Side maintaining - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: сторона, бок, поверхность, край, борт, аспект, стенка, склон, позиция, стена
adjective: боковой, побочный
verb: примкнуть к, быть на чьей-л. стороне, стать на чью-л. сторону
side dish - Гарнир
right side view - правосторонний обзор
more serious side - более серьезная сторона
on the conceptual side - на концептуальной стороне
rare side effects - редкие побочные эффекты
side protection - сторона защиты
supply-side constraints - со стороны предложения ограничения
vulnerable side - уязвима сторона
on the other side of the scale - с другой стороны шкалы
the other side of the channel - с другой стороны канала
Синонимы к side: lateral, flanking, wing, subsidiary, ancillary, extraneous, lesser, lower-level, incidental, of little account
Антонимы к side: right side, front, main, major
Значение side: a position to the left or right of an object, place, or central point.
verb: поддерживать, сохранять, содержать, обслуживать, удерживать, утверждать, отстаивать, защищать, содержать в исправности, оказывать поддержку
maintaining cells - поддержания клеток
maintaining financial integrity - поддержание финансовой целостности
maintaining humidity - поддержание влажности
while maintaining - сохраняя при этом
maintaining it - поддержания его
maintaining confidence - поддержания доверия
when maintaining - при сохранении
play a vital role in maintaining - играют жизненно важную роль в поддержании
maintaining the current at - поддержание тока при
is responsible for maintaining - несет ответственность за сохранение
Синонимы к maintaining: conserve, carry on, keep, retain, sustain, perpetuate, preserve, keep going, prolong, keep up
Антонимы к maintaining: denying, gainsaying
Значение maintaining: cause or enable (a condition or state of affairs) to continue.
Anyway, you can't be the best pastry chef this side of Paris and maintain peak fitness. |
В любом случае, невозможно быть лучшим кондитером по эту сторону Парижа и поддерживать стройность фигуры. |
Some strops have a linen or canvas back embedded with a fine abrasive used to maintain a sharp edge before final polishing with the leather side. |
Некоторые стропы имеют льняную или холщовую спинку, в которую встроен мелкий абразив, используемый для поддержания острого края перед окончательной полировкой кожаной стороной. |
At dinner, seated with the Kaiser unfortunately on his deaf side, he had difficulty maintaining the conversation. |
За обедом, сидя рядом с кайзером, к сожалению, глухим, он с трудом поддерживал беседу. |
Bus-side requests are the requests generated in response to the processor - side requests to maintain cache coherence. |
Запросы на стороне шины-это запросы, генерируемые в ответ на запросы на стороне процессора для поддержания согласованности кэша. |
A strict separation between content provided by unrelated sites must be maintained on the client-side to prevent the loss of data confidentiality or integrity. |
Для предотвращения потери конфиденциальности и целостности данных на стороне клиента должно быть обеспечено строгое разделение контента, предоставляемого несвязанными сайтами. |
The fifth knight alone maintained the honour of his party, and parted fairly with the Knight of St John, both splintering their lances without advantage on either side. |
Один лишь пятый рыцарь поддержал честь своей партии: он схватился с иоаннитом, оба переломили копья и расстались, причем ни один из них не добился преимущества. |
Increasing complexity, Koslowski said, has one crucial side effect: It leads to the formation of certain arrangements of matter that maintain their structure over time. |
Увеличение сложности, говорит Козловски, влечет за собой один побочный эффект: оно приводит к формированию определенных образований материи, которые сохраняют свою структуру во времени. |
Wamba did him the service he required, and they rode side by side for some time, during which Gurth maintained a moody silence. |
Вамба оказал требуемую услугу, и некоторое время они ехали рядом. Гурт все время угрюмо молчал. |
Finding that subtle balance and maintaining it up through all the levels is our side's job. |
Найти этот тонкий баланс... и поддерживать его на протяжении всех уровней... это наша работа. |
After three to five minutes the objects assumed a side-to-side configuration, which they maintained for another 10 minutes. |
Через три-пять минут объекты приняли боковую конфигурацию, которую они поддерживали еще в течение 10 минут. |
The United States, meanwhile, focuses on case-studies, group problem solving and maintains a balance between the technical and non technical side. |
Соединенные Штаты, тем временем, сосредотачиваются на тематических исследованиях, групповом решении проблем и поддерживают баланс между технической и нетехнической стороной. |
What I'd like is for you to at least maintain the pretense that we're on the same side. |
Чего бы я хотел, так это, чтобы вы периодически напоминали, что мы на одной стороне. |
This has affected the ease of maintaining balanced columns on the Main page, with the right side often longer than the left. |
Это повлияло на легкость поддержания сбалансированных столбцов на главной странице, причем правая сторона часто длиннее левой. |
Herbert was placed on his left side, and was maintained in that position. |
Харберта повернули на левый бок и удерживали его в этом положении. |
Horizontal side stick movement commands a roll rate, and the aircraft maintains a proper pitch angle once a turn has been established, up to 33° bank. |
Горизонтальное боковое движение ручки управляет скоростью крена, и самолет поддерживает правильный угол тангажа после того, как поворот был установлен, до 33° крена. |
Its policy was to use diplomacy and enter wars on the weaker side so as to maintain a balance of power, and to thwart the danger of France maintaining its preeminence. |
Ее политика состояла в том, чтобы использовать дипломатию и вступать в войны с более слабой стороной, чтобы сохранить баланс сил и предотвратить опасность сохранения Францией своего превосходства. |
Suffice it also to note that the Israeli side is now trying to invent new mechanisms to maintain or prolong the current dangerous situation. |
Достаточно также констатировать, что израильская сторона пытается в настоящее время изобрести новые механизмы, чтобы сохранить или продлить сложившуюся опасную ситуацию. |
If each side maintains their version, we will ask Miss Loiseau to testify. |
Если каждая из сторон сохраняет свою версию, мы будем просить мисс Луазо дать показания. |
On the California side, the shorezone is additionally maintained in a public trust—analogous to an easement. |
На калифорнийской стороне береговая зона дополнительно поддерживается в общественном трасте-аналогично сервитуту. |
The escorts were zig-zagging on either side while the cruiser maintained a steady course. |
Эскорт двигался зигзагами по обеим сторонам, в то время как крейсер держал устойчивый курс. |
Туман, поднимавшийся над ней, скрывал дальний берег. |
|
Mikolka stood on one side and began dealing random blows with the crowbar. |
Миколка становится сбоку и начинает бить ломом зря по спине. |
As the interview got under way, Nick, silent and watchful, remained by Laurant's side. |
Пока велся опрос свидетелей, Ник, молчаливый и настороженный, не отходил от Лорен. |
Her last stop was by Alistair over on the left side of the first-class cabin. |
Стюардесса остановилась у кресла Алистера на левой стороне салона первого класса. |
From the race-derived side sills and rear spoiler to the carbon details on the hood. |
От гоночных боковых порогов и заднего спойлера до карбоновых деталей на капоте. |
Tensions subsided in January but neither side has been willing to compromise and Ledra Street remains closed. |
В январе напряженность спала, но ни одна из сторон не желает идти на уступки, и улица Ледра остается закрытой. |
Provision is made for the continued need to repair and maintain vehicles during the withdrawal period. |
Предусматриваются ассигнования для удовлетворения непрерывной потребности в ремонте и техническом обслуживании автотранспортных средств в период вывода. |
Armenia requested assistance to implement measures to maintain minimal greenhouse gas emissions. |
Армения обратилась с запросом об оказании помощи в деле осуществления мер по поддержанию выбросов парниковых газов на минимальном уровне. |
We need to err on the side of caution. |
Мы должны быть более осмотрительны. |
Most of the side effects of Lindane have been associated with chronic inhalation by seed treatment workers. |
Большинство случаев побочного воздействия линдана связано с хроническим вдыханием работниками при протравке семян. |
The left side of the house can't see you. |
Левая половина зала тебя совсем не видит. |
Budget limitations pose some of the greatest challenges to the US military's efforts to maintain its technological edge. |
Бюджетные ограничения представляют собой одну из самых серьезных препятствий в работе вооруженных сил США для поддержания своего технологического преимущества. |
It requests the Board to approve modifications to the current system in order to further strengthen and maintain UNICEF roles in:. |
К Совету содержится просьба утвердить предлагаемые изменения в существующей системе, призванные обеспечить дальнейшее укрепление и активизацию роли ЮНИСЕФ в деятельности по:. |
The insurgents' efforts to maintain a high operational tempo have been largely ineffective, owing to a combination of Afghan security force and ISAF operations. |
Попытки повстанцев сохранить высокую интенсивность действий в основном оказывались безуспешными благодаря операциям афганских сил безопасности и МССБ. |
Between 1830 and 1840 hours there was heavy and indiscriminate firing from the Iranian side. |
40 м. с иранской стороны велась интенсивная беспорядочная стрельба. |
The human and intellectual qualities of the three remaining candidates are even viewed with some envy on this side of the Atlantic, where you can hear statements such as. |
На человеческие и интеллектуальные качества трех оставшихся кандидатов даже смотрят с некоторой завистью по эту сторону Атлантики, где можно услышать такие заявления как. |
Feet and inches one side, metres and centimetres the other... 120.3 centimetres multiplied by the binary figure 10-0-0... That's 162.4 centimetres, correct? |
Футы и дюймы с одной стороны, метры и сантиметры с другой... 120, 3 сантиметра умножить на бинарное 10-0-0... 162, 4 сантиметра, правильно? |
Acquiring the partnership of a plantation the size of Mr. Underhill's could help bolster commerce on my side of the island. |
Приобретение партнёрства над плантацией размера той, что у Андерхилла, позволило бы укрепить торговлю, на моей части острова. |
On one side, lit by a dull lantern, a space has been left clear for the workmen. |
В одном углу, освещенном тусклым фонарем, освобождают место для людей. |
Where are my maharajas? Berlaga asked him, feeling he had to maintain his reputation. |
Где мои магараджи? - спросил его Берлага, чувствуя необходимость поддержать репутацию сумасшедшего. |
Everyone else, maintain your base of fire. |
Все остальные, продолжать огонь. |
We'd like to retire and maintain our lifestyle without paying a lot of taxes. |
И сохранить прежний стиль жизни, не выплачивая кучи налогов. |
Please raise your glasses so we may toast to my bride-to-be the woman whose welfare and happiness shall be my solemn duty to maintain. |
Прошу поднять бокалы в ознаменование тоста за мою будущую невесту,.. ...чьё счастье и благополучие станет отныне моим долгом,.. |
When a pilot encounters wind shear, one advances the power, retracts the speedbrakes and retracts the gear to reduce drag, build speed and maintain altitude. |
Когда пилот сталкивается с порывом ветра, он усиливает обороты двигателя, выключает аэродинамические тормоза, убирает шасси, чтобы уменьшить сопротивление, развить скорость и поддерживать высоту. |
And sometimes, the best way to maintain a strong team is just by letting someone know that he is still a part of it. |
И зачастую лучший способ поддержать нашу силу, это дать кому-то понять, что он всё ещё часть команды. |
Additionally, this system will allow for the indoor environment to maintain a relative humidity of 40% to 50%. |
Кроме того, эта система позволит для внутренней среды поддерживать относительную влажность от 40% до 50%. |
Для многих важно поддерживать чувство общности. |
|
The Ju 88s destroyed most rail links during interdiction missions in the area, allowing Panzergruppe 1 to maintain the pace of its advance. |
Ju 88 разрушили большинство железнодорожных путей во время операций по перехвату в этом районе, что позволило Панцергруппе 1 сохранить темп своего продвижения. |
Given support of CAS-before-RAS refresh, it is possible to deassert RAS while holding CAS low to maintain data output. |
Учитывая поддержку CAS-before-RAS refresh, можно деассертировать RAS, удерживая CAS низким для поддержания вывода данных. |
In 1996 David Wright was employed as the Resident Ranger to look after and maintain the island. |
В 1996 году Дэвид Райт был нанят в качестве местного рейнджера, чтобы заботиться и поддерживать остров. |
There is a need for constant positive feedback from others for these individuals to maintain their feelings of self-worth. |
Существует потребность в постоянной положительной обратной связи от других людей, чтобы эти люди могли поддерживать свое чувство собственного достоинства. |
It is a systematic depiction of certain societal functions, which every society must meet to be able to maintain stable social life. |
Это систематическое описание определенных общественных функций, которые каждое общество должно выполнять, чтобы поддерживать стабильную социальную жизнь. |
Individuals with profound ID are completely dependent on others for all ADLs and to maintain their physical health and safety. |
Индивидуалы с глубоким ИД полностью зависят от других для всех АДЛ и для поддержания их физического здоровья и безопасности. |
This, in turn, can help them to maintain a sense of satisfaction towards their new and changing life style. |
Это, в свою очередь, может помочь им сохранить чувство удовлетворения по отношению к своему новому и меняющемуся стилю жизни. |
Other countries maintain informal diplomatic contact via their embassies in New Delhi and Dhaka. |
Другие страны поддерживают неофициальные дипломатические контакты через свои посольства в Нью-Дели и Дакке. |
Unlike web directories, which are maintained only by human editors, search engines also maintain real-time information by running an algorithm on a web crawler. |
В отличие от веб-каталогов, которые поддерживаются только человеческими редакторами, поисковые системы также поддерживают информацию в реальном времени, запустив алгоритм на веб-обходчике. |
Like his father before him, the new Sultan took vows to maintain peace and prosperity of the nation. |
Как и его отец до него, новый султан дал обет поддерживать мир и процветание нации. |
Their role was to handle, maintain and move upwards of 1,000,000 chemical weapons imported into Australia to counter a possible Japanese threat. |
Их роль состояла в том, чтобы обрабатывать, поддерживать и перемещать свыше 1 000 000 единиц химического оружия, ввезенного в Австралию для противодействия возможной японской угрозе. |
Many secretaries of state maintain educational web pages that describe the state reptile. |
Многие государственные секретари ведут образовательные веб-страницы, которые описывают государственную рептилию. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «side maintaining».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «side maintaining» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: side, maintaining , а также произношение и транскрипцию к «side maintaining». Также, к фразе «side maintaining» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.