Resumed within - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Resumed within - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
возобновлено в
Translate

- resumed

возобновлено

- within [adverb]

preposition: в, в пределах, в течение, внутри, не далее как, не позднее

adverb: в пределах, внутри

noun: внутренняя сторона



When the campaigning resumed, Bragg's army proved to be only temporarily defeated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда кампания возобновилась, армия Брэгга потерпела лишь временное поражение.

Thereupon he fled to England and resumed his ministerial office there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После этого он бежал в Англию и вновь занял там свой министерский пост.

Indeed, this year Ukraine has resumed Oplot exports to Thailand, and hopes to deliver 39 tanks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И действительно, в этом году Украина возобновила поставки «Оплота» в Таиланд. Всего Киев надеется поставить 39 танков.

In the past few years, doctors have discovered probably what is the first truly new antidepressant since the SSRIs, Calypsol, and this drug works very quickly, within a few hours or a day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Врачи недавно открыли, возможно, первый после СИОЗС по-настоящему новый антидепрессант: Калипсол, и он срабатывает очень быстро — в течение нескольких часов или дня.

Within the box lay two letters and a square package wrapped in brown paper, sealed with brown tape.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там было два письма и квадратный пакет, обернутый бумагой и оклеенный лентой.

The sharp edges of the square box contrasted with the lively antics within.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Острые грани куба составляли разительный контраст с движущимися червями внутри.

THE HOLY SPIRIT STIRRED UPON MANY WITHIN THE CHURCH WHO COURAGEOUSLY STOOD UP AND CALLED FOR REFORM.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дух Святой возбуждал многих людей внутри церкви мужественно подниматься и призывать к реформе.

I will move quickly to consider and implement, as appropriate, those recommendations within my purview as Secretary-General.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я безотлагательно приступлю к рассмотрению и осуществлению, в надлежащих случаях, тех рекомендаций, которые входят в мою сферу компетенции как Генерального секретаря.

Cash flows arising from income taxes should be separately disclosed within the operating activities section.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Движение денежных средств, связанное с налогами на прибыль, следует отражать отдельно в разделе, посвященном основной деятельности.

In Africa, Asia and Latin America and the Caribbean, first births before age 20 occur more often within than before marriage among all education categories.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Африке, Азии и Латинской Америке и Карибском бассейне случаи рождения первого ребенка до достижения женщинами 20-летнего возраста чаще происходят среди всех образовательных категорий в браке, чем до его заключения.

Any statements of programme budget implications received later should be held over to the resumed session.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рассмотрение любых заявлений о последствиях для бюджета по программам, полученных после установленного срока, должно переноситься на возобновленную сессию.

This can be brought about through the negotiations between Palestinians and Israelis that must be resumed without delay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это может быть обеспечено на основе переговоров между палестинцами и израильтянами, которые должны безотлагательно возобновиться.

Implementation of an aviation fuel farms system which will allow aircraft to refuel with A1 jet fuel in many regions within the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Создание хранилищ авиационного топлива, которое позволит осуществлять заправку авиационным керосином марки А1 во многих районах страны.

The resumed first session of the Preparatory Commission was held from 3 to 7 March 1997 in the Palais des Nations, Geneva.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возобновленная первая сессия Подготовительной комиссии состоялась с 3 по 7 марта 1997 года во Дворце Наций, Женева.

We welcome the agreement, in principle, on a new round of multilateral talks within the framework of the Beijing process.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы приветствуем достижение принципиальной договоренности о проведении нового раунда многосторонних переговоров в рамках Пекинского процесса.

However, there is, quite rightly, broad agreement within and outside Afghanistan that, despite the progress achieved, there is no room for complacency.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее внутри Афганистана и за его пределами сложилось вполне справедливое общее мнение о том, что, несмотря на достигнутый прогресс, нельзя останавливаться на достигнутом.

In countries or regions that offer a drop-off exchange, you must go to the drop-off center within 7 days from the date you created the order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В странах и регионах, где доступна услуга по приему, необходимо приехать в центр приема в течение 7 дней после даты подачи заявки.

Winners will be notified via phone or email within fourteen (14) business days of the prize drawing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Победители будут уведомлены по телефону или электронной почте в течение четырнадцати (14) рабочих дней со дня розыгрыша призов.

Tinkering with austerity or the fundamental right of free movement within the EU will not make much of a difference.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Игры с жесткой экономией или фундаментальными правами свободного передвижения в пределах ЕС не будут достигать больших изменений.

Some of it they do assemble within Russia, but with so-so quality control, and concerns or complaints coming from domestic audience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кое-что собирают и в самой России, однако посредственный контроль качества вызывает у потребителей недоверие и приводит к жалобам.

That company could be squeezed out by Aeroflot, while the SSJs would fit well within the regional route network.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его место вполне может занять Аэрофлот, a SSJ хорошо вписывается в региональную маршрутную сеть.

And now, every crow within five kilometers is standing by a sidewalk, waiting to collect its lunch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

и теперь в радиусе 5 километров каждая ворона стоит на тротуаре, дожидаясь светофора, чтобы пообедать.

Much of it is set within a Western framework, but some particulars do differ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многое из нее сосредоточено внутри западной структуры, но некоторые есть некоторые отличительные особенности.

Change within the government is also noteworthy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Изменения внутри правительства также стоят внимания.

The discovery is an exciting opportunity for theorists and experimentalists, and a beautiful example of how even the most familiar substance still has secrets hiding within.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это открытие — отличная возможность для теоретиков и экспериментаторов, а также прекрасный пример того, что даже самое привычное вещество может скрывать в себе секреты.

After you use multiple page orientations and margins to create the frames for your document, you can think about the best way to lay out your content within the frames.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Создав рамки документа с помощью разных параметров полей и ориентации страниц, можно подумать о размещении содержимого.

Complaints will only be entertained within 8 days of delivery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рекламации учитываются только в течение 8 дней после получения товара.

This body is to be congratulated for frontally putting on the agenda the issue of international migration, contextualizing it within a developmental frame.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следует выразить признательность этому высокому форуму за включение в повестку дня вопроса о международной миграции в контексте проблемы развития.

Within a few hours, you’ll see whether Bing successfully downloaded your sitemap or feed so that it can be indexed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течение нескольких часов Bing загрузит карту сайта или канал для индексирования.

China’s pop culture is booming and within it sits an array of counter-culture stars and trends, from tattoo parlors to non-conformist lyrics of singers like Jay Chou.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поп-культура Китая переживает эпоху бума, и в ее рамках существует целый ряд звезд и направлений антикультуры, начиная с тату-салонов и заканчивая нонконформистскими текстами песен таких исполнителей как Джей Чоу.

So he says, resumed the convict I had recognized,-it was all said and done in half a minute, behind a pile of timber in the Dock-yard,-'You're a going to be discharged?'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

- Он и говорит, - продолжал каторжник, которого я узнал, - а мы это все мигом обладили, на пристани, за штабелем леса. Ты, говорит, завтра на волю выходишь. -

One of the best of these I entered, but I had hardly placed my foot within the door before the children shrieked, and one of the women fainted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я выбрал один из лучших домов и вошел; но не успел я переступить порог, как дети закричали, а одна из женщин лишилась чувств.

That very man has it within him to mount, step by step, on each wonder he achieves to higher marvels still.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И у этого человека еще достанет сил, чтобы подняться, шаг за шагом, от одного чуда, которого он достиг, к еще большим чудесам.

Danton, are you saying it's a wild planet within Gamma 1 's gravity quadrant?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дантон вы хотите сказать, что эта неизвестная планета Находится в том же секторе что и Гамма 1?

Poirot paused, sighed and resumed his lecture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пуаро помолчал, вздохнул и продолжал лекцию.

He resumed his conversation with Arbuthnot, and Poirot passed on down the corridor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он возобновил разговор с Арбэтнотом, и Пуаро прошел дальше.

The conversation below resumed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разговор внизу возобновился.

We believe that this unsub is targeting the rest of us, and we've determined that he's someone within the highest levels of the justice system and he's been reading the details of my reports.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы считаем, что Субъект охотится за нами, и уверены, что он из высшего звена системы юстиции, и читал мои отчеты.

Within the pigment of the doll is nano-circuitry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В краске игрушки нано-схема.

Is the decision that you have to make morally neutral where either option could fall within the will of God?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Является ли то решение, которое тебе нужно принять, нейтральным в нравственном отношении, где любой вариант оказался бы в границах воли Божьей?

You know he is as ungainly within as without.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы знаете, что внутренне он так же мало привлекателен, как и внешне.

Oh! good Brother Claude, resumed Jehan, emboldened by this smile, look at my worn out boots.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Добрый братец! - снова заговорил Жеан, ободренный этой улыбкой. Взгляните на мои дырявые башмаки!

He talked soothingly to him, but not for long, then slowly put out his hand, rested it on White Fang's head, and resumed the interrupted patting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он ласково заговорил с ним, потом медленно протянул руку и снова начал гладить его по голове.

The weapon was cleared and resumed firing with the next chambered round.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оружие было очищено и возобновило стрельбу со следующим патронником.

As of the 2018–19 season, Wichita State leads the series 69–61 following a five-game winning streak since the series resumed in 2010.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По состоянию на сезон 2018-19, штат Уичито возглавляет серию 69-61 после пяти победных игр с момента возобновления серии в 2010 году.

Some months later Hamilton resumed his law practice in New York to remain closer to his family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несколько месяцев спустя Гамильтон возобновил свою адвокатскую практику в Нью-Йорке, чтобы оставаться ближе к своей семье.

They resumed regular touring in 1999, with drummer Zak Starkey.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они возобновили регулярные гастроли в 1999 году с барабанщиком Заком Старки.

He helped Blochmann emigrate from Germany before the start of World War II and resumed contact with both of them after the war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он помог Блохману эмигрировать из Германии до начала Второй Мировой Войны и возобновил контакт с ними обоими после войны.

He resumed writing and met fellow prisoner Comte de Mirabeau, who also wrote erotic works.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он продолжил писать и встретился с товарищем по заключению графом де Мирабо, который также писал эротические произведения.

Peabody made a significant profit when Maryland, Pennsylvania, and other states resumed payments, having previously bought up state bonds at a low cost.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пибоди получил значительную прибыль, когда Мэриленд, Пенсильвания и другие Штаты возобновили выплаты, предварительно скупив государственные облигации по низкой цене.

The construction of the Arch was resumed, again by Cagnola, in 1826, for Emperor Francis II, who dedicated the monument to the 1815 Congress of Vienna.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Строительство арки было возобновлено, опять же Каньолой, в 1826 году для императора Франциска II, который посвятил памятник Венскому конгрессу 1815 года.

It also resumed service to Philadelphia, casting doubt on the airline's existing bases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также возобновил полеты в Филадельфию, поставив под сомнение существующие базы авиакомпании.

The shrine's dhamaal, or meditative dancing ceremony, resumed the evening following the attack.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дхамаал в храме, или медитативная танцевальная церемония, возобновилась вечером после нападения.

In February 2007 the series was picked up by Dynamite Entertainment and it resumed in May.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В феврале 2007 года сериал был подхвачен компанией Dynamite Entertainment и возобновлен в мае.

Construction of a third manufacturing plant in Xi'an resumed in 2011, following the company being fined for illegal land use.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Строительство третьего производственного завода в Сиане возобновилось в 2011 году, после того как компания была оштрафована за незаконное использование земли.

The EFF's decision was reversed on 17 May 2013 when they resumed accepting bitcoin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Решение EFF было отменено 17 мая 2013 года, когда они возобновили прием биткойнов.

NORAID resumed filing its financial returns in July 1984.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

NORAID возобновила подачу своих финансовых отчетов в июле 1984 года.

Verhaeghen resumed his collaboration with Noise Unit for the 1996 album Drill which also featured members of German industrial band Haujobb.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Verhaeghen возобновил свое сотрудничество с Noise Unit для альбома 1996 года Drill, в котором также участвовали члены немецкой индустриальной группы Haujobb.

It was after the transfer, while on a business trip back to Washington, that he resumed his career in espionage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Макдугалл рассуждает аналогично Фрейду, утверждая, что упрощенные эмоции широко распространены, а сложные эмоции встречаются реже.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «resumed within». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «resumed within» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: resumed, within , а также произношение и транскрипцию к «resumed within». Также, к фразе «resumed within» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information