Sill slanting - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
back end sill - буферный брус
depth on sill - глубина на пороге
dock sill - порог дока
emergency sill - аварийный порог
end sill - поперечный брус
ground sill - донная запруда
prop and sill - стойка и лежень
sill dam - противоэрозионная дамба
sliding sill - плавающая балка
stone sill - каменный наружный подоконник
Синонимы к sill: threshold, beam, doorstone, mudsill, bottom of the frame
Антонимы к sill: emit, allow, butchers, disregard, ignore, neglect, top, trench, vertex
Значение sill: a shelf or slab of stone, wood, or metal at the foot of a window or doorway.
slanting hole rain gage - дождемер с косым отверстием
slanting line - наклонная линия
slanting of media - скашивание питательной среды
slanting of medium - скашивание питательной среды
slanting roof - скатная крыша
slanting shake - косая трещина
slanting stitch - косой шов
slanting rain - косой дождь
slanting ceiling - наклонный потолок
slanting eyes - раскосые глаза
Синонимы к slanting: oblique, tilted, slanted, diagonal, aslant, at an angle, cambered, canted, on an incline, sloping
Антонимы к slanting: maintaining, evening, levelling
Значение slanting: positioned or directed in a sloping or oblique direction.
The process seemed silly to him. He was relieved when a short time later Will Hamilton drove up in his low sporty red car. |
Глупо как-то все это... И тут, словно на выручку, приехал Уилл Гамильтон в своем спортивном родстере. |
We know the damn silly thing we just did. |
Мы знаем, какую глупость совершили. |
Parents show their children, that they`re small and silly, it`s really irritating. |
Родители показывают своим детям, что они маленькие и глупенькие, а это на самом деле раздражает! |
Aren't you quietly relieved that you shan't be at the caprice of some silly Sir and his fortune? |
Разве не утешает тебя то, что не придется мириться с капризами глупого богача? |
He had a sharp, fox-like face with large, slanting eyes of such a dark brown that they appeared black. |
У него было острое, лисье личико и большие раскосые глаза темно-карего, почти черного цвета. |
From the race-derived side sills and rear spoiler to the carbon details on the hood. |
От гоночных боковых порогов и заднего спойлера до карбоновых деталей на капоте. |
And the silliest of beatific smiles spread anew over the senile face of Roly-Poly. |
И глупейшая блаженная улыбка снова разлилась по старческому лицу Ваньки-Встаньки. |
You have been compelled to cultivate your reflective faculties for want of occasions for frittering your life away in silly trifles.' |
Вы поневоле развивали свои мыслительные способности, потому что лишены были возможности растрачивать свою жизнь на глупые пустяки. |
'He's a silly old fool who really has no right acting like a silly young fool. |
Он старый болван, который не имеет права вести себя, как молодой болван. |
Он совершает глупые поступки, но они оборачиваются в его сторону. |
|
The last thing anyone needs is you getting your sentence extended for some silly furlough violation. |
Последнее, что кто-либо хочет, это чтобы тебе продлили срок из-за какого-то глупого нарушения правил отпуска. |
This was certainly a foolish excuse, for nothing can be sillier than sitting in cold water if you have rheumatism. |
Конечно, это было нелепым объяснением, ибо глупо с ревматизмом забираться в воду. |
And I was worried about a couple of hundred for that silly eggbeater. |
А я беспокоился из-за двухсот фунтов на мою дурацкую яйцевзбивалку, а теперь... |
In the dark sky overhead, a red laser beam appeared, slanting toward him like the shimmering blade of an enormous guillotine. |
В темном небе над головой появился красный луч лазера, приближаясь к лодке, словно сверкающее лезвие огромной гильотины. |
She had to die, poor, silly, credulous girl. |
Вот и пришлось ей умереть - несчастной, глупой, доверчивой. |
Rooms like this still contained silly gold-painted love seats, carpets, and night stands with marble tops. |
Тут сохранились дурацкие золоченые диванчики, ковры и ночные столики с мраморными досками. |
'Not young Wilfrid Lambert...my old friend.' 'Wilfrid Lambert's his name,' said the General; 'used to be a man about town; silly fellow with a big nose. |
Уилфрид Ламберт его зовут, это уж точно,-отвечал генерал,- повеса из повес, эдакий длинноносый обалдуй. |
You know, knights in shining armour, exploring strange lands and stuff, and silly princesses always getting in the way. |
Ну, Вы знаете - рыцари в блестящих доспехах, изучают странные земли и прочее и глупые принцессы, которые всегда стают на их пути. |
I can't believe I was so insistent upon bringing these silly things. |
Поверить не могу, что я настояла на том, чтобы тащить это барахло. |
The channel wound between precipitous banks, and slanting from one wall to the other across the valley ran a streak of green-the river and its fields. |
Между крутыми его берегами, по дну долины косо шла зеленая полоса - река с приречными полями. |
What's all that stomping and singing and silly shenanigans? |
Что это за дурацкие свистопляски и свистопесни? |
Her mother, a young and pretty woman but tired and sad-looking, was sitting in a rocking chair near the window; on the sill stood a huge bouquet of wild flowers. |
Ее мать, женщина молодая, красивая, но с лицом печальным и утомленным, сидела в качалке возле окна, на котором стоял пышный букет полевых цветов. |
I'm really starting to be put off by you and your silly girlfriend. |
Меня реально начинаете доставать вы и ваша глупая подружка. |
Calling so many times for a silly job? |
Столько звонить из-за глупой работы? |
I wanted to be all blissed out on wedding dresses and silly phallic party favors, instead of constantly thinking about being in that dungeon, scared I'm about to die. |
Все, только чтобы не думать о пребывании в той темнице, и быть напуганной собственной смертью. |
And I would like to apologize if my silly antics have cast a shadow over their achievements. |
И я хотел бы попросить прощения, если мои глупые выходки бросают тень на их достижения. |
Look at your silly little face. |
Посмотри на свое глупое личико. |
It was all a very silly practical joke. |
Это была очень глупая выходка. |
Идиоты! - сказал человечек. |
|
And where I come from, a sad and skinny 20-something's feelings are more important than some silly little legal document. |
И там, откуда я родом, чувства маленькой, худенькой 20-летней девушки важнее, чем какие-то глупые документики. |
As the journey's end is uneventful, I don't feel it is necessary, plus it's something I would never do, making up silly stories just to give more content. |
Конец странствия протекает без особых происшествий, и я не чувствую необходимости, а кроме того это последнее что я бы сделал - создавать глупые истории! |
Greece was in revolt, all sorts of silly mistakes must have been made. |
В Греции переворот, беспорядок страшный, наверняка там вышла уйма глупейших ошибок и недоразумений. |
Просто мелкий ремонт - незначительный мелкий ремонт. |
|
Me, Henninen, his cousin, ... a guy from the suburbs and Silly Pete, ... a village idiot with a bad speech defect. |
Я, Хеннинен - кузен Хеннинена, парень из Эспоо - по прозвищу Пекка-плут, местный маменькин сынок - с кривыми и гнилыми зубами - а для торговца ещё и с сильным дефектом речи. |
Из-за тебя я в глупейшем положении в самое неподходящее время. |
|
Yes, well, it seems rather silly, when there's a perfectly good goose feather bed right here. |
Да, но это кажется довольно глупым, когда здесь есть замечательная кровать набитая гусиными перьями. |
He made a quick drop, slanting down on his back-swept wings, and then circled again. |
Птица круто сорвалась к воде, закинув назад крылья, а потом снова пошла кругами. |
Мы рисовали и я повеселился над её глупой лошадью. |
|
Это может показаться глупым, но я ел с аппетитом. |
|
I remember that I thought you wicked and cruel because you did this, that, and the other; but it was very silly of me. |
Помню, я считал тебя злой и жестокой потому, что ты поступала так, как тебе хотелось, но это было глупо с моей стороны. |
Ей неловко было сознаться, что постоялец и не думал называть себя. |
|
Because it was so unfair. Absolutely and utterly unfair. I stammered out angrily that I hadn't been listening - and, anyhow, I said, why did Elsa say a silly thing like that? |
Я сказала, что не подслушивала, но - как бы там ни было - почему Эльза говорит такую глупость? |
It's silly because water is used again. It's recycled, right? |
Так глупо, ведь вода все равно потом очищается и идет обратно к нам в трубы, верно? |
Some silly grudge against me, for collecting taxes in her district. That was before the war. |
Глупые упрёки, что я не так взимал налоги ещё до войны. |
Just a splitting migraine, a tummy full of rattlesnakes and a suspicion I'm gonna lose my lunch if I don't start drinking myself silly. |
Просто раскалывающаяся мигрень, живот полный гремучих змей и сильное подозрение, что я снова расстанусь со своим ланчем, если не напьюсь до свинячьего визга. |
You're a silly fool. |
Ты маленький глупыш. |
Are you always this silly? |
Ты всегда такая глуповатая? |
It's probably the same silly son of a bitch you've been talking to on that radio. |
Это вероятно тот же самый тупой сукин сын с которым вы говорили по рации. |
As far as you know, this is way more than just some silly battle over cable. |
Насколько вам известно, это нечто большее, чем просто какая-то дурацкая битва за кабельное. |
Attacking me for asking a legitimate question is silly. |
Нападать на меня за то, что я задаю законный вопрос, глупо. |
I agree that not all HMC schools share a public 'ethos' but it is silly to abandon the definition completely. |
Я согласен, что не все школы HMC разделяют общественный этос, но глупо полностью отказываться от определения. |
There was a modified coach sill with no compartments in the splash pan. |
Там был модифицированный Каретный порог без каких-либо отсеков в брызговике. |
Но мы действительно очень глупо потрудились над этим делом. |
|
The car featured a number of off-road styling cues including larger bumpers and sills. |
Автомобиль отличался рядом внедорожных стилистических признаков, включая большие бамперы и пороги. |
However, Goguryeo's territory fell into the hands of Silla and Balhae instead of the Tang Empire. |
Однако территория Гогурье оказалась в руках Силлы и Балхаэ, а не империи Тан. |
I simply wanted a better picture, one that didn't make him look silly. |
Я просто хотела получить лучшую фотографию, чтобы он не выглядел глупо. |
I noticed that some people have a list of silly languages in their bable, such as CyberSkull. |
Я заметил, что у некоторых людей есть список глупых языков в их bable, таких как CyberSkull. |
The analogy between mainland Greece of the Hellenistic period and Egypt to the USA-UK is silly. |
Аналогия между материковой Грецией эллинистического периода и Египтом для США-Великобритании глупа. |
Такая статистика глупа и не должна быть включена. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «sill slanting».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «sill slanting» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: sill, slanting , а также произношение и транскрипцию к «sill slanting». Также, к фразе «sill slanting» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.