Pursue their rights - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: преследовать, продолжать, заниматься, гнаться за, следовать по намеченному пути, бежать за, предъявлять иск, следовать неотступно за, действовать по плану, иметь профессию
pursue a claim - вести дело
inspired to pursue - вдохновило продолжить
pursue complaint - преследовать жалобу
pursue a scientific career - продолжить научную карьеру
pursue this issue - заниматься этим вопросом
pursue a doctorate - преследовать докторантуру
pursue long - проводить длинные
we pursue a policy of - мы проводим политику
pursue its own - преследовать свои собственные
pursue my dream - преследовать свою мечту
Синонимы к pursue: trail, run after, stalk, follow, chase, tail, course, hound, track, shadow
Антонимы к pursue: discontinue, avoid, give up, eschew, stop, ignore, shun, flee, retreat, run away
Значение pursue: follow (someone or something) in order to catch or attack them.
keep their hands off - не приближаться
using their rights - используя свои права
for their delivery - для их доставки
relationship with their children - Отношения с детьми
engines and their components - двигатели и их компоненты
hide their identity - скрыть свою личность
empower their customers - расширить возможности своих клиентов
improve their visibility - улучшить их видимость
their unwillingness - их нежелание
their participation - их участие
Синонимы к their: theirs, belonging to them, belonging to others, of them
Антонимы к their: mine, associated with me, belonging to me, belongs to me, belongs with me, i own, it belongs to me, my, my own, my personal
Значение their: belonging to or associated with the people or things previously mentioned or easily identified.
ip rights enforcement - обеспечение соблюдения прав интеллектуальной собственности
copyrights and intellectual property rights - авторские права и права на интеллектуальную собственность
rights arising from - права, вытекающие из
awareness about rights - осведомленности о правах
transfer of rights - передача прав
assume all rights and obligations - взять на себя все права и обязанности
assume all rights - взять на себя все права
joint ownership rights - права совместной собственности
promotion of human rights - поощрение прав человека
preferential rights - преимущественные права
Синонимы к rights: propriety, honor, honesty, righteousness, virtue, truth, fairness, equity, justice, morality
Антонимы к rights: left, bend
Значение rights: plural of right.
His Government would continue to pursue fundamental democratic reform in the area of human rights protection. |
Его правительство будет продолжать продвигать фундаментальную демократическую реформу в области защиты прав человека. |
Then after a few weeks, if it doesn't fall apart for one reason or another and it looks like they are gonna adopt the baby, then I'll try to pursue my legal rights and stop them. |
Затем, если через несколько недель они по той или иной причине не передумают, и будут по-прежнему хотеть усыновить ребенка, тогда я воспользуюсь своими законными правами и остановлю их. |
So the reason to pursue the case now can have nothing to do with the rights or feelings of the victim. |
Таким образом, причина для возобновления дела сейчас не имеет ничего общего с правами или чувствами жертвы. |
Leopold was not willing to abandon his rights and decided to pursue his claim, sparking the War of the Spanish Succession. |
Леопольд не желал отказываться от своих прав и решил продолжить свои притязания, вызвав войну за Испанское наследство. |
Non-discrimination is assured and equality is strengthened through the many rights, freedoms and activities that foreign associations and clubs in the country pursue. |
Обеспечение недискриминации и укрепления равенства также подтверждается множеством прав и свобод, которыми обладают действующие в стране иностранные учреждения и организации, и деятельностью, которую они осуществляют. |
In these jurisdictions, once a company has completed a rights offering, it may pursue a PIPE transaction. |
В этих юрисдикциях, как только компания завершила предложение прав, она может продолжить сделку по трубе. |
Perera successfully pursue single handed a fundamental rights application. |
Перера успешно преследует в одиночку заявление об основных правах. |
Ellis' discovery of phosphate excited John T. Arundel of the Pacific Islands Company and the company decided to pursue rights and access to Nauru's lucrative resource. |
Открытие Эллисом фосфата взволновало Джона Т. Арундела из компании тихоокеанских островов, и компания решила добиваться прав и доступа к прибыльному ресурсу Науру. |
It'd be best to notify the mother of your decision prior to the birth- give her time to pursue adoption, if you waive parental rights. |
Будет лучше сообщить матери ваше решение перед родами, дать ей время рассмотреть усыновление, если вы откажетесь от родительских прав. |
They will also provide a vehicle by which human rights consciousness at the national level can be raised through capacity-building for stakeholders. |
Они будут также способствовать повышению информированности о правах человека на национальном уровне благодаря укреплению потенциала заинтересованных сторон в этой области. |
Like LBJ's use of the period of mourning following the assassination to push through the Civil Rights Act. |
Как Линдон Джонсон использовал период траура после покушения, чтобы протолкнуть Закон о Гражданских Правах. |
I'm trying to redefine AI to get away from this classical notion of machines that intelligently pursue objectives. |
Я пытаюсь переосмыслить ИИ, чтобы уйти от классического понятия машин, которые благоразумно преследуют цель. |
Don't people just need a college degree if you want to pursue the societally approved definition of success? |
Разве людям необходимо образование только чтоб добиться успеха, одобренного обществом? |
А у меня еще есть один беглый раб, который скрывается где-то на севере. |
|
Moreover, Thailand's legal marriage age should be raised to at least 18, in accordance with the Convention on the Rights of the Child. |
Кроме того, в Таиланде установленный законом брачный возраст должен быть увеличен по крайней мере до 18 лет в соответствии с Конвенцией о правах ребенка. |
Access to work rights now depended on the class of bridging visa held and the stage of processing the application had reached. |
В настоящее время оно зависит от класса выдаваемой промежуточной визы и стадии рассмотрения заявления. |
The work of environmental activists is often carried out in close connection with issues of land rights and natural resources. |
Работа активистов природоохранных движений зачастую тесно связана с вопросами земельных прав и природных ресурсов. |
Those rights were posted on notice boards in places of detention. |
Эти права перечислены на доске объявлений в местах содержания под стражей. |
Мне кажется, у меня есть чувства к нему, и я бы хотела следовать зову своего сердца. |
|
Institutionalizing expertise in minority rights before tensions arise enhances the potential to identify problems early and implement effective prevention measures. |
Институционализация опыта в области прав меньшинств до возникновения напряженности укрепляет потенциал, связанный с ранним обнаружением проблем и принятием эффективных превентивных мер. |
Nor can a delegation pursue an objective in this Conference that is inconsistent with the policies of its Government outside this Conference. |
Да и делегация не может реализовывать на данной Конференции ту или иную цель, которая была бы несовместима с политическими установками ее правительства за рамками данной Конференции. |
The Constitution provides the general legal foundation for the protection of civil and political rights. |
Общеправовая основа защиты гражданских и политических прав обеспечивается Конституцией страны. |
A fully democratic regime ensuring political pluralism and respecting the rights of all citizens was a prerequisite for freedom of information. |
Одной из предпосылок свободы информации является полностью демократический режим, обеспечивающий политический плюрализм и уважение прав всех граждан. |
The very purpose of its elevation is to render a comprehensive protection and promotion of the rights of women in equal terms with men. |
Основная цель повышения статуса этого органа заключается в обеспечении всеобъемлющей защиты прав женщин на равных условиях с мужчинами. |
All rights to the Abbey of St. Catherine of Siena. |
Все права на аббатство Святой Катерины Сиеннской. |
Digital Rights Management (DRM) technologies are used to protect the digital content sold to the customers and prevent the users from copying, modifying, or transferring them. |
Технологии управления цифровыми правами (Digital Rights Management, DRM) используются для защиты цифровых данных, продаваемых покупателям, и предотвращения их копирования, изменения и передачи пользователями. |
Zune is temporarily unable to verify your media usage rights because of a communication error. |
В ряде случаев программе Zune не удается проверить права на использование из-за ошибок связи. |
The path is clear for Iran to pursue a new engagement with the world. |
Теперь Иран может вновь свободно осуществлять взаимодействие со всеми странами мира. |
If Western governments want to pursue reasonably good relations with Russia, this is the reality with which they will have to work. |
Если руководители западных держав хотят поддерживать хорошие отношения с Россией, то вот реальность, с которой им придется работать. |
In Russia, Navalny, who spends a lot of time in courts and has successfully pursued some cases to the European Court of Human Rights in Strasbourg, fears no one. |
А в России Навальный никого не боится, так как он проводит в судах много времени и выигрывает некоторые дела в Европейском суде по правам человека в Страсбурге. |
“I understand that animal rights activists don’t want these animals mistreated, but they’re hampering our ability to study them before they become extinct.” |
– Я понимаю, что активисты, борющиеся за права животных, не хотят, чтобы с ними плохо обращались; однако они лишают нас возможности изучить их до того, как они вымрут». |
If you'll excuse me, I'm going to pursue a more fulfilling pastime. |
Если ты меня простишь, у меня по плану более приятное времяпрепровождение. |
They're complicit in a system that supports inequality and favors corporate rights over the rights of the workers. |
Они были соучастниками системы, основанной на неравноправии, в которой права корпораций важнее прав рабочих. |
Это запасной вариант, если я не поступлю на актрису. |
|
А потом ты сможешь писать, сколько захочешь. |
|
Shall we pursue the man-of-war, my Lord? |
Мы будем преследовать корабль, милорд? |
Unbeknownst to Smith, operative Walker continued to pursue Fisher of her own accord. |
Без ведома Смит оперативник Уолкер продолжила разрабатывать Фишера по своему усмотрению. |
Это нарушает его права! |
|
Does the White House make a crusade out of defending the rights of drug users? |
Не собирается ли Белый дом, начать крестовый поход... -... в защиту прав потребителей наркотиков? |
Andrew has retained my services in order to pursue a healthier living situation. |
Эндрю прибег к моим услугам, желая жить в лучших условиях. |
That man, knowing that he was caught dead to rights... and with prison staring him in the face, took the only way out. |
Тот человек, зная, что его поймали, и понимая... что ему светит тюрьма, выбрал единственное. |
Says he left Texas in '98 to pursue missionary work in... |
Здесь сказано, что он покинул Техас в 1998-ом для продолжения миссионерской работы в... |
One of these toys, given as a gift by their father, would inspire the Wright brothers to pursue the dream of flight. |
Одна из этих игрушек, подаренная отцом, вдохновила бы братьев Райт на осуществление мечты о полете. |
On his return to Columbia University in 1929, Campbell expressed a desire to pursue the study of Sanskrit and modern art in addition to Medieval literature. |
Вернувшись в Колумбийский университет в 1929 году, Кэмпбелл выразил желание продолжить изучение санскрита и современного искусства в дополнение к средневековой литературе. |
Unable to pursue music instruction at the Conservatoire de Paris, he took up private courses. |
Не имея возможности продолжить обучение музыке в Парижской консерватории, он поступил на частные курсы. |
General Manager of Intel's custom foundry division Sunit Rikhi indicated that Intel would pursue further such deals in the future. |
Генеральный директор подразделения по изготовлению литейных изделий на заказ компании Intel Сунит Рихи отметил, что Intel будет продолжать подобные сделки в будущем. |
Peachy is successful, but the queen's soldiers and spies pursue him. |
Персику это удается, но солдаты и шпионы королевы преследуют его. |
Strategic planning is an organization's process of defining its strategy, or direction, and making decisions on allocating its resources to pursue this strategy. |
Стратегическое планирование-это процесс определения стратегии или направления деятельности организации и принятия решений о распределении ресурсов для реализации этой стратегии. |
They are encouraged to pursue personal and team goals and challenges in an unfamiliar environment as they learn to sail a square-rigged tall ship. |
Их поощряют преследовать личные и командные цели и задачи в незнакомой обстановке, когда они учатся управлять высоким кораблем с квадратной оснасткой. |
The German 3rd army did not pursue the French but remained in Alsace and moved slowly south, attacking and destroying the French garrisons in the vicinity. |
Немецкая 3-я армия не преследовала французов, а оставалась в Эльзасе и медленно продвигалась на юг, атакуя и уничтожая французские гарнизоны в окрестностях. |
In this sense, students from Asia prefer to pursue their study particularly in the United States. |
В этом смысле студенты из Азии предпочитают продолжать свое обучение, особенно в Соединенных Штатах. |
On August 31, 2014, Emil Werstler departed to pursue a solo career. |
31 августа 2014 года Эмиль Верстлер уехал, чтобы продолжить сольную карьеру. |
This is of course partly why he declined to pursue the HSF after the first turnaway. |
Это, конечно, отчасти объясняет, почему он отказался преследовать HSF после первого поворота. |
First of all, even Palpatine did not pursue the complete extinction of a whole ethnic group. |
Во-первых, даже Палпатин не стремился к полному вымиранию целого этноса. |
After going back to his hometown he worked in the family business for a while, awaiting the next opportunity to pursue his goal. |
Вернувшись в родной город, он некоторое время работал в семейном бизнесе, ожидая следующей возможности преследовать свою цель. |
Curtis went on to pursue a solo career in the United States. |
Кертис продолжил заниматься сольной карьерой в Соединенных Штатах. |
To pursue his musical career Slav relocated to Canada in December 1994. |
Чтобы продолжить свою музыкальную карьеру, Славик переехал в Канаду в декабре 1994 года. |
If officer didn't pursue, was it because he made immediate judgement it was not warranted? |
Если офицер не стал преследовать его, было ли это потому, что он немедленно принял решение, что это не было оправдано? |
If you have a vision, pursue it. If your ideas are clear in your own mind, then make it happen. |
Включение второго предложения, как хочет сделать Джерри, не только улучшает его эффект, но и отвлекает от этой функции. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «pursue their rights».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «pursue their rights» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: pursue, their, rights , а также произношение и транскрипцию к «pursue their rights». Также, к фразе «pursue their rights» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.