Section 50d, paragraph 3 - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Section 50d, paragraph 3 - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
раздел 50d, пункт 3
Translate

- section [noun]

noun: раздел, секция, сечение, часть, разрез, параграф, отрезок, глава, профиль, срез

verb: подразделять, делить на части

  • didactic section - дидактический раздел

  • method section - раздел метод

  • privilege section - привилегия раздел

  • vane section - раздел лопатка

  • go to section - перейти в раздел

  • huge section - огромный раздел

  • film section - раздел фильма

  • rectangular cross-section - поперечное сечение, прямоугольное

  • warning section - предупреждение о разделе

  • as set forth in section - как указано в разделе

  • Синонимы к section: division, unit, piece, part, segment, portion, constituent, bit, element, component

    Антонимы к section: chapter, branch, dissection

    Значение section: any of the more or less distinct parts into which something is or may be divided or from which it is made up.

- paragraph [noun]

noun: пункт, параграф, абзац, газетная заметка

verb: помещать маленькие заметки, разделять на абзацы, писать маленькие заметки

- 3

3



Rick, your paragraph misrepresents the OED entry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рик, твой абзац искажает запись об ОД.

Station Regulation 2562, paragraph four.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Станционное правило 2562, параграф 4.

The first mainline section of trail was opened in 2012, and it's already generated over three billion dollars of private-sector investment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первый участок основной дороги был запущен в 2012 году, благодаря ему было собрано более 3 миллиардов долларов инвестиций частного сектора.

The Colonel will lead Gold Section and exercise overall tactical command.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полковник командует Золотым подразделением и осуществляет тактическое руководство боем.

Elizabeth realized they had reached the end of the brightly lit section of Bourbon Street.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только тут Элизабет осознала, что они прошли ярко освещенный отрезок Бурбон-стрит до самого конца.

The paragraphs below contain comments of both Tribunals and are presented under each of the 46 recommendations, as applicable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В нижеследующих пунктах приводятся замечания обоих трибуналов по каждой из 46 рекомендаций, где это применимо.

The present section reviews the evolution of regulatory regimes in key mineral-producing countries, while drawing on the preceding analysis of existing mechanisms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В настоящем разделе рассматривается эволюция режимов регулирования в основных горнодобывающих странах на основе предшествующего анализа существующих механизмов.

The matters cited in this section are representative of suggested approaches to particular issues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вопросы, затронутые в настоящем разделе, отражают предлагаемые подходы к конкретным проблемам.

Calibration gases shall meet the specifications of paragraph 9.5.1.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Калибровочные газы должны отвечать техническим требованиям, изложенным в пункте 9.5.1.

This section describes various ways to troubleshoot problems with digital rights or media files that are not playing correctly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом разделе описываются различные способы диагностики проблем с цифровыми правами и файлами мультимедиа при использовании недопустимых средств для их воспроизведения.

In the grid section, press CTRL+N or click New to create a forecast model.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В разделе сетки нажмите сочетание клавиш CTRL+N или нажмите Создать, чтобы создать прогнозную модель.

A second exclusion, contained in paragraph (c), deals with “conduct which infringes the inviolability of diplomatic or consular agents, premises, archives and documents”.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Второе изъятие, предусмотренное в пункте (c), касается «поведения, которое нарушает неприкосновенность дипломатических или консульских агентов, помещений, архивов и документов».

The next section is yet another waiver.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следующий раздел это еще один отказ от права.

Your app will be reviewed on each of the platforms you list in the Settings section of your App Dashboard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваше приложение будет проверяться на всех платформах, перечисленных в разделе Настройки Панели приложений.

6.3. A complaint shall be lodged within the corresponding section of myAlpari.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

6.3. Для предъявления претензии по спорной ситуации, Клиент должен заполнить стандартную форму в соответствующем разделе Личного кабинета.

This paragraph will give rise to odious comments on the course of justice -

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заметка вызовет толки, оскорбительные для правосудия...

What can the Foreign Ministry do for Section 9?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что МИД может сделать для 9-го отдела?

It was the paragraph he intended for the

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это была рекламная статья, предназначавшаяся фармацевтом для

Miss Scarlett, what are you doing over in this section by yourself?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мисс Скарлетт, да что вы тут делаете в этой части города и одна?

Now they want to set up a special section for him-Corrections and Disavowals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотят для него специальный отдел завести: Поправки и отмежевки.

The map is a cross section of ley lines.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Карта представляет собой поперечное пересечение линий.

In the meantime, bump up Section Eight to 25%, see what that gets us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то же время увеличьте Восьмой раздел до 25%, посмотрим, что получится.

The other section will pick them off as they emerge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другая команда перебьет их одного за другим, как только они появятся.

One of his sisters, a widow of thirty-six, worked in a flower shop and lived in the Batignolles section, on Rue des Moines.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одна из сестер, г-жа Лера, - цветочница, вдова. Ей тридцать шесть лет, она живет на улице Муан в Батиньоле.

Section of scalp removed on left hand side.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С левой стороны удалена часть скальпа.

Section 20, GBH will get a guilty plea, I guarantee it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Параграф 20, тяжкие телесные повреждения - он признает вину. Гарантирую это.

We have the complete security check on this section of the tower day and night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы полностью проверяем безопасность в этой секции башни днем и ночью.

One of the first things we noticed was a sudden power surge in the section of the city where the stasis lab was.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одна из первых вещей, которую мы заметили, был внезапный скачок энергии в районе города, где располагалась лаборатория стазиса.

While the ending of the block is damaged, a 7th Regnal Year can be clearly seen for Pami and a brief 8th Year in the lost or erased section is possible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время как окончание блока повреждено, 7-й Регнальный год может быть ясно виден для Pami, и короткий 8-й год в потерянном или стертом разделе возможен.

He was elected to permanent secretary of the physical science section of the academy in 1887 and held the position until 1889.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был избран постоянным секретарем секции физических наук Академии в 1887 году и занимал эту должность до 1889 года.

A good way to confirm a bright band is to make a vertical cross section through the data, as illustrated in the picture above.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хороший способ подтвердить яркую полосу-сделать вертикальное поперечное сечение через данные, как показано на рисунке выше.

It makes the whole section seem discombobulated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из-за этого вся секция кажется растерянной.

In 2013, the Supreme Court of India upheld Section 377 of the Indian Penal Code, but in 2018 overturned itself and legalized homosexual activity throughout India.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2013 году Верховный суд Индии поддержал статью 377 Уголовного кодекса Индии, но в 2018 году отменил ее и легализовал гомосексуальную деятельность на всей территории Индии.гомосексуальная деятельность была запрещена в Индии гомосексуалистами.

Conversely, there are subjects about which a lot could be written, and their articles may still be stubs even if they are a few paragraphs long.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И наоборот, есть темы, о которых можно было бы написать много, и их статьи все еще могут быть тупиками, даже если они составляют несколько абзацев.

Was your particular phrasing of that final paragraph motivated by personal experience?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Была ли ваша конкретная формулировка этого заключительного абзаца мотивирована личным опытом?

The game then repeats by returning to the first section once more, with a slight increase in difficulty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем игра повторяется, возвращаясь к первому разделу еще раз, с небольшим увеличением сложности.

A line break that is inserted manually, and preserved when re-flowing, may still be distinct from a paragraph break, although this is typically not done in prose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разрыв строки, вставленный вручную и сохраненный при повторном прохождении, все еще может отличаться от разрыва абзаца, хотя это обычно не делается в прозе.

Can the anniversaries section be changed to match please?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можно ли изменить раздел юбилеи, чтобы соответствовать, пожалуйста?

Section 83 of the Australian Constitution provides that no money shall be drawn from the Treasury of the Commonwealth except under an appropriation made by law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Статья 83 Конституции Австралии предусматривает, что никакие денежные средства не могут быть получены из казны Содружества, за исключением случаев, предусмотренных законом.

That's all that section is intended to say.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот и все, что должен сказать этот раздел.

Hippocrite has recently deleted the whole first paragraph in the section on pro-life views.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гиппократ недавно удалил весь первый абзац в разделе о взглядах на жизнь.

After the Price reference, the next paragraph starts out with a 19th Century critic, but the same paragraph includes Jefferson, Friedrich Engels & George Bernard Shaw.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После ссылки на цену следующий абзац начинается с критика XIX века, но тот же абзац включает Джефферсона, Фридриха Энгельса и Джорджа Бернарда Шоу.

In response to the criticisms, Cody and publisher Ooligan Press released a new version of the book without the controversial paragraphs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ответ на критику Коди и издательство Ooligan Press выпустили новую версию книги без спорных абзацев.

If further introductory material is appropriate before the first section, it can be covered in subsequent paragraphs in the lead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если перед первым разделом уместны дополнительные вводные материалы,то они могут быть рассмотрены в последующих главах.

In the next paragraph, it states that the Browns Range plant in Western Australia is producing 50 tonnes per annum.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В следующем пункте говорится, что завод Browns Range в Западной Австралии производит 50 тонн продукции в год.

Adding HTML paragraph or break doesn't work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Добавление HTML-абзаца или разрыва не работает.

Also in the previous paragraph it states that veiws were polarised while only giving one of those views.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, в предыдущем абзаце он утверждает, что вейвы были поляризованы, давая только одну из этих точек зрения.

Additionally the 3rd paragraph of the introduction reads, in part, “five of the six autonomous cities, . . , and the southern capital.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, 3-й абзац введения частично гласит: “пять из шести автономных городов,. . и южная столица тоже.

I am afraid that would look as if only the last sentence or paragraph was based on the source.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я боюсь, что это будет выглядеть так, как если бы только последнее предложение или абзац были основаны на источнике.

There's one now, removing a perfectly good paragraph from the Jesus article.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он привел Суитуотер, штат Техас, в качестве примера оживления экономики, вызванного развитием ветроэнергетики.

It is not always necessary to spell out why the article title and lead paragraph give a different name.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не всегда нужно объяснять, почему название статьи и ведущий абзац дают другое название.

Okay, how is the Latin origin of Czechia relevant enough to English usage to be mentioned in the lead paragraph?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хорошо, как латинское происхождение Чехии достаточно важно для английского употребления, чтобы быть упомянутым в первом абзаце?

Agreed, but let's try to keep the fancruft to a minimum, the paragraphs concerning the 'Mania match were already getting pretty long.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласен, но давайте постараемся свести фанкруфт к минимуму, параграфы, касающиеся мании, уже становились довольно длинными.

There is potentially useful information in the paragraph I removed, and I'd be up for putting this back in once these issues are resolved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В абзаце, который я удалил, есть потенциально полезная информация, и я буду готов вернуть ее обратно, как только эти проблемы будут решены.

Overall, I think the current four paragraphs are worthwhile and their general content deserves representation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В целом я считаю, что нынешние четыре пункта заслуживают внимания, и их общее содержание заслуживает представления.

This paragraph needs to be redone based on some reputable sources.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот абзац должен быть переделан на основе некоторых авторитетных источников.

We have fought for weeks over the first paragraph.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы уже несколько недель бьемся над первым абзацем.

that's why i chose to make a little change, if someone still insists on the paragraph i deleted you can paste it back in the article.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

вот почему я решил внести небольшое изменение, если кто-то все еще настаивает на абзаце, который я удалил, вы можете вставить его обратно в статью.

At time such editors disrupt constructive conversations by placing their humongous paragraphs in the middle of a thread.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда такие редакторы нарушают конструктивные беседы, помещая свои огромные абзацы в середине темы.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «section 50d, paragraph 3». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «section 50d, paragraph 3» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: section, 50d,, paragraph, 3 , а также произношение и транскрипцию к «section 50d, paragraph 3». Также, к фразе «section 50d, paragraph 3» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information