Requirements expected - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
surplus (to requirements) - излишек (к требованиям)
requirements fulfillment - выполнение требований
threshold requirements - пороговые требования
similar requirements - аналогичные требования
minimum technical requirements - Минимальные технические требования
national legal requirements - национальные правовые требования
requirements of section - требования раздела
requirements relevant to - требования, относящиеся к
specific application requirements - специфические требования приложения
local government requirements - требования местных органов власти
Синонимы к requirements: conditions, demands, essentials, must-haves, musts, necessaries, necessities, needfuls, needs, requisites
Антонимы к requirements: nonessentials, nonnecessities
Значение requirements: plural of requirement.
expected to be launched - как ожидается, будет запущен
expected to be tough - как ожидается, будет жестким
expected weight - ожидаемый вес
was expected to continue - Ожидалось продолжать
expected to be deployed - как ожидается, будет развернута
are expected to include - должны включать
be expected to perform - должны выполнять
expected to arise from - Ожидается, что возникают из
are expected to drive - Ожидается, что диск
quickly as expected - быстро, как ожидалось
Синонимы к expected: think, suppose, reckon, presume, figure, assume, surmise, believe, imagine, guess
Антонимы к expected: unexpected, unforeseen
Значение expected: regard (something) as likely to happen.
Requisitioning units are expected to submit contract proposals sufficiently in advance to complete verification requirements. |
Для этого запрашивающие подразделения должны направлять предложения по контрактам достаточно заблаговременно. |
However, it is expected that compliance with security requirements will lead to more rapid clearance of goods and thus more reliable delivery of goods traded internationally. |
В то же время ожидается, что выполнение норм безопасности ускорит очистку товаров и повысит надежность поставки продукции, продаваемой на международных рынках. |
The proposed requirements of this gtr are expected to improve the performance of all adjustable head restraints. |
Эти требования, которые предлагается включить в настоящее гтп, должны, как ожидается, повысить эффективность всех регулируемых подголовников. |
World production was thus expected to trend further upward between 2005 and 2015 as biodiesel content requirements in Europe go into effect. |
Таким образом, ожидалось, что мировое производство будет продолжать расти в период с 2005 по 2015 год по мере введения в действие требований к содержанию биодизельного топлива в Европе. |
The report also examines expected data requirements and data gaps, based on initial survey results received from countries. |
В докладе анализируются также ожидаемые потребности и пробелы в данных, определенные по предварительным результатам опроса стран. |
Given the large allowed error, it is not expected that this is too onerous a requirement. |
Учитывая большую допустимую ошибку, не следует ожидать, что это слишком обременительное требование. |
Negotiation of more advantageous terms for hazardous duty station life insurance coverage is expected to yield savings over initial estimated requirements. |
Ожидается, что организация страхования жизни сотрудников, работающих в местах с опасными условиями службы, на более льготных условиях приведет к экономии по сравнению с первоначальной сметой требуемых расходов. |
The definition of and requirements for an e-learning induction course were established, and the development of the course is expected to be completed by June 2009. |
Было подготовлено определение курса электронного обучения и набор предъявляемых к нему требований, и разработка этого курса, как ожидается, будет завершена к июню 2009 года. |
In secondary school, a boy and a girl, both of them teenagers, both of them with the same amount of pocket money, would go out and then the boy would be expected always to pay, to prove his masculinity. |
В средней школе мальчики и девочки — всё ещё подростки, у них одинаковое количество карманных денег, но когда они вместе гуляют, платить за всё должен парень, чтобы доказать, что он мужчина. |
I never expected to be described by my own government in these terms: lurking, nefarious, terrorist. |
Я никогда не думал, что моё правительство опишет меня следующими словами: скрытный, подлый, террорист. |
It is expected that the full ECM deployment will take up to five years of project implementation, coordination, change management and training. |
Предполагается, что для всестороннего развертывания системы УОР потребуется до пяти лет работы по осуществлению проекта, координации, управлению преобразованиями и подготовке кадров. |
High standards of professional competence and conduct should be not only expected but observed. |
Высокий уровень профессиональной компетентности и добросовестности следует не только требовать, но и соблюдать. |
The German procurement regulations do not contain a discrete catalogue of security requirements for electronic tenders. |
Законодательные положения Германии не содержат отдельного перечня требований, предъявляемых к защите электронных тендерных заявок. |
Revised clinical examination guidelines to be put in place in 2011 are expected to result in a 30 per cent decrease in overall pre-employment medical costs. |
Пересмотренные руководящие принципы клинического обследования, которые предстоит принять в 2011 году, должны обеспечить 30-процентное сокращение всех расходов на медицинское освидетельствование лиц, принимаемых на работу. |
The different age requirements for boys and girls were based on physiological and biological factors and on the interests of society. |
Различный возрастной ценз для юношей и девушек установлен с учетом физиологических и биологических факторов и отвечает интересам общества. |
It is expected that the members of the Joint Appeals Board in New York will receive a similar training module in the fall of 2006. |
Ожидается, что члены Объединенного апелляционного совета в Нью-Йорке пройдут аналогичный учебный курс осенью 2006 года. |
This requirement is estimated at $308,400. |
Потребности по этой статье оцениваются в 308400 долл. США. |
Multilateral agencies and non-OECD official creditors are also expected to participate in the initiative. |
Предполагается, что в осуществлении этой инициативы также примут участие многосторонние учреждения и официальные кредиторы, не являющиеся членами ОЭСР. |
The third party information requirements mentioned above also apply. |
Действуют также требования относительно информации о третьей стороне, упомянутые выше. |
You should ensure that you have sufficient resources available to you to cover any adverse movement in the price of the margined product, any margin requirement or loss. |
Вам следует убедиться, что вы располагаете достаточными ресурсами для покрытия всякого неблагоприятного для вас движения цены маржинального продукта, а также любое требование или ее потерю. |
American unemployment is projected to peak at 9.4% towards the end of 2009 or the beginning of 2010, and is expected to remain above 7% at least until the end of 2011. |
Безработица в США должна достигнуть своего максимума в 9,4% к концу 2009 или началу 2010 года, и, как ожидается, она будет выше 7%, по крайней мере, до конца 2011 года. |
And what changed is something you might not have expected in an art, which is math. |
А что изменилось, так это то, чего вы не ожидаете в искусстве - математика. |
According to the ICIJ investigation, the loans were typically unsecured and the paperwork indicated that repayment might not be expected. |
Согласно данным расследования, займы были не обеспечены, и существовала вероятность, что деньги не вернут. |
Overnight, although the latest reading on HSBC’s PMI survey on Chinese manufacturers climbed to 48.3 from 48.0 in March, this was still below the expected increase of 48.5. |
Вчера вечером, хотя последние данные PMI производственного сектора Китая от HSBC выросли с 48.0 в марте до 48.3, они были по-прежнему ниже предполагаемого роста в 48.5. |
Must have expected a big payoff. |
Должно быть, ожидал крупной выгоды. |
He bought real estate where no one expected it to become valuable, he built against all advice - and he ran hundreds into thousands. |
Он покупал недвижимость, роста цен на которую никто не предвидел. |
The carpet was far from new; the chintz had been often washed; the whole apartment was smaller and shabbier than he had expected, as back-ground and frame-work for Margaret, herself so queenly. |
Ковер был далеко не новый, ситцевые занавески выцвели от частой стирки. Сама комната была маленькой, вовсе не под стать царственному облику Маргарет. |
His running economy, lactate threshold are all way above expected levels. |
Его экономичность бега и анаэробный порог выше ожидаемого уровня. |
Every moment I expected the fire of some hidden battery to spring upon him; but the evening calm was unbroken. |
Я ждал, что вот-вот на него направят огонь какой-нибудь скрытой батареи, но тишина ночи ничем не нарушалась. |
If the stranger expected to produce an effect on Morrel, he was not mistaken-Maximilian started as if he had been electrified. |
Если чужестранец думал произвести на Максимилиана Морреля впечатление, то он не ошибся. Максимилиан вздрогнул, как от электрического разряда. |
Испанского 102 хватит для моего языкового требования. |
|
I'd like to know how a man could be expected to keep up with even a wheelbarrow. |
Интересно знать, как по такой дороге угнаться даже за паршивой тачкой. |
She was looking me up and down, as I had expected, but in a direct, straightforward fashion, not maliciously like Mrs Danvers, not with unfriendliness. |
Как я и ожидала, она рассматривала меня с головы до пят, но делала это открыто и прямо, без враждебности, как миссис Дэнверс, без неприязни. |
Besides that, the last armloads of hay, which the doctor had raked up in the nearby sheds, were coming to an end, and there were no more to be expected. |
Кроме того, последние охапки сена, которые доктор сгребал по соседним сараям, подходили к концу, а новых не предвиделось. |
And that'll play out like expected. |
И всё закончится, как и ожидалось. |
Но я не ожидал, что мне придется так сильно страдать. Это было ужасно. |
|
Я не ожидал, что ты сможешь заменить источник энергии. |
|
Since Mother died, I have been expected to take her place, running the house, while you seem to be left to do as you please without a care in the world. |
После смерти матери, я вынуждена была занять ее место, управлять домом, пока ты делаешь все, что пожелаешь и живешь беззаботно. |
Ha! 'tis as I expected: they are in conflict. |
Да, так оно и есть! Они дерутся между собой. |
Я думал, это профессиональное требование для таких, как вы. |
|
The bank manager proved to be as irreputable as expected. |
Как и ожидалось, банковский служащий не без грешка. |
Ivanhoe answered her hastily that he was, in point of health, as well, and better than he could have expected-Thanks, he said, dear Rebecca, to thy helpful skill. |
Айвенго поспешил ответить, что чувствует себя прекрасно, гораздо лучше, чем мог ожидать. - И все благодаря твоему искусству, милая Ревекка! -прибавил он. |
The arrival of the French was expected hourly; the panic continued, and preparations for flight went on everywhere. |
Прибытие французов ожидалось с часу на час, паника продолжалась, и всюду шли приготовления к бегству. |
The second we write code that satisfies the basic minimum requirement of the deal, we are off the box and on to the platform. |
Как только мы напишем код, удовлетворяющий минимальным требованиям договора, мы прекращаем заниматься коробкой и делаем платформу. |
The capacitor may fail prematurely after reaching approximately 30% to 50% of its expected lifetime. |
Конденсатор может выйти из строя преждевременно после достижения приблизительно 30-50% от его ожидаемого срока службы. |
Requirements include the applicant is a resident of Fayetteville and submission of an application in order to gain access to any of Fayetteville's 28 city boards. |
Требования включают в себя, что заявитель является резидентом Файетвилла и подает заявку, чтобы получить доступ к любому из 28 городских советов Файетвилла. |
It is expected that the macroeconomic policies of all the nations are focused towards promotion of human development and subsequently economic development. |
Ожидается, что макроэкономическая политика всех стран будет направлена на содействие развитию человеческого потенциала и последующему экономическому развитию. |
An intensification of Communist efforts to secure Indochina is to be expected, regardless of development elsewhere. |
Следует ожидать активизации коммунистических усилий по обеспечению безопасности Индокитая, независимо от развития в других странах. |
If both firms agree on the chosen technology, high sales are expected for both firms. |
Если обе фирмы согласуют выбранную технологию, то для обеих фирм ожидаются высокие продажи. |
The Keystone XL had been expected to be completed by 2012–2013, however construction was ultimately overtaken by events. |
Предполагалось, что Keystone XL будет завершен к 2012-2013 годам, однако в конечном итоге строительство было остановлено событиями. |
In other states they are subject to the same requirements as modern firearms. |
В других государствах к ним предъявляются те же требования, что и к современному огнестрельному оружию. |
The USDA certification requirements outline growing practices and ecological standards but do nothing to codify labor practices. |
Сертификационные требования USDA описывают растущую практику и экологические стандарты, но ничего не делают для кодификации трудовых практик. |
Some legal requirements come from malum in se considerations, or the desire to prevent indisputably bad phenomena, e.g. explosions or bridge collapses. |
Некоторые юридические требования исходят из соображений malum in se или желания предотвратить бесспорно плохие явления, например взрывы или обрушения мостов. |
This system may satisfy the practical requirements of electronic paper. |
Эта система может удовлетворять практическим требованиям электронной бумаги. |
Aristotle saw self-sufficiency as a requirement for happiness which he defined as, ‘that which on its own makes life worthy of choice and lacking in nothing’. |
Аристотель рассматривал самодостаточность как необходимое условие счастья, которое он определял как то, что само по себе делает жизнь достойной выбора и ни в чем не нуждается. |
Even where there is no legal requirement, many business schools are accredited by independent bodies voluntarily to ensure quality standards. |
Даже там, где нет никаких юридических требований, многие бизнес-школы добровольно аккредитованы независимыми органами для обеспечения стандартов качества. |
A fund for up to 10,000 additional Tasers is being made available for individual chief police officers to bid for Tasers based on their own operational requirements. |
Фонд на сумму до 10 000 дополнительных электрошокеров предоставляется отдельным начальникам полиции для проведения торгов на электрошокеры с учетом их собственных оперативных потребностей. |
The CE marking is the manufacturer's declaration that the product meets the requirements of the applicable EC directives. |
Маркировка CE-это заявление изготовителя о том, что продукт соответствует требованиям применимых директив ЕС. |
Building exhaust air is used as either a heat source or heat sink depending on the climate conditions, time of year and requirements of the building. |
Вытяжной воздух здания используется либо в качестве источника тепла, либо в качестве теплоотвода в зависимости от климатических условий, времени года и требований здания. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «requirements expected».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «requirements expected» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: requirements, expected , а также произношение и транскрипцию к «requirements expected». Также, к фразе «requirements expected» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.