUlyá.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот брак состоялся в Тегеране в 1849 году, когда ей было 21 год, а ему-32. Она была известна как Махд-и-Уля.

Grievances included a 1753 law that to be legally recognised marriage had to take place in the Anglican parish church.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, в 1753 году был принят закон, согласно которому для того, чтобы брак был признан законным, он должен был состояться в англиканской приходской церкви.

Another concern of Dickens is the institution of marriage and in particular the unenviable place occupied by women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другая забота Диккенса-институт брака и, в частности, незавидное положение, занимаемое женщинами.

But this amusement quickly passed and a sense of shock took its place in the early days of their marriage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но довольно скоро - в первые же дни после свадьбы - он почувствовал, что ее деловитость не столько забавляет, сколько шокирует его.

It was these weighty considerations which made him think too that the marriage should take place as quickly as possible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все эти веские соображения заставили его прийти к выводу, что брак должен состояться как можно скорее.

We got involved, and unfortunately my marriage was in a transitional place at the time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы связались, и, к сожалению, мой брак переживал тогда не лучшие времена.

They make the fact of marriage no more certain than does the funeral cortege of a jeddak again place the seal of death upon him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она ничего не прибавит к самому факту женитьбы, как похоронное шествие джеддака не наложит еще одну печать смерти на его лицо.

My father made it a condition of his consent that the marriage not take place for a year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой отец даст согласие, если женитьбы состоится через год.

Difficulties which it would be somewhat tedious to describe had delayed their marriage, which was to take place early in March.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их свадьбу, отложенную по причинам, о которых здесь не интересно рассказывать, собирались отпраздновать в первых числах марта.

The Marquis proposes marriage to Désirée on the condition that the wedding takes place within the hour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Маркиз предлагает Дезире выйти замуж при условии, что свадьба состоится в течение часа.

I have to tell you that my father made it a condition of his consent that the marriage not take place for a year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Должен сказать вам, что мой отец поставил условие, чтобы свадьба была только через год.

The marriage took place in Martins Creek, Pennsylvania.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свадьба состоялась в Мартинс-крике, штат Пенсильвания.

However, only one such marriage among the Valar took place within the world, that of Tulkas and Nessa after the raising of the Two Lamps.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако только один такой брак среди Валар имел место в мире-брак Тулкаса и Нессы после Вознесения двух светильников.

For somebody who reveres marriage you have a funny place of locating its essence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для того, кто так уважает брак ты избрал довольно странное место заключения его сущности.

The marriage took place in a civil ceremony at Saint Helier on Jersey in early October 1895.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бракосочетание состоялось на гражданской церемонии в Сент-Хелиере на Джерси в начале октября 1895 года.

Despite some family hostility the marriage took place on 17 April 1937 at the Church of the Assumption in Warwick Street, London.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на некоторую семейную вражду, свадьба состоялась 17 апреля 1937 года в церкви Успения Пресвятой Богородицы на Уорик-стрит в Лондоне.

Whether the marriage actually took place is not recorded.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Действительно ли брак имел место, не сообщается.

Our whole marriage is about this place, down to naming the streets after our favorite birds!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все здесь связано с нашим браком, вплоть до того, что мы именовали улицы в честь наших любимых птиц!

On 5 August 2012, Vietnam's first gay pride parade took place in Hanoi, with participants expressing support for equal marriage rights for LGBT individuals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

5 августа 2012 года в Ханое состоялся первый во Вьетнаме гей-парад, участники которого выразили поддержку равноправию ЛГБТ в браке.

The marriage took place, therefore, in accordance with this now superannuated fashion, at M. Gillenormand's house.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, согласно этому уже устарелому обычаю, свадьбу отпраздновали в доме Жильнормана.

Daoíz agreed to wed a noblewoman from Utrera in 1807, the marriage ceremony taking place in spring the next year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даос согласился жениться на аристократке из Утреры в 1807 году, церемония бракосочетания состоялась весной следующего года.

To honour the marriage of Prince Ludwig and Therese of Saxe-Hildburghausen, a parade took place for the first time in 1810.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В честь бракосочетания принца Людвига и Терезы Саксен-Хильдбургхаузен в 1810 году впервые состоялся парад.

First same-sex marriage took place in Northern Mariana Islands on July 22, so we can remove the asterix.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первый однополый брак состоялся на Северных Марианских островах 22 июля, поэтому мы можем удалить Астерикс.

He wrote to his brother Anatoly that it was doubtful the marriage would ever take place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он написал своему брату Анатолию, что сомневается, что этот брак когда-нибудь состоится.

So, it turns out it's the closest place to get a marriage license without a three-day waiting period.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оказывается, это самое близкое место, где можно зарегистрироваться без трёхдневного ожидания.

As the marriage was taking place under the regime of community of property, the papers had been simple.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Брачный договор предполагал общность имущества, и потому не требовалось никаких формальностей.

Starting with her marriage to Logan, Janie was put in a place where she was expected to work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Начиная с ее брака с Логаном, Джейни была помещена в место, где она должна была работать.

But for you, dear ladies, what would be the purpose for us men to commit feats big or small, life would lose all its essence without a cosy home with the eternal fire burning, the place where you keep coming back (or crawling back) after travelling overseas or heroic trips to supermarkets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы не вы, дорогие женщины, какой смысл был бы нам, мужчинам, совершать большие и маленькие подвиги, жизнь потеряла бы всякий смысл без уютного дома с неугасающим пламенем очага – дома, куда вы всегда возвращаетесь (или приползаете) после путешествий в далёкие страны или героического похода в супермаркет.

Rumor is he has an entire storehouse of occult items at his place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поговаривают, что у него есть целый склад оккультных вещиц в его доме.

I urge the actors involved to place the national interest before private and sectoral interests.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Призываю всех действующих лиц ставить национальные интересы выше личных и групповых.

With the green fondant, place pieces into the mountain and with a piping-'.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зеленой помадкой уложите поляны... Посыпьте сахарной...

When you see signs for a place that might have Internet, pull over.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если увидишь заведение, где может быть интернет, сделай остановку.

I could retire and be the curator of this place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я могу уволиться и быть куратором этого места.

The broad purpose of the Act is to put in place an improved framework for the conduct of industrial relations and the resolution of disputes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Основная цель этого Закона заключается в совершенствовании нормативных рамок отношений в промышленности и урегулирования споров.

Measure the height of the rectangle and then place your profit target the same distance above the top of its upper parallel line.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Измерьте высоту прямоугольника, а затем установите уровень прибыли на равном расстоянии над его верхней стороной.

I'll turn off the fire first, and run to a safe place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сначала я погашу огонь, и убегу в безопасное место.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «place of marriage». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «place of marriage» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: place, of, marriage , а также произношение и транскрипцию к «place of marriage». Также, к фразе «place of marriage» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information