Results of the events - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: результат, следствие, итог, исход, эффект, результат вычисления
verb: следовать, проистекать, кончаться, иметь результатом, происходить в результате
encouraging results - обнадеживающие результаты
announce the results - огласить результаты
start seeing results - начать видеть результаты
results and analysis - Результаты и анализ
qualification results - результаты аттестации
results evident - результаты очевидны
tool results - результаты инструмента
personal results - личные результаты
selection results - результаты отбора
results are given - Результаты приведены
Синонимы к results: ramification, repercussion, culmination, product, effect, reaction, sequel, upshot, conclusion, outcome
Антонимы к results: reason, work, beginning
Значение results: a consequence, effect, or outcome of something.
colloquy of lovers of the Russian word - беседа любителей русского слова
university of medicine and dentistry of new jersey - Университет медицины и стоматологии в Нью Джерси
association of volcanology and chemistry of the earth interior - ассоциация по вулканологии и химии недр Земли
as member of the board of directors - в качестве члена совета директоров
decision of the international court of justice - решение международного суда справедливости
both sides of a sheet of paper - обе стороны листа бумаги
meetings of the board of directors - заседания совета директоров
minister of health of the republic - министр здравоохранения республики
because of a number of factors - из-за целого ряда факторов
quality of life of patients - качество жизни пациентов
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
disappear from the face of the earth - исчезнет с лица земли
united nations convention on the rights of the child - Организация Объединенных Наций Конвенция о правах ребенка
the date on which the acquirer obtains control - дата, на которую покупатель получает контроль
within the framework of the strategic plan - в рамках стратегического плана
isolation from the rest of the world - изоляция от остального мира
all the way up to the top - весь путь до вершины
for the entire term of the lease - в течение всего срока аренды
contains the entire agreement of the parties - содержит полное соглашение сторон
we the people of the united states - мы народ Соединенных Штатов
be born on the wrong side of the tracks - рождаться на неправильной стороне дорожки
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: событие, случай, происшествие, исход, результат, такт, ядерное превращение, номер
events occur - события происходят
saving events - сохранение событий
related events - связанные события
nautical events - морские события
events and trends - события и тенденции
positive events - позитивные события
events begin - события начинают
managing the risks of extreme events - управления рисками экстремальных явлений
information on upcoming events - Информация о предстоящих мероприятиях
considering recent events - учитывая недавние события
Синонимы к events: phenomenon, function, incident, gathering, occurrence, affair, circumstance, occasion, happening, proceeding
Антонимы к events: sources, causes
Значение events: a thing that happens, especially one of importance.
This possibly results from a series of founder events and high rates of endogamy within Europe. |
Это, возможно, связано с рядом событий-основателей и высокими показателями эндогамии в Европе. |
The results of thematic debates, moreover, should be properly integrated into the Council's work and not treated as one-off events. |
Более того, результаты тематических прений должны надлежащим образом интегрироваться в работу Совета и не рассматриваться как одноразовые мероприятия. |
Observers local to the events are enlisted to make measurements and send the results to him. |
Для проведения измерений и передачи ему результатов привлекаются местные наблюдатели, участвующие в событиях. |
Clinical trial results often report the number of grade 3 and grade 4 adverse events. |
Результаты клинических испытаний часто сообщают о количестве нежелательных явлений 3-й и 4-й степени. |
The higher costs involved in organizing such events is, in most cases, justified, judging from the results and the feedback provided by members. |
Большие расходы, связанные с организацией таких мероприятий, в большинстве случаев оправданы с учетом их результативности и отдачи от членов. |
Well, to say the least, we've had a dramatic turn of events recently, so, we're having the blood on the glove tested independently, and we should have the results tomorrow. |
Сезон 2 Эпизод 23 в конечном счете учитывая, как драматично развиваются события и то, что кровь на перчатке подвергается независимой экспертизе, результат будет готов завтра. |
As this happens on a community-wide level, it results in the community, consciously or not, sharing a skewed perspective of events. |
Поскольку это происходит на уровне всего сообщества, это приводит к тому, что сообщество, сознательно или нет, разделяет искаженную перспективу событий. |
These results on interpretation have been suggested to be due to positron production in annihilation events of massive dark matter particles. |
Было высказано предположение, что эти результаты интерпретации обусловлены образованием позитронов в процессе аннигиляции массивных частиц темной материи. |
From first to last, the course of events had borne us further and further away from any results that could have led even to a suspicion of the truth. |
С начала до конца развитие событий увлекало нас все дальше и дальше от случая, который натолкнул бы нас хотя на подозрение истины. |
You will get the best results by adding App Events to your app to track installs and actions people are taking within your app. |
Рекомендуем добавить События в приложении. Это позволит отслеживать установки и действия, которые люди совершают в вашем приложении. |
It is an upper level strategic planning method which results in a number of planned Kaizen events over a long period of time. |
Это метод стратегического планирования верхнего уровня, который приводит к ряду запланированных событий Кайдзен в течение длительного периода времени. |
The Top-three results also features homecoming events for the Top 3 finalists. |
В топ-трех результатах также представлены события возвращения домой для топ-3 финалистов. |
The results of these past events will determine how the athlete will make his cognitive decision in the split second that he or she has. |
Результаты этих прошлых событий будут определять, как спортсмен примет свое когнитивное решение в ту долю секунды, которая у него есть. |
On the other hand, if the results are recognized, they can be blamed on unforeseeable events occurring during the course of the project. |
С другой стороны, если результаты будут признаны, их можно будет списать на непредвиденные события, происходящие в ходе проекта. |
A series of events involving the Turks results in Cid joining the group. |
Серия событий, связанных с турками, приводит к тому, что Сид присоединяется к этой группе. |
Below is the full results for the events. |
Ниже приведены полные результаты этих мероприятий. |
The relative cost of false results determines the likelihood that test creators allow these events to occur. |
Относительная стоимость ложных результатов определяет вероятность того, что создатели тестов допустят эти события. |
Propofol, marketed as Diprivan among other names, is a short-acting medication that results in a decreased level of consciousness and lack of memory for events. |
Пропофол, продаваемый как Диприван среди других названий, является лекарством короткого действия, которое приводит к снижению уровня сознания и отсутствию памяти о событиях. |
These results show clear evidence of subjects 'remembering' events that never occurred. |
Эти результаты ясно свидетельствуют о том, что испытуемые помнят события, которые никогда не происходили. |
Snow events reflect the type of storm that generates them and the type of precipitation that results. |
Снежные события отражают тип шторма, который их порождает, и тип осадков, которые в результате выпадают. |
Whether the events which followed were the results solely of the ambition of Maximus, or whether Maximus was himself the tool of others, is not clear. |
Были ли последующие события результатом исключительно честолюбия Максима, или же сам Максим был орудием других, неясно. |
Which demonstrates a new truth: that great events have incalculable results. |
Это подтверждает новую истину, что последствия великих событий неисчислимы. |
If the combination of genetic events results in a non-lethal reduction in fitness, the interaction is called synthetic sickness. |
Если сочетание генетических событий приводит к нелетальному снижению приспособленности, это взаимодействие называется синтетической болезнью. |
The LLN is important because it guarantees stable long-term results for the averages of some random events. |
LLN важен тем, что он гарантирует стабильные долгосрочные результаты для средних значений некоторых случайных событий. |
One such lead results in them exposing a corrupt religious leader in the city of Liore while unaware of events occurring behind the scenes by the mysterious Homunculi. |
Одна из таких зацепок приводит к тому, что они разоблачают коррумпированного религиозного лидера в городе Лиоре, не подозревая о событиях, происходящих за кулисами таинственными гомункулами. |
Libération offered 24-hour online news, such as results from events at the 1984 Summer Olympics in Los Angeles that occurred overnight in France. |
Libération предлагала 24-часовые онлайн-новости, такие как результаты событий на летних Олимпийских играх 1984 года в Лос-Анджелесе, которые произошли ночью во Франции. |
Now, we no longer refer to African-Americans as colored, but this long-standing joke about our perpetual lateness to church, to cookouts, to family events and even to our own funerals, remains. |
Мы уже не называем афроамериканцев цветными, но это давняя шутка о наших постоянных опозданиях в церковь, на пикники, семейные события, даже на собственные похороны, всё ещё жива. |
We'll structure a schedule that results in you getting a substantial financial benefit. |
Составленная нами схема платежей принесет вам существенную финансовую выгоду. |
The results were consistent with those of the tests conducted on the blood from Spurrier's suspect kit. |
Результаты совпадали с результатами проб крови, взятых у Спурриера. |
These events have shot tremors of disgust and distrust throughout the community. |
Эти события вызвали потрясение и отвращение и недоверие в обществе. |
The increase in generator fuel consumption results from the proposed construction of two additional team sites and the expansion of two existing team sites. |
Увеличение потребления генераторного топлива является следствием предлагаемого строительства двух дополнительных опорных постов и расширения двух существующих опорных постов. |
Certainly, our delegation will work very constructively with you and the Bureau to get results. |
Естественно, для достижения результатов наша делегация будет самым конструктивным образом взаимодействовать с Вами и членами Бюро. |
For a full join, the results table contains all fields of the left and right tables. |
При использовании полного соединения таблица результатов содержит все поля обеих таблиц. |
Starch dilution results in break-up of starch grains to the size of a molecule and in viscosity reduction. |
Разжижение крахмала, сопровождается распадом крахмальных зерен к размерам одной молекулы и снижением вязкости. |
In the left-column of the page that appears, you'll be able to see your Page Ad Results or your Website Ad Results depending on the type of ad you created. |
В левом столбце появившейся страницы вы сможете посмотреть Результаты рекламы Страницы или Результаты рекламы веб-сайта в зависимости от типа созданной вами рекламы. |
Consider any additional features, such as how results should be categorized, if a time limit is needed, or if all questions will be mandatory. |
Продумайте все дополнительные функции, например распределение результатов по категориям, потребность в лимите времени, все ли вопросы обязательны. |
So the question is whether our results generalize to social media as well. |
Так что вопрос заключается в том, можно ли обобщить наши результаты для всех социальных сетей. |
No one has the right to usurp the role of judge and to use these tragic events to achieve their own geopolitical goals. |
Никто не вправе узурпировать роль судьи и использовать эти трагедии для достижения собственных геополитических целей. |
These results raise concerns there could be a nationalist rebellion against Poroshenko if he's seen as too soft on the separatists in the east. |
Такие результаты вызывают обеспокоенность по поводу того, что на Украине может начаться националистическое восстание против Порошенко, если его политику по отношению к сепаратистам на востоке посчитают слишком мягкой. |
Фильтрация по полю is_promotable позволяет показывать аккаунты, которые можно продвинуть. |
|
The SUMIF function returns incorrect results when you use it to match strings longer than 255 characters or to the string #VALUE!. |
Функция СУММЕСЛИ возвращает неправильные результаты, если она используется для сопоставления строк длиннее 255 символов или применяется к строке #ЗНАЧ!. |
This war contained many events in one, and a quantity of peculiarities. |
Эта война заключала в себе много событий и множество особенностей. |
Given that she was an events planner. |
Учитывая тот факт, что она была планировщиком событий. |
So you asked him to compare your results against the Pentagon's classified threat intelligence. |
И вы попросили его сопоставить результаты закрытых данных разведки Пентагона с вашими? |
For, my own part, I think that you may reassure yourself-or at all events partially. |
Я думаю, что вы можете успокоиться - отчасти, разумеется. |
Серьезность того, что происходило, была очевидна. |
|
Я должен подтвердить и повторить эти результаты! |
|
They seem to be conducting experiments on the crew and monitoring the results. |
Они, кажется, проводят эксперименты на команде и контролируют результаты. |
Those are all tragic events, each and every one, and all these people are torn apart by grief, powerlessness and, yes, a desire for revenge. |
Все они испытали трагедии, каждый по отдельности— все эти люди раздираемы горем— бессилием и, да, жаждой мести. |
Это результаты твоих последних анализов. |
|
So step up patrols in parks, schools, ball fields, even family events. |
Так что усильте патрули в парках, школах, на площадках. |
These events are sometimes described as the Holy Week Uprising. |
Эти события иногда описывают как восстание на Страстной неделе. |
The results showed that third graders performed better on the test than the first graders did, which was expected. |
Результаты показали, что третьеклассники показали лучшие результаты в тесте, чем первоклассники, что было ожидаемо. |
The authors point to similar results of full-time, short paid parental leave observed in Canada in 2008 by Baker and Milligan, and in Germany in 2009 by Kluve and Tamm. |
Авторы указывают на сходные результаты полного оплачиваемого отпуска по уходу за ребенком, которые наблюдались в Канаде в 2008 году Бейкером и Миллиганом, и в Германии в 2009 году клюве и Таммом. |
Following the events of 1981, Juan Carlos led a less eventful life, according to author John Hooper. |
После событий 1981 года Хуан Карлос вел менее насыщенную событиями жизнь, по мнению автора книги Джона Хупера. |
Monopoly is a famous example where the events of the game are intended to represent another activity, in this case, the buying and selling of properties. |
Монополия-это известный пример, когда события игры предназначены для представления другой деятельности, в данном случае купли-продажи недвижимости. |
In practice these results are local, and the neighborhood of convergence is not known in advance. |
На практике эти результаты являются локальными, и окрестности сходимости заранее не известны. |
The Historia Ecclesiastica has more to say about episcopal events than it does about the monasteries of England. |
Historia Ecclesiastica больше говорит о епископских событиях, чем о монастырях Англии. |
However, the Khmer Rouge resumed fighting in 1992, boycotted the election and in the following year rejected its results. |
Однако Красные Кхмеры возобновили боевые действия в 1992 году, бойкотировали выборы и в следующем году отвергли их результаты. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «results of the events».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «results of the events» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: results, of, the, events , а также произношение и транскрипцию к «results of the events». Также, к фразе «results of the events» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.