Private and civil law - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Private and civil law - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
частное и гражданское право
Translate

- private [adjective]

adjective: частный, личный, конфиденциальный, рядовой, уединенный, негласный, неофициальный, тайный

noun: рядовой, половые органы

  • private partnership - негласное товарищество

  • private polyclinic - частная поликлиника

  • private cottages - частные коттеджи

  • virtually private network - практически частная сеть

  • private banking and asset management - частное банковское обслуживание и управление активами

  • private label market - Частный рынок этикетки

  • are private - являются частными

  • private email - частная электронная почта

  • private newspaper - частная газета

  • public or private schools - общественные или частные школы

  • Синонимы к private: personal, individual, special, exclusive, privately owned, own, unofficial, in camera, off the record, backstage

    Антонимы к private: public, common, general, official

    Значение private: belonging to or for the use of one particular person or group of people only.

- and [conjunction]

conjunction: и, а, но

noun: конъюнкция

adverb: иначе

- civil [adjective]

adjective: гражданский, государственный, штатский, вежливый, воспитанный

- law [noun]

noun: закон, право, юриспруденция, суд, полиция, заповеди, полицейский, судебный процесс, профессия юриста, правила игры

adjective: юридический, правовой, законный

  • teacher of law - учитель права

  • age discrimination in employment law - закон "О возрастной дискриминации при найме"

  • a doctor of law - Доктор юридических наук

  • principles of german law - принципы немецкого права

  • adhere to law - придерживаться закона

  • proceeds of crimes law - доходы от закона преступлений

  • local mandatory law - местный закон об обязательном

  • law making institutions - Законотворчество учреждения

  • law lords - судебные лорды

  • part of international law - часть международного права

  • Синонимы к law: enactment, ruling, rule, pronouncement, dictum, bill, dictate, fiat, regulation, ordinance

    Антонимы к law: common law, crime, offence, contract

    Значение law: the system of rules that a particular country or community recognizes as regulating the actions of its members and may enforce by the imposition of penalties.



The control of the contents inside private citizens' mail is censorship and concerns social, political, and legal aspects of civil rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Контроль за содержанием почты частных лиц является цензурой и касается социальных, политических и правовых аспектов гражданских прав.

Hence, there has been debate over the legitimacy of private damages actions in traditions that shy from imposing punitive measures in civil actions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, в традициях, уклоняющихся от применения карательных мер в гражданских исках, ведутся споры о правомерности частных исков о возмещении ущерба.

The private life of international civil servants is their own concern and organizations should not intrude upon it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Частная жизнь международных гражданских служащих касается только их, и организации не должны в нее вмешиваться.

We have built strong new partnerships with the private sector, civil society groups and others, bringing new energies to the pursuit of our common goals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы создали прочные новые партнерства с частным сектором, группами гражданского общества и другими партнерами, придав новую энергию поискам наших общих целей.

Relying solely on private donations, the Sagrada Família's construction progressed slowly and was interrupted by the Spanish Civil War.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Опираясь исключительно на частные пожертвования, строительство храма Святого Семейства продвигалось медленно и было прервано гражданской войной в Испании.

Others pointed out that the Noblemaire principle called for a comparison with civil service pay not with private-sector pay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие члены Комиссии отметили, что в соответствии с принципом Ноблемера предусматривается сопоставление с вознаграждением в гражданской службе, а не в частном секторе.

The Hezbollah/Amal supporters burned civil society tents, trashed cars and caused damage to public and private property.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сторонники Хезболлы/Амаля жгли палатки гражданского общества, громили автомобили и наносили ущерб государственной и частной собственности.

But it ultimately ignores the ambivalence most people feel about whether it should be the job of private companies or states to protect our civil liberties online.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но в конечном итоге он игнорирует ту двойственность, которую большинство людей ощущают по поводу того, кто должен защищать их гражданские свободы в интернете – частные компании или государство.

In a strong civil society, these personal matters properly remain private.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В сильном гражданском обществе подобные личные вопросы остаются полностью конфиденциальными.

Scenes that did not involve Hacker took the form of private memos between civil servants, or 'interviews' and written correspondence from other characters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сцены, в которых не участвовал хакер, принимали форму частных записок между государственными служащими или интервью и письменных писем от других персонажей.

Government, the private sector, and civil society all have a role to play in strengthening social capital.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительство, частный сектор и гражданское общество играют свою роль в укреплении социального капитала.

Prior to the American Civil War, state banks issued their own banknotes and chartered private banks to issue banknotes as well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До Гражданской войны в Америке государственные банки выпускали свои собственные банкноты, а также чартерные частные банки для выпуска банкнот.

The effectiveness of such strategies will be enhanced further if civil society and the private sector are pulling in the same direction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эффективность таких стратегий возросла бы еще больше, если бы в том же направлении были ориентированы гражданская общественность и частный сектор.

Senior civil servant - you're private secretary to the minister.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Старший гражданский служащий. Ты личный секретарь министра.'

conspiracy to stir up civil war, falsification of private accounts, complicity in premeditated murder...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

в подстрекании к гражданской войне, фальсификации частных счетов, соучастии в убийстве.

Such systems may have been heavily influenced by the common law tradition; however, their private law is firmly rooted in the civil law tradition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На такие системы, возможно, оказала сильное влияние традиция общего права; однако их частное право прочно укоренилось в традиции гражданского права.

He earned his private pilot's license in 1941 and then joined the Civil Air Patrol.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он получил лицензию частного пилота в 1941 году, а затем присоединился к гражданскому воздушному патрулю.

Government had a role to encourage and shape business interests, and the private sector and civil society had important roles for innovation and income-generation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому с помощью ИКТ можно ускорить экономическое развитие в результате осознания деловыми кругами выгодности преодоления «цифровых пропастей» в том, что касается потребления, инвестиций, сбережений и доходов.

For example, the Civil Rights Act of 1964 restricted private racial discrimination against African-Americans.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, закон о гражданских правах 1964 года ограничивает частную расовую дискриминацию афроамериканцев.

We were civil, but it could get tough in private meetings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы держались как воспитанные люди, но во время личных встреч приходилось тяжко.

Unauthorized disclosure of private information can make the perpetrator liable for civil remedies and may in some cases be subject to criminal penalties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несанкционированное разглашение частной информации может повлечь за собой гражданско-правовую ответственность виновного, а в некоторых случаях-и уголовное наказание.

Calculate SAP2000, Design and Construction of: houses, buildings, bridges, civil works publish and private.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Расчеты SAP2000, Планы, Строительство и Оценка: домов, зданий, мостов - государственные и частные.

Recognizing the need to update the country’s entire private law system, the new Russian Civil Code can be seen as something more than domestic legal reform.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Учитывая необходимость модернизации всей системы гражданского права страны, новый Гражданский кодекс России можно рассматривать как нечто большее, чем просто внутреннюю реформу правовой системы.

It was also important to involve civil society, the private sector and other stakeholders as much as possible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необходимо также привлечь гражданское общество, частный сектор и других партнеров, насколько это возможно.

The respect of private property is the very basis of civil cohabitation. Besides I am protected by transnational laws.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уважение к частной собственности - залог цивилизованного сосуществования к тому же, меня защищают международные законы...

Some non-Muslims, who would not be affected by a ban, see it as an issue of civil liberties, as a slippery slope leading to further restrictions on private life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые немусульмане, которые не были бы затронуты запретом, рассматривают его как вопрос гражданских свобод, как скользкий путь, ведущий к дальнейшим ограничениям частной жизни.

This also led to the Private Securities Litigation Reform Act which essentially eliminated securities fraud as a civil action under RICO unless prior conviction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это также привело к принятию закона о реформе судопроизводства по частным ценным бумагам, который по существу устранил мошенничество с ценными бумагами в качестве гражданского иска в соответствии с Рико, если только он не был ранее осужден.

Once Christianity had received civil recognition, Constantine the Great raised the former private usage to a public law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как только христианство получило гражданское признание, Константин Великий возвел прежнее частное употребление в публичное право.

Lebanon has also not had access to drinking water except through purchasing bottled water through private companies since the 1975-1990 Lebanese Civil War.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ливан также не имел доступа к питьевой воде, за исключением закупок бутилированной воды через частные компании со времен Гражданской войны в Ливане 1975-1990 годов.

A whistleblower who chooses to accuse a private sector organization or agency is more likely to face termination and legal and civil charges.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Информатор, решивший обвинить организацию или агентство частного сектора, скорее всего, столкнется с увольнением и судебными и гражданскими обвинениями.

As part of a 15-month economic emergency plan he announced pay cuts for the military, police, civil servants and the private sector.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В рамках 15-месячного чрезвычайного экономического плана он объявил о сокращении зарплат военным, полицейским, гражданским служащим и частному сектору.

In Dengist theory, private company owners are called civil run enterprises.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В теории Денгистов владельцы частных компаний называются гражданскими предприятиями.

Civil society was not sufficiently involved, and the participation of the private sector was not fully ensured.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гражданское общество участвовало в недостаточной мере, а привлечение частного сектора полностью не обеспечивалось.

Besides, private contractor paid more than civil service rating with Authority.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, частному подрядчику платили куда больше, чем служащему Администрации.

The private utility pays salaries that are higher than civil service salaries and conducts extensive training programs for its staff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Частная коммунальная компания выплачивает заработную плату, которая выше, чем зарплата государственной службы, и проводит обширные программы обучения для своих сотрудников.

Tregear was educated in private schools and trained as a civil engineer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трегир получил образование в частных школах и получил образование инженера-строителя.

Britain was officially neutral during the American Civil War, but private arms manufacturers were not required to remain neutral.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Британия была официально нейтральной во время Гражданской войны в Америке, но частные производители оружия не обязаны были оставаться нейтральными.

Even the ones I talked about for teachers and the public police, those were built by private companies and sold to the government institutions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже алгоритмы для учителей и полиции были построены частными компаниями и проданы государственным учреждениям.

So instead of criminalizing sexting to try to prevent these privacy violations, instead we need to make consent central to how we think about the circulation of our private information.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо ввода уголовной ответственности для предотвращения вторжения в личную жизнь мы должны положить понятие согласия в основу наших представлений о распространении частной информации.

At that time, in the second half of the last century, science was curing disease and lifting us to the moon, and the sexual revolution was breaking down barriers, and the Civil Rights Movement began its march toward the fulfillment of our nation's promise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А тогда, во второй половине прошлого века, наука позволяла нам лечить болезни и летать на луну, сексуальная революция рушила барьеры, появилось движение за гражданские права — всё ради оправдания национальных надежд.

The telecommunications industry was also slated to become a joint venture, with private capital, and the State agency for fisheries was abolished.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Индустрия телесвязи также стала совместным предприятием с частным капиталом, и государственное управление рыбной промышленности было ликвидировано.

The reluctance of civil servants to speak in Serbian continued at both the central and municipal levels.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нежелание гражданских служащих говорить на сербском языке по-прежнему наблюдается на уровне как центральных, так и муниципальных структур.

Next few weeks I repeated that in a dozen countries, always in private and with implication that it was secret.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течение следующих недель я повторял то же самое по меньшей мере в дюжине стран, всегда с глазу на глаз, создавая впечатление полной секретности.

As private secretary to the sovereign, he's my senior.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как личный секретарь суверена, он выше меня по должности.

I'm gonna wait out this shitstorm In my own private Kaiju bunker.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я пережду эту заваруху в своем личном бункере.

From a private residence to a zoological garden.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из частного дома в зоосад.

Rumour has it Macmillan has seen the civil estimates and is urging ministers to slash where they can.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прошел слух, что Макмиллан видел гражданские оценки и торопит министров сократиться где они только могут.

I've announced that I'll be making a presentation of my private work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я объявил о том, что проведу демонстрацию моего проекта.

I was eavesdropping... on your private conversations with him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я подслушала... ваш личный разговор с ним.

He who recoils from civil war must give up opposition and accept the dictatorship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тот, кто не приемлет Гражданской войны, должен порвать с оппозицией и подчиниться диктатуре.

They had been locked away, forgotten and dust covered, in the Papal Vault-the Pope's private reliquary, deep within his Borgia apartments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С тех пор они забытыми пылились в папском хранилище в палатах Борджиа.

While we're at it, it's incredibly unfair of you to eavesdrop on a private call and then misjudge me, based entirely on what you thought you heard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И кстати, с вашей стороны абсолютно нечестно - подслушивать мой разговор и оценивать меня на основе того, что вы услышали.

I'm a private citizen now. With an obligation to keep the oath you gave me and Ivanova and the Alliance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я теперь свободный гражданин Обязанный хранить присягу, которую ты дал мне, Ивановой и Альянсу.

And the odds against your becoming a civil servant?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И эти разногласия против вашего становления гос. служащим.

It astonishes me how people post their privates- well, private information- for all to see.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меня удивляет, как люди публикуют свои интимные... ладно, личную информацию, всем на обозрение.

In many, especially Western, courts, the burden of proof is placed on the prosecution in criminal cases and the plaintiff in civil cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во многих, особенно западных, судах бремя доказывания возлагается на обвинение по уголовным делам и на истца по гражданским делам.

This, in part, triggered the political transition of the October Revolution and the Civil War that followed in its aftermath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это, в частности, послужило толчком к политическому переходу Октябрьской революции и последовавшей за ней Гражданской войне.

The Czechoslovak Civil Aviation Authority later attributed the explosion to a briefcase bomb.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позже чехословацкое Управление гражданской авиации объяснило этот взрыв бомбой в портфеле.

The DNI is the only means of identification permitted for participating in any civil, legal, commercial, administrative, and judicial acts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ДНР является единственным средством идентификации, разрешенным для участия в любых гражданских, юридических, коммерческих, административных и судебных актах.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «private and civil law». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «private and civil law» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: private, and, civil, law , а также произношение и транскрипцию к «private and civil law». Также, к фразе «private and civil law» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information