Refrain at - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Refrain at - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
воздерживаться
Translate

- refrain [noun]

verb: воздерживаться, удерживаться, удерживать, сдерживаться, сдерживать, обуздывать

noun: рефрен, припев

- at [noun]

preposition: на, в, при, у, за, около

noun: собака

abbreviation: атомный, герметический

  • stick at - придерживаться

  • sat at - сел на

  • target at - мишень на

  • at reputable - в авторитетном

  • at loading - при загрузке

  • at reasonable - по разумным

  • at harvard - в Гарварде

  • at september - в сентябре

  • at flight - в полете

  • at plus - на плюс

  • Синонимы к at: on, toward, by, along, per, approaching, with, about, astatine, beside

    Антонимы к at: beyond, out, off, out of, outside, past, away, completely, contrary to, despite

    Значение at: a monetary unit of Laos, equal to one hundredth of a kip.



And I'll refrain from making any further disparaging remarks about the Chief.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я воздержусь от дальнейших пренебрежительных замечаний по поводу шефа.

And I would advise her at this time to refrain from speaking to you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А я посоветую ей в этот раз воздержаться от разговора с вами.

And he tried to make me sign a contract to refrain from his business.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пытался заставить меня подписать соглашение, что я не буду лезть в его дела.

The Movement called upon the parties concerned to refrain from nuclear sharing for military purposes under any kind of security arrangements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Движение призывает соответствующие стороны воздерживаться от передачи ядерной технологии в военных целях в рамках любых механизмов обеспечения безопасности.

Presidents Tudjman and Izetbegovic decided to invite the people of Mostar to refrain from further conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Президент Туджман и Председатель Президиума Изетбегович решили призвать жителей Мостара проявлять сдержанность и не допускать новых инцидентов.

The international community expects them to refrain from any unilateral action that could re-ignite tensions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Международное сообщество надеется, что они будут воздерживаться от каких-либо односторонних действий, которые могли бы вновь привести к усилению напряженности.

It is particularly important that all sides refrain from taking action that can lead to further military escalation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особенно важно, чтобы все стороны воздерживались от действий, которые могут привести к дальнейшей эскалации военных действий.

Therefore, Germany deliberately would like to refrain, at the current stage, from submitting a new concrete proposal for a definition of the crime of aggression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому на данном этапе Германия хотела бы умышленно воздержаться от представления какого-либо нового конкретного предложения в отношении определения преступления агрессии.

Norway therefore again urges the Chinese and French authorities to abandon current testing programmes and refrain from any further nuclear testing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому Норвегия вновь настоятельно призывает китайские и французские власти отказаться от проводимых испытательных программ и воздержаться от любых дальнейших ядерных испытаний.

The paper emphasized the need to take into account all the provisions of the CTBT and refrain from conducting all types of tests.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В документе особо отмечается необходимость учитывать все положения ДВЗЯИ и воздерживаться от проведения испытаний любого рода.

A common refrain from those with interests in the Arctic, or as some call it, the High North, is “High North, low tension.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Страны с интересами в Арктике — или, как еще говорят, на Крайнем Севере — часто рассуждают о «поддержании низкого уровня напряженности».

Sometimes, preoccupied with her work, she sang the refrain very low, very lingeringly; A long time ago came out like the saddest cadence of a funeral hymn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Временами, поглощенная своей работой, она повторяла припев очень тихо, очень протяжно, и слова давным-давно звучали, как заключительные слова погребального хорала.

The Vineyard with its double refrain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Виноград с двойным припевом

And sometimes a refrain just kind of pops out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А иногда припев просто приходит на ум.

I was positive I would rot alone in that holding cell in Surat Thani, slowly eaten alive by mosquitos to the constant refrain of body blows and the screaming.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я был уверен, что сгнию в одиночестве в той камере в Сурат Тхани. Медленно заживо поедаемый москитами, с постоянным рефреном из ударов по телу и криков.

I'd appreciate it if we'd refrain from using that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я был бы признателен, если бы мы не пользовались этой кличкой.

But he felt his neck under Bulstrode's yoke; and though he usually enjoyed kicking, he was anxious to refrain from that relief.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако над ним тяготело иго Булстрода, и хотя при обычных обстоятельствах ему доводилось взбрыкнуть, на сей раз он предпочел не искать такого облегчения.

You will kindly refrain from telling me what I can do, señor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— Будьте добры, прекратите постоянно объяснять мне, что я должен сделать, сеньор,

And if you would refrain from referring to him as my husband, I'd appreciate that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я буду благодарна, если вы прекратите называть его моим мужем.

You are advised to refrain from unnecessary bloodshed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы должны прекратить сопротивление во избежании лишнего кровопролития.

It is from the dungeon of the Grand-Chatelet of Paris that comes the melancholy refrain of the Montgomery galley: Timaloumisaine, timaloumison.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Именно в тюрьме Большого Шатле в Париже появился меланхоличный припев галеры Монгомери: Тималумизен, тимуламизон.

But best for Mr. Coughlan if you just refrain from releasing any more films of my client.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но лучше всего вам просто воздержаться от выпуска любых фильмов с моим клиентом, мистером Кофлэном.

Many a time she could hardly refrain from shouting, Out of my sight, you scoundrel. But she would think it over and keep silent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не раз ее подмывало крикнуть: вон с моих глаз, подлец! но подумает-подумает, да и умолчит.

Really, father, I do wish you'd refrain from patronising me in front of the prisoner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Действительно, отец, я хочу, чтобы ты удержался от того, чтобы опекать меня перед заключенным.

Therefore, I ask you to refrain from demonstrations of any kind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому я прошу вас воздержаться от любого рода демонстраций

I wish to express my hope that the media refrain from sensationalizing this too much.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хотел бы выразить надежду, что... СМИ воздержатся от раздувания этой истории.

How could he refrain from turning aside his head this time?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как не отпрянуть назад?

I do not say that with reference to you, senator. Nevertheless, it is impossible for me to refrain from congratulating you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я говорю не о вас, господин сенатор, но, право же, не могу вас не поздравить.

You shall refrain from excessive use of alcohol.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы должны воздержаться от употребления алкоголя.

And refrain from the slightest noise, lest anyone passing outside may hear it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И воздерживаемся от малейшего шума, чтобы никто, проходя снаружи не мог услышать.

But from now on, anyone associated with you or your label needs to refrain from commenting on Jeff's death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но с данного момента кто-либо, хоть как-то относящий к тебе или твоему лэйблу, должен воздерживаться от комментариев по поводу смерти Джеффа.

Class, I know these look like mushrooms, but refrain from eating them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Класс, я знаю, что они напоминают грибы, , но воздерживаются от еды их.

And if Agent Lattimer here can refrain from trying to kill me, we may even survive this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И если агент Латтимер удержится от попыток меня убить, мы можем даже выжить.

Here's a hearty veteran! thought Gavroche. He could not refrain from clapping his hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ай да старик! - подумал Гаврош и, не удержавшись, захлопал в ладоши.

The most difficult thing is to refrain from taking an interest in anything and not to allow myself any distraction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самое трудное - удержаться и не дать себе ничем увлечься. Не читать, не позволять себе ни на что отвлекаться.

Sir, I'm gonna have to ask you to refrain from engaging with this man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сэр, мне придется попросить вас не разговаривать с этим человеком.

The two friends sat down to table; but they could not refrain from remarking the difference between the Count of Monte Cristo's table and that of Signor Pastrini.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Друзья сели за стол; Альбер не преминул обратить внимание на существенную разницу между кухней маэстро Пастрини и кухней графа Монте-Кристо.

He heard them singing at the top of their lungs the ancient refrain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но когда он нагнал их, они уже во все горло распевали старинную песенку.

It was a refrain that was often heard in moments of overwhelming emotion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вообще такое нередко происходило в те мгновения, когда чувства достигали особенного накала.

Can we try and refrain from doing that, plase.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может, попробуем воздержаться от этого, Плас?

In Hoffman-La Roche, it was specified that dominant firms must refrain from ‘methods different from those which condition normal competition’.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В книге Хоффмана-Ла Роша было указано, что доминирующие фирмы должны воздерживаться от методов, отличных от тех, которые обусловливают нормальную конкуренцию.

Beginners should start with sub-gram quantities, and refrain from making large devices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Начинающим следует начинать с субграммовых количеств и воздерживаться от изготовления больших устройств.

The girls still refrain from answering, out of shyness, but are saved from volunteering by Miss Jenny suggesting Miss Sukey, as the next oldest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Девочки по-прежнему воздерживаются от ответа из-за застенчивости, но от добровольной помощи их спасает Мисс Дженни, предложившая Мисс Сьюки в качестве следующей старшей дочери.

Zereshk, if you believe a case of Vandalism has taken place, please report it and refrain form making ugly threats about having editors thrown out, which is laughable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зерешк, если вы считаете, что произошел случай вандализма, пожалуйста, сообщите об этом и воздержитесь от уродливых угроз о том, что редакторы выброшены, что смешно.

He sings the refrain and plays the piano on the Dr. Dre- and Sha Money XL–produced track.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он поет припев и играет на пианино на ДР - и Ша деньги ХL–подготовлена трасса.

Managers can refrain from proposing controversial, needed changes if they feel that they would be rejected by the workers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Менеджеры могут воздержаться от предложения спорных, необходимых изменений, если они чувствуют, что они будут отвергнуты рабочими.

I had no choice but to order him, in my own rash way, to refrain from giving further speeches until order was reestablished.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня не было другого выбора, кроме как приказать ему, по-своему опрометчиво, воздержаться от дальнейших речей, пока порядок не будет восстановлен.

Incoming President Jefferson was enraged with Adams, and ordered his secretary of State, James Madison, to refrain from delivering the remaining commissions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новый президент Джефферсон пришел в ярость от Адамса и приказал своему государственному секретарю Джеймсу Мэдисону воздержаться от выполнения оставшихся поручений.

The song consists of three verses and the refrain according to HR159 and SR114.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Песня состоит из трех стихов и рефрена в соответствии с HR159 и SR114.

I cannot here refrain from paying a slight tribute to the memory of my late commander.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь я не могу удержаться от того, чтобы не отдать дань уважения памяти моего покойного командира.

Please refrain from making edits to topics you do not know anything about.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пожалуйста, воздержитесь от внесения правок в темы, о которых вы ничего не знаете.

The refrain in So Lonely by The Police is often misheard as a reference to Sue Lawley, a BBC newsreader of the time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рефрен в So Lonely by the Police часто неверно воспринимается как ссылка на Сью Лоули, тогдашнего диктора новостей Би-би-си.

Each verse in the song ends with the refrain dard-e-disco.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый куплет в песне заканчивается рефреном dard-e-disco.

Having said this, i refrain from editing this article.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сказав это, я воздерживаюсь от редактирования этой статьи.

Vested interest people must refrain from blanking it by redirection.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди с корыстными интересами должны воздерживаться от того, чтобы закрывать его перенаправлением.

Warning George to refrain from laughing at his ridiculous outfit until he is gone, he heads off to the senate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предупредив Джорджа, чтобы он не смеялся над своим нелепым нарядом, Пока тот не уйдет, он направляется в Сенат.

I like to refrain from writing to wiki as my English is limited, but someone should look into this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне нравится воздерживаться от написания Вики, так как мой английский ограничен, но кто-то должен разобраться в этом.

Taramoon, please refrain from categorising others for the purpose of purporting that their contributions are POV.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тарамун, пожалуйста, воздержитесь от категоризации других людей с целью утверждения, что их вклад является POV.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «refrain at». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «refrain at» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: refrain, at , а также произношение и транскрипцию к «refrain at». Также, к фразе «refrain at» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information