Put ourselves through - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Put ourselves through - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
поставить себя через
Translate

- put [noun]

verb: класть, ставить, помещать, сажать, подвергать, приводить, деть, переводить, излагать, бросать

adjective: положенный

noun: толчок, метание, бросок камня, толкание

  • put clocks forward - переводить часы вперед

  • is put ahead - ставится впереди

  • to put out - потушить

  • put tiger - положить тигр

  • put interest - положить интерес

  • to put a stop - положить конец

  • i would not put - я бы не ставил

  • i was put off - я был отложен

  • put on lipstick - на помады

  • put away from - убрать из

  • Синонимы к put: put option, dump, settle, place, stick, plunk, set (down), plant, deposit, position

    Антонимы к put: take, push, put out, remove, eliminate, buy, take up, clean up, clean, tape

    Значение put: a throw of the shot or weight.

- ourselves [pronoun]

pronoun: себя, сами, себе, собой

adverb: собой

  • separate ourselves - отделиться

  • for ourselves - для себя

  • with ourselves - с самим собой

  • and ourselves - и себя

  • produce ourselves - производим сами

  • behave ourselves - вести себя

  • take it upon ourselves - взять на себя

  • to enjoy ourselves - наслаждаться себя

  • we limit ourselves - мы ограничимся

  • to introduce ourselves - представить себя

  • Синонимы к ourselves: our very own selves, us, our own selves, the speakers, without help, individually, personally, privately

    Антонимы к ourselves: across the board, adding to this, around the world, as one man, boot, both, conjointly, cooperatively, in cahoots, in connection

    Значение ourselves: used as the object of a verb or preposition when this is the same as the subject of the clause and the subject is the speaker and one or more other people considered together.

- through [preposition]

preposition: через, посредством, сквозь, благодаря, от, вследствие, по причине, из-за

adjective: сквозной, прямой, свободный, беспрепятственный, беспересадочный

adverb: благодаря, насквозь, совершенно

verb: пролезать

  • outcomes through - результаты через

  • travel through - пройти через

  • directly through - непосредственно через

  • through another - через другой

  • potential through - потенциал через

  • through april - через апрель

  • through bolt - анкерный болт, сквозной

  • best through - лучше всего через

  • pledge through - залог через

  • through overuse - через чрезмерный

  • Синонимы к through: in and out the other side, from one end to another, from one side to the other, through and through, into and out of, to the other side of, to the far side of, from one side to the other of, using, by dint of

    Антонимы к through: broken, around, indirect, incomplete, stopping, unfinished, interrupted, intermittent

    Значение through: moving in one side and out of the other side of (an opening, channel, or location).



Do we not know for ourselves that human life contains much that is gross and contemptible?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разве мы не знаем сами, что есть много презренного и глупого в жизни?

And, you won't believe it, but we gradually built the place up for ourselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И что же, не поверишь, постепенно сами обстроились.

By putting ourselves into different possible futures, by becoming open and willing to embrace the uncertainty and discomfort that such an act can bring, we have the opportunity to imagine new possibilities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Погружаясь в разные варианты будущего, мы с желанием и открытостью воспринимаем неудобства и неуверенность такой ситуации, у нас появляется шанс увидеть новые возможности.

We could either paint ourselves into the worst nightmare of Lorenzetti's bad government, or we can stay in the streets, disruptive, messy, loud.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы можем сделать из себя худшую картину дурного правления Лоренцетти или остаться на улицах, возмущаясь и шумя.

All of a sudden, the brain is no longer under pressure, can re-expand and we cure the child through a single-hole incision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На мозг больше не оказывается давление, его размер восстанавливается, так мы вылечили ребёнка с помощью одного разреза.

Perhaps we should lock up our concepts of race in a time capsule, bury them and dig them up in a thousand years, peer at them with the clearly more enlightened, raceless versions of ourselves that belong to the future.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно, нам следует поместить наши понятия о расах в капсулу времени, похоронить их и откопать через тысячу лет, посмотреть на них более просветлённым взглядом в нашем безрасовом будущем.

If we focus on the simple goal of properly nourishing ourselves, we could see a world that is more stable and secure, we could dramatically improve our economic productivity, we could transform our health care and we could go a long way in ensuring that the Earth can provide for generations to come.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если мы поставим целью правильно питаться, то мир станет стабильнее и безопаснее, существенно повысятся экономические показатели, в лучшую сторону изменится здравоохранение, и в конце концов мы сможем добиться сохранения ресурсов Земли для будущих поколений.

We owe it to ourselves, to our organizations and to society more broadly to boldly transform our approach to transformation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы обязаны сделать это ради себя, ради наших организаций и ради широкой общественности, ради смелого изменения подхода к оптимизации.

Its infinite complexity and majesty, raging through his mind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его бесконечная сложность и великолепие бушуют в его разуме.

The love that flows through our ribbons is without equal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любовь, наполняющая наши ленточки, не имеет равных.

Poirot noted the slight bitterness that ran through that sentence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пуаро не преминул заметить легкую горечь в его тоне.

The driver glanced back through the partition and started up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Водитель взглянул на нас через перегородку и тронулся с места.

They show up and rampage through otherwise peaceful demonstrations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они появляются на мирных демонстрациях и устраивают там беспорядки.

I like to sit at the table in the evening and arrange new stamps in the albums or just look through the stamps.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне нравится сидеть вечером за столом и рассматривать их.

An icy shiver went through Sir George, for he had no doubt what the demon-jester meant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Холодный пот прошиб сэра Джорджа, поскольку у него не возникло сомнений относительно намерений двоеротого.

In that case, I would use 1-0 nylon retention sutures through the full thickness of the abdominal wall.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь бы я использовал 1-0 нейлоновые удерживающие швы проходящие через всю толщу брюшной стенки.

Get them to scramble cars through truck routes and industrial thoroughfares.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пусть отправят машины по маршрутам грузовиков и промышленным магистралям.

Cirocco rummaged through her locker and found a pea-green shipsuit that smelled as good as any of them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сирокко порылась в шкафчике и достала оттуда горохово-зеленый корабельный комбинезон, пахнущий не хуже остальных.

The company had unloaded and prepared through the remainder of the day and into the night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разгрузка и подготовительные работы продолжались весь остаток дня и часть ночи.

One of his tutors failed him on a paper and he found the car and stuffed dog shit through the window.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он завалил экзамен и набил автомобиль преподавателя собачьим дерьмом.

He walked through the narrow twisting streets of the town with its ancient buildings and small sequestered plazas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он гулял по узким извилистым улочкам Сакатекаса, разглядывал старинные здания, выходил на маленькие замкнутые площади.

Put some sea between ourselves and any frog privateer lurking in Algeciras before we head west.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Удалимся от французских каперов, которые рыщут в Альхесиросе, а потом возьмем курс на запад.

She rubbed his back as he put his head in his hands, running his fingers through his hair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кэлен успокаивающе погладила его по голове, взъерошила волосы.

We might scare up gazelles, but we'll be going through buffalo country again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы могли вспугнуть газель, но в этих местах водятся буйволы.

Bourne stared through the glass at the strong jowled face of the master sergeant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Борн смотрел на физиономию главного сержанта, на его тяжелую челюсть.

He babbled some other stuff that keeps running through my head, but it doesn't make any sense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он еще кое-что болтал, но остального я пока не понимаю.

Droplets of water fall slowly through the air, crystal clear in the darkness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Медленно падают капли воды, кажущейся в сумраке кристально чистой.

She heard the dull thudding through the polished coffin wood, through the satin coffin lining.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глухие толчки доносились до нее сквозь деревянную полированную крышку, сквозь атласную обивку.

Ron directed his flashlight beam ahead to a large, triangular piece of ice that had punched through the ceiling of the hut.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рон направил луч фонаря на треугольный осколок льда, пронзивший крышу домика.

We could sell them to the florist at the corner and buy ourselves a real meal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можем продать их цветочнице на углу и купить еды.

Three beats of the large bronze gong resounded through the tribunal announcing the opening of the afternoon session.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Три удара в большой бронзовый гонг возвестили об открытии вечернего заседания суда.

Before we gorge ourselves on cake - let's honour Poul with a hymn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И перед тем, как мы накинемся на торт, давайте почтим память Поля его любимым гимном.

But in a world where we don't do either, or don't do it very well, we have to at least ask ourselves where should we invest first.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но в реальности мы не делаем ни того, ни другого, или делаем не очень хорошо, и должны по крайней мере задать себе вопрос, во что вкладывать в первую очередь.

The fear of zombies, in this respect, is the fear of ourselves, of our inability to reverse, or even slow down, our voracious appetite for consumption.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, наша боязнь зомби – это боязнь нас самих, нашей неспособности развернуться в обратном направлении или просто замедлить ход, нашего звериного желания потреблять».

Scapegoats and outsiders are created because we define ourselves in terms of our beliefs, ideal order, or way of life and so must place evil outside ourselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Козлы отпущения, изгнанники, аутсайдеры появляются в нашей жизни потому, что люди воспринимают окружающий мир и самих себя с позиции своих убеждений, представлений об идеальном общественном строе и образе жизни, а, следовательно, им приходится изгонять зло за пределы своего ареала.

Ah, gentlemen, gentlemen, we delude ourselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ДжентльМены, Мы обМанываеМ саМи себя.

And we dawdle, we'll find ourselves right in the middle of it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И если мы замешкаемся, то окажемся прямо в его центре.

“Why, to protect you from the deadly vibrations,” be explained. “We, ourselves, took cover. Each time a ship lands there are these vibrations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— Почему? Чтобы защитить вас от смертоносной вибрации, — объяснил гном. — Мы и сами прячемся в укрытии. Каждый раз, когда приземляется корабль, происходят эти колебания.

Sergeant, tonight we find ourselves between a rock and a hard place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сержант, сегодня мы оказались меж двух огней.

Deep within ourselves, the chemistry the first life exploited in the vents is wrapped up in structures called mitochondria - microscopic batteries that power the processes of life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Те же самые реакции, которыми питались первые организмы в источниках, в наших телах проистекают внутри митохондрий - микроскопических батареек, питающих энергией жизненные процессы.

We sealed ourselves off in here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы замуровали себя здесь.

Nivesen thinks he has such a good grip on the DG that we may permit ourselves one of our bolder activities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нивесен полагает, что директор госпиталя у него в хорошей хватке, так что мы можем рискнуть активизировать нашу деятельность, не опасаясь его вмешательства.

Frankly, we've had a rough time in the Delta Quadrant ourselves, but our two species have made remarkable progress, working together to repair your engines.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Честно, у нас у самих были трудные времена в Дельта квадранте, но два наших вида сделали замечательные успехи, работая вместе, чтобы починить ваши двигатели.

We all know that we Can't vote for ourselves, right?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы все знали, что не можем голосовать против себя?

But the constant, is being true to ourselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но постоянно, если уж быть честными перед собой.

If the theory of the scientist's responsibility interests us, then let's leave off ourselves, stop being megalomaniacs, and look at these things...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если нас интересует теория об ответственности ученого, то давайте, прекратим быть людьми, страдающими манией величия, и смотреть на эти вещи ...

The reason we all like to think so well of others is that we are all afraid for ourselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все мы готовы верить в других по той простой причине, что боимся за себя.

But above all we've promised to be perfectly open with one another and to tell everything about ourselves, plainly, openly, without hesitation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но, главное, мы дали друг другу слово быть совершенно между собой откровенными и прямо говорить друг другу все о самих себе, не стесняясь.

Yet, save ourselves, there did not seem to be a living soul on Maybury Hill.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме нас, на Мэйбэри-Хилле, по-видимому, не было ни души.

It means we become lovers... and spend a certain amount of time together, like today... amusing ourselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это значит, мы будем любовниками и мы будем проводить какое-то время вместе, как сегодня... развлекаться.

I think we've been enjoying ourselves a little bit too much.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Думаю, мы немного увлеклись весельем.

well, we finally broke the language barrier and introduced ourselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И так, мы преодолели языковой барьер и представились.

We could enhance a dekyon emission and send ourselves a message.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы можем усилить декионное излучение, чтобы создать определённый узор, и послать себе сообщение.

I am no good for anything and you are no good for anything; it's as bad for both of us, so let's comfort ourselves with that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я ни на что не способна, и вы ни на что не способны; два щелчка с обеих сторон, тем и утешимся.

We, uh... we've been trying to understand it ourselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы сами пытаемся разобраться.

Shouldn't we be discussing amongst ourselves whether he's suitable?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разве мы не должны обсудить между собой, подойдёт ли он?

We are often compelled to set up standards we cannot reach ourselves, and to lay down rules which we could not ourselves satisfy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы часто вынуждены устанавливать стандарты, которых сами не можем достичь, и устанавливать правила, которым сами не можем соответствовать.

He said that it was something we did to ourselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сказал, что это было что-то, что мы сделали сами с собой.

We cannot tell ourselves that black is white, to use the famous Jesuit example.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы не можем сказать себе, что черное-это белое, используя знаменитый пример иезуитов.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «put ourselves through». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «put ourselves through» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: put, ourselves, through , а также произношение и транскрипцию к «put ourselves through». Также, к фразе «put ourselves through» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information