Poverty relief - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
pull out of poverty - вытащить из нищеты
perceptions of poverty - восприятие бедности
struggling poverty - борется с бедностью
poverty estimates - оценки бедности
measure poverty - показатель бедности
adult poverty - взрослая бедность
in the eradication of poverty - в искоренении нищеты
for alleviation of poverty through - в целях сокращения масштабов нищеты путем
in fighting poverty - в борьбе с бедностью
poverty was one - бедность один
Синонимы к poverty: impoverishment, pauperdom, pennilessness, beggary, impecuniousness, pauperism, indigence, neediness, need, penury
Антонимы к poverty: welfare, wealth, prosperity, wellbeing, antipoverty, social welfare, abundance
Значение poverty: the state of being extremely poor.
noun: облегчение, рельеф, помощь, освобождение, рельеф местности, утешение, рельефность, смягчение, смена, контраст
adjective: рельефный, вспомогательный, запасной
drought relief - помощь в случае засухи
safety relief valve - предохранительный клапан
tax relief - налоговая льгота
burn relief - облегчение ожога
shift relief - рельеф сдвиг
stress relief - снятие стресса
ways of relief - способы облегчения
my relief - мое облегчение
monetary relief - денежная помощь
a pain relief - облегчение боли
Синонимы к relief: solace, reassurance, comfort, consolation, soothing, assuaging, relieving, easing, alleviating, alleviation
Антонимы к relief: damage, hurt, injury, pain
Значение relief: a feeling of reassurance and relaxation following release from anxiety or distress.
poverty alleviation, poverty reduction, poverty eradication, struggle against poverty, reduction in poverty, alleviating poverty, poverty elimination, addressing poverty, overcoming poverty, poverty action
The Chernobyl Forum findings should have brought relief, for they show that the specter haunting the region is not invincible radiation, but conquerable poverty. |
Заключения Чернобыльского Форума должны были принести чувство облегчения, поскольку они указывают на то, что проблема региона заключается не в радиации, от которой никуда не денешься, а в бедности, которую можно преодолеть. |
Moreover, national efforts cannot easily be separated from the need to tackle broader issues including debt relief, poverty reduction and sustainable development. |
Кроме того, усилия, предпринимаемые на национальном уровне, нельзя так просто отделить от необходимости решения более широких вопросов, включая облегчение бремени задолженности, сокращение масштабов нищеты и устойчивое развитие. |
In the second half of the 19th century, Evangelical Christians established many societies for the relief of poverty. |
Во второй половине XIX века евангельские христиане основали множество обществ для облегчения бедности. |
Forbes was minister in Kilmore, Sleat, on the Isle of Skye during a time of famine and poverty where he provided relief to his parishioners. |
Форбс был священником в Килморе, слит, на острове Скай во время голода и нищеты, где он оказывал помощь своим прихожанам. |
Over the centuries, various authorities have needed to decide whose poverty deserves relief and also who should bear the cost of helping the poor. |
На протяжении веков различные органы власти должны были решать, чья бедность заслуживает облегчения, а также Кто должен нести расходы по оказанию помощи бедным. |
Modern welfare programs are chiefly distinguished from earlier forms of poverty relief by their universal, comprehensive character. |
Современные программы социального обеспечения главным образом отличаются от более ранних форм облегчения бедности своим универсальным, всеобъемлющим характером. |
Instead of offering direct relief, the societies addressed the cycle of poverty. |
Вместо того чтобы предложить прямую помощь, общества обратились к циклу бедности. |
During the war, the legislature provided almost twelve million dollars in poverty relief funds. |
Во время войны законодательный орган выделил почти двенадцать миллионов долларов на борьбу с нищетой. |
The Speenhamland system was a form of outdoor relief intended to mitigate rural poverty at the end of the 18th century and during the early 19th century. |
Система Спинхемленда была формой помощи на открытом воздухе, предназначенной для смягчения сельской бедности в конце 18-го века и в начале 19-го века. |
The poverty rate increased from 11.3 percent in 2000 to 12.3 percent in 2006 after peaking at 12.7 percent in 2004. |
Уровень бедности увеличился с 11,3 процента в 2000 году до 12,3 процента в 2006 году, достигнув максимума в 12,7 процента в 2004 году. |
The majority of children the world over continue to suffer from poverty, exploitation and armed conflict. |
Большинство детей во всем мире по-прежнему страдают от нищеты, эксплуатации и вооруженных конфликтов. |
If help is organized by international relief agencies, this should also be known to the local population. |
Если организацией помощи занимаются международные учреждения, информация об этом также должна доводиться до сведения местного населения. |
There is a clear and direct link between difficulties in combining family life and professional life and the risk of poverty and social and economic exclusion. |
Существует четкая и непосредственная связь между совмещением семейных обязанностей с профессиональной деятельностью и риском впасть в бедность и подвергнуться социальной и экономической изоляции. |
It adopts a holistic approach aimed at linking development with relief assistance and addressing both the needs of refugees and the host population. |
Она носит всеобъемлющий характер и направлена на увязывание процесса развития с оказанием чрезвычайной помощи и учет потребностей как беженцев, так и населения принимающей страны. |
According to a security officer at UNHCR AV mines make the provision of relief supplies harder to bring to the beneficiary population. |
Согласно информации сотрудника по безопасности УВКБ, ПТр мины затрудняют доставку помощи населению, которое в ней нуждается. |
There is no tool to spur development and eradicate poverty and hunger among rural women other than education. |
Кроме образования, не существует никакого другого инструмента для стимулирования развития и искоренения нищеты и голода среди сельских женщин. |
One of the main priorities of the Government's social policy is to improve the population's standard of living and eradicate poverty. |
Одним из основных приоритетов социальной политики государства является курс на улучшение уровня жизни населения и преодоление бедности. |
One major factor why workers migrate is to escape the poverty and unemployment situation in the home countries. |
Одним из основных факторов миграции трудящихся является стремление избежать нищеты и безработицы, характерных для их собственных стран. |
It was not sufficient simply to discuss the problems; policies and strategies must be adopted to bring urgent relief to those communities. |
Нельзя ограничиться только обсуждением проблем; необходимо разработать политику и стратегии по оказанию неотложной помощи таким общинам. |
The Group of 77 and China remained concerned at the increasing rate of desertification, which frustrated the efforts of the affected countries to eradicate poverty. |
Группа 77 и Китай по-прежнему обеспокоены ростом масштабов опустынивания, которое сводит на нет усилия стран, подверженных этому явлению, по искоренению нищеты. |
An adverse economic impact is seen in lost livelihoods and means of survival, poverty and increased dependence on State support. |
В экономическом плане такое отрицательное воздействие выражается в потере средств существования и утрате способности к выживанию, в обнищании и росте зависимости от государственной поддержки. |
Furthermore, there were difficulties of data availability and comparability in respect of reflecting income distribution and poverty. |
Помимо этого, отмечались проблемы с наличием и сопоставимостью данных для отражения распределения дохода и степени нищеты. |
Among them, I grant you, is virtue in all the flower of its stupidity, but poverty is no less their portion. |
Там - добродетель во всем расцвете своей глупости, но там же и нужда. |
Пока будет собственность, будет и нищета. |
|
I knew that if I really wanted to end poverty, I had to get a degree in economics. |
Я знала, что если я хочу победить нищету, я должна получить диплом по экономике. |
The day actors join the trade union, that day Thalia draws her last breath, in relief of avoiding bureaucrats and bores. |
Если актеры будут вступать в профсоюзы Талия скончается от одного вида этих бюрократов и зануд. |
All the Earth's treasure that is beneath the moon or ever was cannot give relief to these weary souls. |
Здесь все земные сокровища, и те что были под луной,или вообще были Мы не может дать помощи этим усталым душам. |
Poverty has a bitter taste, but it is a flavor they are born to. |
У бедности горький вкус, но это вкус, который им привит с рождения. |
Раз уж мы приговорены к пожизненной нищете. |
|
That seems the most reasonable theory, said Stapleton, and he gave a sigh which I took to indicate his relief. |
Да, это вполне правдоподобно, - сказал Стэплтон и вздохнул с явным облегчением. |
Sometimes text or images are in relief, with or without using a color contrast. |
Иногда текст или изображения рельефны, с использованием или без использования цветового контраста. |
12th century bas relief at Angkor Wat in Cambodia showing Vishnu in battle mounted on Garuda. |
Барельеф XII века в Ангкор-Вате в Камбодже, изображающий Вишну в битве верхом на Гаруде. |
McSherry argues that the relationship between child neglect and poverty should be seen as circular and interdependent. |
МакШерри утверждает, что взаимосвязь между детской безнадзорностью и нищетой следует рассматривать как круговую и взаимозависимую. |
After independence, the Esan people have suffered from civil war, poverty, and lack of infrastructure. |
После обретения независимости Эсанский народ страдал от Гражданской войны, нищеты и отсутствия инфраструктуры. |
The victims also shared in common traits such as poverty, mental illness, and histories of drug abuse and prostitution. |
У жертв также были общие черты характера, такие как бедность, психические заболевания и история злоупотребления наркотиками и проституции. |
The military's DN-III Plan for civilian assistance and disaster relief was activated in the evening of 18 January. |
Военный план DN-III по оказанию гражданской помощи и ликвидации последствий стихийных бедствий был активирован вечером 18 января. |
The National Disaster Management Authority is the primary government agency responsible for planning and capacity-building for disaster relief. |
Национальное управление по борьбе со стихийными бедствиями является главным правительственным учреждением, ответственным за планирование и создание потенциала для оказания чрезвычайной помощи в случае стихийных бедствий. |
The Supreme Court, however, in orders without opinions, denied Madigan leave to file the complaint, and it denied the motion for temporary relief. |
Верховный суд, однако, в постановлениях без мнений, отказал Мэдигану в разрешении подать жалобу, и он отклонил ходатайство о временном освобождении. |
In 2007, she was named an ambassador of Rio de Janeiro by mayor Cesar Maia in recognition of her efforts to fight poverty in Brazil. |
В 2007 году мэр города Сесар Майя назначил ее послом Рио-де-Жанейро в знак признания ее усилий по борьбе с нищетой в Бразилии. |
In April 1986 Fry was among the British comedians who appeared in the first live telethon Comic Relief. |
В апреле 1986 года Фрай был в числе британских комиков, которые появились в первом прямом эфире телемарафона Comic Relief. |
About 5.4% of families and 7.4% of the population were below the poverty line, including 10.3% of those under age 18 and 4.9% of those age 65 or over. |
Около 5,4% семей и 7,4% населения находились за чертой бедности, в том числе 10,3% тех, кому не исполнилось 18 лет, и 4,9% тех, кому исполнилось 65 лет и старше. |
This angle between the work surface and the flank surface is called the relief angle. |
Этот угол между рабочей поверхностью и боковой поверхностью называется углом разгрузки. |
At the end of the war, the ICRC worked with national Red Cross societies to organize relief assistance to those countries most severely affected. |
В конце войны МККК сотрудничал с национальными обществами Красного Креста в организации чрезвычайной помощи наиболее пострадавшим странам. |
Characteristic of these reliefs is that the three-dimensional figures in the foreground are almost completely set off from the pronounced bas-relief of the background. |
Характерным для этих рельефов является то, что объемные фигуры на переднем плане почти полностью выделяются на фоне ярко выраженного барельефа. |
The relative poverty of many cocoa farmers means that environmental consequences such as deforestation are given little significance. |
Относительная бедность многих фермеров-производителей какао означает, что экологическим последствиям, таким как вырубка лесов, уделяется мало внимания. |
He donated much of his earnings from his lucrative lecture circuits to the Philadelphia unemployment relief. |
Он пожертвовал большую часть своего заработка от своих прибыльных лекционных курсов в Фонд помощи безработным Филадельфии. |
It's almost a relief that by AD 300 suffect consuls can no longer be documented. |
Это почти облегчение, что к 300 году нашей эры консулы-суффекты больше не могут быть задокументированы. |
The United States ranks 3rd from the bottom among OECD nations in terms of its poverty gap, and 4th from the bottom in terms of poverty rate. |
Соединенные Штаты занимают 3-е место среди стран ОЭСР по уровню бедности и 4-е место по уровню бедности. |
Smarsh argues that belief in the American Dream adds to the denial of the problem of social class and leads to the continued oppression of those in poverty. |
Смарш утверждает, что вера в американскую мечту усиливает отрицание проблемы социального класса и ведет к продолжению угнетения тех, кто живет в бедности. |
An application for supervisory writs is also the mechanism for seeking review of a district court's decision to grant or deny a petition for post-conviction relief. |
Ходатайство о выдаче надзорных предписаний является также механизмом обжалования решения районного суда об удовлетворении или отказе в удовлетворении ходатайства о смягчении наказания после вынесения обвинительного приговора. |
Leaving the country in grinding poverty would do no favours to the positive legacy of the Cultural Revolution, which Mao worked hard to protect. |
Оставление страны в ужасающей нищете не принесет пользы позитивному наследию культурной революции, которое Мао упорно защищал. |
The plots became more sophisticated and began to mix drama with comic relief. |
Сюжеты стали более изощренными и стали смешивать драматизм с комическим рельефом. |
Their generous use of it was actually intended as a source of comic relief. |
Их щедрое использование было на самом деле задумано как источник комического облегчения. |
Most studies have found that poverty is quite high among welfare leavers. |
Он был самым успешным британским пилотом на двухмоторных самолетах. |
There are strong, direct relationships between agricultural productivity, hunger, poverty, and sustainability. |
Между продуктивностью сельского хозяйства, голодом, нищетой и устойчивостью существуют прочные прямые связи. |
The people of the region have largely maintained a nomadic lifestyle marked by poverty and illiteracy. |
Жители этого региона в основном ведут кочевой образ жизни, характеризующийся нищетой и неграмотностью. |
One of the ideas I had discussed in The Poverty of Historicism was the influence of a prediction upon the event predicted. |
Одна из идей, которую я обсуждал в нищете историцизма, заключалась в влиянии предсказания на предсказанное событие. |
Despite this natural wealth, 53 percent of its population lived in poverty in 2011. |
Несмотря на это природное богатство, в 2011 году 53 процента населения страны жили в бедности. |
History in the United States has shown that Americans saw education as the way to end the perpetual cycle of poverty. |
История Соединенных Штатов показала, что американцы рассматривали образование как способ покончить с вечным циклом нищеты. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «poverty relief».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «poverty relief» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: poverty, relief , а также произношение и транскрипцию к «poverty relief». Также, к фразе «poverty relief» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.