Repay in kind - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
phrase | |||
отплатить той же монетой | answer in kind, repay in kind, return like for like, pay back in kind, give as good as one gets |
verb: возвращать, возмещать, воздавать, отплачивать, отдавать долг, платить вторично, вознаграждать
repay the debt - погашать задолженность
repay debt - вернуть долг
repay the loan - погашать кредит
repay advance - возвращать аванс
repay capital - выплачивать капитал
repay compliment - делать ответный комплимент
repay with interest - погашать с процентами
repay loan - погашать кредит
repay the money - возвращать деньги
repay debts - вернуть долги
Синонимы к repay: recompense, indemnify, pay back/off, compensate, reimburse, refund, pay back, return, requite, reward
Антонимы к repay: leave-alone, take, seize, deprive, extort, steal, penalize
Значение repay: pay back (a loan, debt, or sum of money).
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
was made in - была сделана в
in a line - в строке
in a huff - в отчаянии
in the measurable future - в недалеком будущем
be in the majority - быть в большинстве
Love in the Time of Cholera - Любовь во времена холеры
hand-in-hand position - позиция рука в руку
fraud in law - предполагаемый обман
privy in estate - связанный имущественным правоотношением
elbow in the cables - крыж у якорных цепей
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
adjective: добрый, любезный, хороший, сердечный, благожелательный
noun: вид, тип, разновидность, род, сорт, класс, порода, природа, разряд, качество
wage in kind - натуральная зарплата
would you be so kind to - пожалуйста
be so kind as to - пожалуйста
kind invitation - любезное приглашение
performance in kind - практические тактико-технические данные
kind act - доброе дело
very kind of - очень любезный со стороны
kind of cheese - сорт сыра
very kind - очень любезный
that is very kind of you - это очень любезно с вашей стороны
Синонимы к kind: benevolent, hospitable, attentive, compassionate, good, neighborly, caring, kindly, altruistic, public-spirited
Антонимы к kind: bad, typical, unkind, characteristic, usual, normal
Значение kind: having or showing a friendly, generous, and considerate nature.
return like for like, cap, pay it forward, match, pay forward, return a favor, return a favour, return the favor, return the favour
Ads may not promote firearms, ammunition, paintball guns, bb guns, fireworks, explosives, pepper spray, knives, tasers, or weapons of any kind, including those used for self-defense. |
Запрещается реклама огнестрельного оружия, боеприпасов, оружия для пейнтбола, пневматического оружия, фейерверков, взрывчатых веществ, перцового спрея, ножей, дистанционных электрошокеров Тазер и любого другого оружия, включая оружие для самообороны. |
So we know that some urban planners are using it as a sketching tool, so while the simulation is not completely realistic, it is realistic enough that if something works in the game, it is highly likely that it will also work in the real world, so that you can actually try out things, see if this intersection might fit this kind of a situation. |
Мы знаем, что некоторые градостроители используют её для создания чертежей, в то время как моделирование игры не совсем реалистично, но то, что успешно функционирует в игре, с большой вероятностью будет реализовано и в реальном мире, вы можете проверить свои идеи на практике, посмотреть, вписывается ли этот перекрёсток в данную обстановку. |
And some 40 years after that was created, a small group of us got together to have a go, a run at the whole challenge of flight that inspired people for years, and do it in a very different kind of way. |
Приблизительно через 40 лет после создания этого рисунка мы собрались небольшой группой и решили действовать, бросить вызов полёту, который вдохновлял людей долгие годы, и сделать это не совсем обычным способом. |
А всё началось здесь, с этого, назовём его так, крыльца. |
|
I started producing this series in early 2015 after going through kind of a dark period in my life where I just didn't want to create films anymore. |
Я начал снимать эти короткометражки в начале 2015 года, после довольно трудного периода в жизни, когда у меня вообще пропало желание снимать какие-либо фильмы. |
Very quickly, he also had me performing for larger and larger audiences, and bizarrely, I became almost a kind of poster child for Norwegian multiculturalism. |
Довольно быстро он начал представлять меня всё большей и большей аудитории, и, как ни странно, я стала олицетворением ребёнка, выросшего в Норвегии, характеризующейся многообразием взглядов. |
If you think about it, isn't it kind of self-evident that once we get sufficiently productive at something, we've basically worked our way out of a job? |
Если об этом задуматься, то кажется очевидным, что когда мы становимся достаточно производительными в чём-то, мы, как правило, устраняемся от этой работы? |
It is the most frequently turned off tumor suppressor gene in almost every kind of cancer. |
Это наиболее часто отключённый ген подавления опухоли почти в каждом виде рака. |
Having this kind of portable identity around the physical world and the digital world means we can do all kinds of human trade in a totally new way. |
Обладание подобной версией мобильной личности в реальном и цифровом мире позволяет нам осуществлять все виды транзакций совершенно новым образом. |
The next of these treatments is exposure therapy, and this is a kind of field training, and the fastest of the proven effective treatments out there. |
Следующий вид лечения — экспозиционная терапия, и это что-то вроде полевой подготовки, самый быстрый из доказанных действенных видов лечения. |
She rejected any kind of help because I urged her to testify against the hustler. |
Она отказалась от любой помощи, потому что я убеждал её свидетельствовать против него. |
He always came with kind words and caresses, and of course I grew very fond of him. |
Он всегда был добр и ласков со мной, и конечно же я его полюбил. |
In it he refers to a regular punter who works as some kind of civil servant. |
Он заявил, что один из его постоянных клиентов состоит на государственной службе. |
Distinctive wounds found on Laura's neck and shoulder appear to be claw marks, bites of some kind. |
Ясно различимые ранки на шее и плече Лоры выглядят как царапины от когтей и укусы. |
In a situation of this kind the optimistic assumption is perilous. |
В этой ситуации исходить из оптимистического предположения крайне опасно. |
She knew he hated this kind of psychological discussion, even if psychiatry was her field. |
Она знала, что муж не любит подобных дискуссий о психологии, хотя психиатрия была ее профессией. |
Не похоже на парня, который бы стал укрывать беглеца. |
|
The kind you get from having your arm twisted behind your back too far. |
Такие переломы возникают, когда тебе слишком сильно заламывают руку за спину. |
According to prophecy, it will be some kind of violent act that will begin a terrible period of fear and tribulation. |
Согласно пророчеству, это будет какой-то акт насилия, который приведёт к ужасным временам страха и горя. |
It's either that or he was trying to buy some kind of illegal exotic pet. |
Или же он пытался купить какое-нибудь запрещенное экзотическое животное. |
У меня теперь есть золото, чтобы вернуть ему те деньги, что он отдал за меня. |
|
It was the kind of lie that left out enough to be almost true. |
Ложь, умалчивающая о стольком, что была почти похожа на правду. |
I developed a new formula which allowed me to get every known kind of Berry into one flavor of jelly. |
Я разработал новую формулу, которая позволяет соединить вместе вкус всех ягод. |
There was this black piano, which was in this kind of salon facing the beach. |
В гостиной, обращённой к пляжу, стоял чёрный рояль. |
Neal, talk to the street, figure out what kind of crew he's putting together. |
Нил, поспрашивай на улицах, выясни, какого типа команду он набирает. |
Foolishly, you rebuffed my efforts to repay your kindness in a way that most men would consider... mutually beneficial. |
Безрассудно, ты отказался от моих попыток отплатить за твою доброту хотя другие сочли бы это... взаимовыгодным. |
The kind of moment that defines a president throughout history. |
Господин президент, это момент, который определит ваше место в истории. |
The market in our country is such that the demand for this kind of product does not warrant our efforts. |
Рынок в нашей стране таков, что спрос на продукцию этого рода не оправдает наших усилий. |
Then what is this I wonder? If it isn't dodgy door-to-door sales then could it be a new kind of pickup technique for the ladies? |
Тогда что это, мне интересно? Если это не продажа товара на дому, то, может, это новый способ знакомиться с девушками? |
You are kind and genial with me, I know, but you are not kind and genial to all the world as you were then. |
Со мной вы добры и ласковы, это верно; но когда-то вы были добры и ласковы со всеми, а теперь этого нет. |
Джоди, ты смотришь девчачьи фильмы? |
|
Distinctive wounds found on Laura's neck and shoulder appear to be claw marks, bites of some kind. |
Ясно различимые ранки на шее и плече Лоры выглядят как царапины от когтей и укусы. |
Have they got a foreign help of any kind?' |
А у него случайно нет иностранной прислуги? |
We have seen it happen on countless other worlds, which is why we must exterminate your kind before the scourge of your planet becomes the scourge of ours. |
Мы много раз видели такое в других мирах, поэтому мы должны истребить ваш вид, до того, как эта беда станет и нашей. |
Здесь то же самое, попробую другую. |
|
Kind of like how a competitive bird watcher only gets points when he sees a new species he hasn't. |
Вроде как орнитологи в соревнованиях получают очки, только когда видят новый вид, который еще не встречали. |
Это в благодарность за кленовый лист. |
|
She said she hoped to repay all these nice attentions and to be a good neighbor. |
Она выражала надежду и впредь поддерживать знакомство со своими милыми соседями. |
I hired you out of pity and this is how you repay me. |
Я нанял тебя из жалости, и вот твоя благодарность? |
Stevie'd tell me about the days when she had to come round and peel you off the floor - cook you tea, get you clean, get you working again - and this is how you repay her? |
Стиви рассказывала, как бывало заходила к тебе, соскребала с пола, заваривала тебе чаю, приводила в порядок, заставляла идти на работу, и вот как ты ей отплатил? |
As a matter of fact, Gerhardt was saving as much as possible in order to repay Jennie eventually. |
Герхардт и в самом деле откладывал деньги: он задумал со временем выплатить Дженни все, что получил от нее. |
You want to repay it at once, to pay for it by work, as though I were Mme. Bubnov and would taunt you with it. |
Ты тотчас же хочешь за него заплатить, заработать, как будто я Бубнова и тебя попрекаю. |
Look, I don't quite have the funds to repay you just yet, but I do have a bear claw with your name on it. |
У меня пока не хватает средств отдать тебе долг, но у меня есть гребешок специально для тебя. |
We'll repay our debts to Soviet Union with dedicated labor and reform |
Мы выплатим долги Советскому Союзу самоотверженным трудом и реформами. |
'Put your trust in us... We shall repay that trust for you.' |
Доверьтесь нам, и мы оправдаем ваше доверие. |
He could at last repay this man for his father's life, saved amid a hail-storm of grape-shot on the heroic field of Waterloo, and repay it with the scaffold! |
Наконец-то расплатится он с этим человеком за жизнь отца, спасенную под градом пуль в героической битве под Ватерлоо. Но чем? Эшафотом! |
For 25 years I've been in debt to that man. - I had to wait for you to repay him. |
Я был его должником 25 лет, а ты заплатил по моим долгам. |
You're going to repay your debt to me and then some. |
Ты вернешь свой долг с процентами. |
'I'm coming to repay my debt,' said the chaplain, looking around triumphantly. |
Пришел заплатить тебе долг, - заявил фельдкурат с победоносным видом. |
But before you repay your debts, you must seize the Seven Kingdoms. |
Но чтобы заплатить долг, вам нужно захватить Семь Королевств. |
I didn't repay that debt. |
Я не покрыла этот долг. |
Вы обещали покрыть долг Дабена. Заплатить деньги, которые он задолжал другу Вилли. |
|
You wanted to repay an old debt, Puss? |
Ты хотел вернуть старый должок? |
Благодарность не оплатит твой долг. |
|
How can he find the means to repay his debt? |
Как он может найти средства уплатить долг? |
I will definitely repay the debt. |
Я обязательно верну долг. |
O my benefactors! may not my love, my life, my duty, try to repay the confidence you have shown me? |
О мои благодетели! Неужто вся моя любовь, моя жизнь, мое чувство долга недостаточны, чтобы отплатить вам за ваше доверие? |
Today, I got to repay that favor. |
Сегодня я должен погасить этот долг. |
Well, as long as Margaux doesn't make you repay it. |
Ну до тех пор, пока Марго не заставит тебя погасить долг. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «repay in kind».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «repay in kind» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: repay, in, kind , а также произношение и транскрипцию к «repay in kind». Также, к фразе «repay in kind» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.