Services and procurement - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
transit services - транзитные услуги
implementation services - услуги по внедрению
major services - основные услуги
voip services - услуги VoIP
translations services - переводы услуги
speciality services - специализированные услуги
tower services - услуги башенных
improvement services - услуги по улучшению
business support services - услуги по поддержке бизнеса
private client services - частные услуги клиента
Синонимы к services: advantages, ministries, preserves, sustains, serves, overhauls, utilities, uses, liturgies, labors
Антонимы к services: injuries, hurts, damages, disservices
Значение services: That which is produced, then traded, bought or sold, then finally consumed and consists of an action or work.
and assesment - и ОЦЕНКА
christmas and - Рождество и
and influential - и влиятельная
and specialist - и специалист
and abandon - и отказаться от
pairs and - пар и
localization and - локализация и
objection and - возражение и
empower and - Воодушевление и
fortitude and - Сила духа и
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
open procurement - открытый процесс закупок
goals of procurement - Цели закупки
procurement point - пункт закупки
after procurement - после закупки
procurement budget - бюджет закупок
harmonized procurement - гармонизированный закупок
procurement concept - концепция закупок
procurement website - сайт закупок
procurement of social services - закупки социальных услуг
public procurement commission - комиссия государственных закупок
Синонимы к procurement: obtainment, acquirement, purchasing, appropriation, acquisition, benchmarking, outsourcing, implementation, procurance, risk management
Антонимы к procurement: sale, selling
Значение procurement: the action of obtaining or procuring something.
As oppose to e-Tendering, e-Purchasing is used in procurement of goods and services that are of low value and high volume. |
В отличие от электронных торгов, электронные закупки используются при закупках товаров и услуг, которые имеют низкую стоимость и большой объем. |
Funding was received from Denmark to support the relocation of the Procurement Services Section from New York to Copenhagen. |
Дания предоставила средства в поддержку перевода Секции закупок из Нью-Йорка в Копенгаген. |
In 2014 the U.K. Ministry of Defence selected Bechtel to support the Royal Navy and Air Force on procurement and managed support services. |
В 2014 году Министерство обороны Великобритании выбрало компанию Bechtel для оказания поддержки Королевским военно-морским и Военно-Воздушным силам в области закупок и управления вспомогательными службами. |
The Office of Internal Oversight Services noted, however, several shortcomings in the manner in which the procurement process had been carried out. |
Тем не менее Управление служб внутреннего надзора отметило несколько недостатков в контексте процесса закупок. |
Part of the money goes to the procurement of military hardware and services from the military industry. |
Часть этих денег идет на закупку военной техники и услуг у предприятий военной промышленности. |
International and multilateral public procurement provided another opportunity for exports of health services, which could be exploited by developing countries. |
Еще один возможный канал для экспорта услуг здравоохранения, которым могли бы воспользоваться развивающиеся страны, открывают международные и многосторонние государственные закупки. |
Procurement Services Branch to address the long-outstanding third party balances. |
Сектору услуг по закупкам рекомендовано принять меры в связи с остатками давно просроченной задолженности по операциям для третьих сторон. |
Will lending be tied to procurement of goods and services from founding-member companies, or will bidding be open to all? |
Будет ли кредитование увязано с приобретением товаров и услуг у компаний из стран-основателей или оно будет открыто для всех? |
Evaluation is a critical piece of the partnerships the Procurement Services Section strives for in supplier relationships. |
Оценка является важнейшим элементом партнерских отношений, которые Секция закупок стремится наладить с поставщиками. |
Procurement from Sudan consisted primarily of construction materials and services and transport services. |
Закупки в Судане в основном касались строительных материалов, услуг и транспортных услуг. |
Note 21 Relocation of Procurement Services Section. |
Примечание 21 Перевод Секции закупок. |
Your services as a procurement specialist. |
Твои услуги специалиста по закупкам. |
The UNFPA Procurement Services Section further stated that where pre-financing is deemed allowable, agreements will be put in place. |
Секция закупок ЮНФПА заявила далее, что в тех случаях, когда предварительное финансирование считается допустимым, будет применяться практика заключения соглашений. |
Policy measures to encourage the demand for innovation through the use of standards and public procurement are also useful to foster innovation in services. |
Меры политики, направленные на поощрение спроса на инновации путем использования стандартов и посредством применения практики государственных закупок, также способны дать полезный толчок инновациям в секторе услуг. |
E-commerce has a great potential to open the market for construction services to global competition and to improve procurement practices. |
Электронная торговля обладает большим потенциалом для роста международной конкуренции на рынке строительных услуг и улучшения практики закупок. |
These include infrastructure projects, real estate, government procurement, and financial services. |
К ним относятся инфраструктурные проекты, недвижимость, государственные закупки и финансовые услуги. |
Schedule C provides a detailed analysis of third party procurement services by category of client. |
Подробный анализ услуг по закупкам, предоставленных третьим лицам, с разбивкой по категориям клиентов приводится в таблице С. |
As stated in paragraph 2 above, the Logistics Support Division is the main requisitioner of the services of the Procurement Division. |
Как указано в пункте 2 выше, Отдел материально-технического обеспечения является основным подразделением, оформляющим заявки на услуги Отдела закупок. |
Of equal concern is the fact that some 3,000 dwellings remain unoccupied for lack of complementary services. |
Не меньшее беспокойство вызывает то обстоятельство, что около 3000 жилищ по-прежнему не заселено ввиду отсутствия соответствующих услуг. |
That Governments should seek innovative and cooperative arrangements to improve port facilities and services for land-locked developing countries;. |
правительствам искать новые и совместные решения, способствующие улучшению портовых сооружений и качества обслуживания развивающихся стран, не имеющих выхода к морю;. |
The key activities reported by the Secretary-General in the areas of procurement, functional design, technical preparation and change management are as follows:. |
Генеральный секретарь сообщил о выполнении следующих важных работ в областях закупок, разработки функций, технической подготовки и управления преобразованиями:. |
The allegation refers to procurement irregularities, medical insurance fraud and mismanagement. |
Обвинение касается нарушений процедур закупки, мошенничества в связи с медицинским страхованием и бесхозяйственности. |
Regardless of material status, public authorities shall provide all citizens with equal access to health-care services financed from public funds. |
Органы государственной власти обеспечивают всем гражданам независимо от их материального положения равный доступ к медицинскому обслуживанию, финансируемому из государственных средств. |
The procurement of new locomotives, spare parts and material under the programme for the rehabilitation of the railway lines continued until February 2003. |
Закупка новых локомотивов, запасных частей и материалов в рамках программы для восстановления железных дорог продолжалась до февраля 2003 года. |
The information in the report on Iraq's procurement of missile-related items, components and materials correlate well with UNMOVIC findings. |
Содержащаяся в докладе информация о закупках Ираком относящихся к ракетам предметов, компонентов и материалов вполне согласуется с выводами ЮНМОВИК. |
The Secretary-General wishes to express appreciation for the recognition by Member States of improvements in procurement reform. |
Генеральный секретарь хотел бы поблагодарить государства-члены за признание ими улучшений системы закупок в рамках ее реформы. |
Most TOCs now make use of the Internet to advertise their services and some to sell train tickets. |
В настоящее время большинство транспортных компаний используют Интернет для рекламирования своих услуг, а некоторые из них - и для продажи железнодорожных билетов. |
The same applies to agencies and utilities that manage water-related services in several subregions. |
То же самое относится к организациям и коммунальным предприятиям, которые занимаются предоставлением услуг, связанных с водными ресурсами, в нескольких субрегионах. |
If you are using a public computer for Our Services, you should sign out after you have finished using it. |
Если Вы используете для бронирования компьютер общего пользования, мы настоятельно рекомендуем закрыть все приложения после его использования. |
Weaknesses were disclosed also in personnel administration, procurement and property management. |
Недостатки были вскрыты также и в управлении людскими ресурсами, закупочной деятельностью и имуществом. |
In Bosnia and Herzegovina, health-care services fall within the jurisdiction of the Entities and Brčko District. |
Службы охраны здоровья Боснии и Герцеговины находятся в ведении Образований и Района Брчко. |
However, the methods used, including false shipping documents, raised doubts about the nature of the procurement. |
Однако применявшиеся методы, включая фальсификацию документов на груз, вызвали сомнения в цели этой закупки. |
Advances in the use of synthesis technology have included: application for data storage; and streamlining the provision of outsourced laboratory services. |
К числу достижений в области использования технологии синтеза относится следующее: применение для хранения данных; а также рационализация механизмов предоставления аутсорсинговых лабораторных услуг. |
These data have been used to establish a common services database providing comprehensive and analytical information on various aspects of common services. |
Полученные данные использовались для формирования базы данных по общим службам, содержащей всестороннюю аналитическую информацию по различным аспектам общих служб. |
This is how we have been able for more than 20 years to offer you a unique range of products and services for a most up-to-date extrusion process. |
Вот наш девиз: на основе технических реалий современности всегда быть устремленными в будущее, чтобы быстрее всех найти возможности получения большей прибыли, эффективности и качества. И использовать их. |
The phases of the procurement cycle included procurement planning, selection of suppliers and contract administration. |
Этапы цикла закупок включают планирование закупок, выбор поставщиков и управление исполнением контракта о закупках. |
Each of the key services is operated by national staff, with minimal assistance from international advisors. |
Каждая из основных служб управляется национальным персоналом при минимальной помощи со стороны международных советников. |
Ensure serviceability of computer hardware and software, provide computer-generated accounting, payroll and procurement reports. |
Обеспечение обслуживаемости аппаратных средств ЭВМ и программного обеспечения, ведение с помощью ЭВМ бухгалтерского учета, составление отчетов о выплате заработной платы и закупках. |
Facebook reserves the right to designate, in its sole discretion, that certain of our brands, products, or services are governed by separate terms and not this SRR. |
Facebook оставляет за собой правой на свое усмотрение указать, что какие-то бренды, продукты или сервисы регулируются отдельными условиями, а не этим ППО. |
They have a full mortuary services department. |
У них целый отдел погребальных услуг. |
At the 6th annual Chinese government procurement conference, it won the highly coveted first choice in middle class of government procurement award. |
На 6й ежегодной Конференции по снабжению он получил высокую награду первое место в среднем классе правительственной награды закупок. |
It's a tip-off about the procurement man, Timothy York. |
Это наводка на старшего по закупкам, Тимоти Йорка. |
And... in return for Sergeant Grimaldi's cooperation, he'll be expecting standard protection taken for his own personal safety, the procurement of a new identity and relocation... if necessary. |
И... в обмен на сотрудничество сержант Гримальди... рассчитывает на защиту его личной безопасности получение новых персональных данных и смену места жительства... при необходимости. |
While in the Army, did you have any experience in procurement? |
А пока Вы служили в армии, получили ли Вы ещё какой-нибудь опыт? |
У новостных агентств есть свои перехватчики радиосообщений. |
|
А что вы скажете насчёт экстренной помощи? |
|
I'm sure she resorted to his services. |
Я уверен, что она пользовалась его услугами. |
The postilion came to the carriage door to ask if I had further need of his services. |
Кучер подошел к дверце экипажа, спросить, имею ли я еще надобность в его услугах. |
The family of distinction with whom she is engaged, desire to avail themselves of her services as soon as possible. |
Знатное семейство, с которым она договорилась, желает располагать ее услугами как можно скорее. |
I am here under the full authority of the Director of the Security Services. |
Я здесь со всеми полномочиями директора секретной службы. |
Access to treatment, support services, especially when it comes to brain injuries. |
Доступность лечения, служб поддержки, особенно когда речь идёт о травмах мозга. |
Andrew has retained my services in order to pursue a healthier living situation. |
Эндрю прибег к моим услугам, желая жить в лучших условиях. |
It says social services may drop by for a visit at any time, unannounced. |
Тут написано, что социальный работник может приходить в любое время, без предупреждения. |
Mer, I need you to do a kidney procurement in Missoula. |
Мер, мне нужно, чтобы ты привезла почку из Мизолы. |
Ни один автомобильный сервис не отправлял машин по этому адресу в ту ночь. |
|
Pauline, the charming child, whose latent and unconscious grace had, in a manner, brought me there, did me many services that I could not well refuse. |
Полина, очаровательное создание, чья наивная и еще не раскрывшаяся прелесть отчасти и привлекла меня туда, оказывала мне услуги, отвергнуть которые я не мог. |
Red line is... for investment services, including stock trading and funds. |
Красная - для инвестиций, торговли акциями и операций с паями фондов. |
ISO 9001 and ISO 14001 - apply to the processes that an organization employs to realize its products or services. |
ISO 9001 и ISO 14001-применяются к процессам, которые организация использует для реализации своих продуктов или услуг. |
Under this program, further upgrades were considered and recommendations were made for the procurement of Mirage 2000 from Qatar. |
В рамках этой программы были рассмотрены дальнейшие усовершенствования и даны рекомендации по закупке Mirage 2000 из Катара. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «services and procurement».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «services and procurement» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: services, and, procurement , а также произношение и транскрипцию к «services and procurement». Также, к фразе «services and procurement» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.