Sole employer - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Sole employer - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
единственный работодатель
Translate

- sole [adjective]

noun: подошва, морской язык, камбала, ступня, подметка, основание, палтус, подошва обуви, пята, лежень

adjective: единственный, исключительный, одинокий, уединенный, не состоящий в браке

verb: ставить подметку

  • sole stockholder - единственный акционер

  • sole winner - единственный победитель

  • sole option and discretion - единственный вариант и рассудительность

  • with the sole exception - с единственным исключением

  • sole mio - подошва млн

  • sole mission - единственная миссия

  • sole customer - единственный клиент

  • red sole - красная подошва

  • as the sole basis - в качестве единственной основы

  • be the sole responsibility - исключительная ответственность

  • Синонимы к sole: solitary, unique, exclusive, only, one (and only), isolated, single, lone, lonesome, resole

    Антонимы к sole: together, shared

    Значение sole: one and only.

- employer [noun]

noun: работодатель, наниматель, предприниматель



Under wage labour the employer takes sole ownership of the products.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При наемном труде работодатель принимает единоличную собственность на продукцию.

Whomever's bid proves most alluring to my employer will become the sole owner of the last piece of white oak in existence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тот, чья ставка будет самой заманчивой для моего нанимателя, станет единственным владельцем последней, существующей в природе, части белого дуба.

A young woman meets a mysterious employer in a confession booth, and implores him to employ her as his sole contract killer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Молодая женщина встречает таинственного работодателя в исповедальне и умоляет его нанять ее в качестве своего единственного наемного убийцы.

In slow-onset, chronic bilateral cases of vestibular dysfunction, these characteristic manifestations may be absent, and dysequilibrium may be the sole presentation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В медленно развивающихся, хронических двусторонних случаях вестибулярной дисфункции эти характерные проявления могут отсутствовать, и единственным проявлением может быть нарушение равновесия.

Now, the judge in question dismissed Emma's suit, and the argument for dismissing the suit was that the employer did hire African-Americans and the employer hired women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так вот, судья отклонил жалобу Эммы, аргументируя это тем, что работодатель нанимал афроамериканцев и нанимал женщин.

The cost of return flight is fully borne by the employer as stipulated under the Standard Employment Contract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с Типовым договором найма работодатель полностью оплачивает авиационный билет по обратному проезду.

Personal accounts will help people to on top of the state pension through a low cost flexible pension savings scheme with an employer contribution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Личные счета помогут людям сделать накопления в дополнение к государственной пенсии благодаря малозатратной гибкой системе пенсионных накоплений с участием работодателя.

Upon the arrival of the domestic helper the organization must request a carte de légitimation from the relevant authorities on behalf of the employer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По въезде помощника по хозяйству, организация должна запросить у соответствующих властей от имени работодателя легитимизационную карточку 19.

Thus, a sort of free gift exchange between employer and employee emerged from these experiments, not any rigid or formulaic employment contract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, своего рода обмен подарками между работодателем и служащим появился из этих экспериментов, а не из негибких или стереотипных трудовых договоров.

And the available figures prove as such: the drug industry employs around half a million people – the fifth largest employer in Mexico.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И имеющиеся данные подтверждают правильность такого предположения: в наркоиндустрии занято около полмиллиона человек — это пятый в списке самых крупных работодателей в Мексике.

9.13 It is your sole responsibility to conduct due diligence on the respective software programs you use and determine for yourself whether the software is right for you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы самостоятельно несете ответственность за проведение надлежащей проверки соответствующих используемых вами компьютерных программ и сами определяете для себя, подходит ли вам соответствующее программное обеспечение.

I'm more concerned with the one hundred crowns he took from my employer, Mr Kane, under false pretences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меня больше волнует та сотня крон, которую он под фальшивым предлогом занял у моего нанимателя, мистера Кейна.

Your colleague has just finished warning me that this will be our sole chance to catch the target.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваш коллега только что сообщил мне, что это будет нашим единственным шансом захватить объект.

Did you know that your employer, Mr. Ratchett, was the principal instigator in that affair?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А вы не знали, что главным организатором похищения был ваш хозяин, мистер Рэтчетт?

Detective Briggs, doing an admirable amount of due diligence, has confirmed that Cindy Lewis's brother Danny had access to his employer's pickup truck the week of the murder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Детектив, Бриггс, благодаря своему превосходному усердию, доказал, что Денни, брат Синди Льюис имел доступ к хозяйскому пикапу в течение всей недели, когда произошло убийство.

He was to begin with devoted to his friend and employer, and indifferent to his employers wife. That did not suit Mrs Leidner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он предан своему другу и коллеге, и он равнодушен к его жене, что отнюдь не по вкусу миссис Лайднер.

You don't mean to say your employer beat you? In America?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неужто хозяин вас бил, это в Америке-то?

Miss Williams is petitioning for sole custody.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мисс Уильямс ходатайствует о единоличной опеке.

The young woman on her side, promised to bring her employer Madame Fauconnier and the Boches, some very agreeable people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жервеза, со своей стороны, обещала привести Бошей и свою хозяйку - г-жу Фоконье; они, право, очень порядочные люди.

You're her daughter's employer, and she'll have confidence in you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы ведь босс ее дочери, и она вам доверится.

But he felt that it was an imposition for an employer, because he bought the time of an employee in working hours, to presume in any way upon any of the rest of that employee's time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но поскольку время служащей в рабочие часы принадлежит хозяину, любые притязания на ее свободное время равносильны злоупотреблению властью.

It seems you are of particular interest to our decaying former employer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кажется, ты особенно интересуешь нашего тлеющего бывшего нанимателя.

My employer's very pleased with your progress, Miss Bridges.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моему боссу очень нравится ваш прогресс, мисс Бриджес.

'She's not really a friend,' I told him, 'she's an employer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она не приятельница, - сказала я. -По-настоящему, я у нее в услужении.

I'm not relying on the information of his employer, even if he is a lovely ex-officer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не очень полагаюсь на информацию его работодателя, несмотря на то, что он милый бывший коп.

H-1B work-authorization is strictly limited to employment by the sponsoring employer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разрешение на работу H-1B строго ограничено наймом работодателя-спонсора.

In 1938, they lost their home after Vernon was found guilty of altering a check written by his landowner and sometime employer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1938 году они потеряли свой дом после того, как Вернон был признан виновным в изменении чека, выписанного его землевладельцем и когда-то работодателем.

Bonded labour is a forced relationship between an employer and an employee, where the compulsion is derived from outstanding debt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кабальный труд - это принудительные отношения между работодателем и работником, когда принуждение вытекает из непогашенной задолженности.

Furthermore, employer must pay an equivalent to 15 days average pay for each completed year of employees continuous service.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, работодатель должен выплачивать среднюю заработную плату в размере 15 дней за каждый завершенный год непрерывной службы сотрудников.

Severance pay is a matter of agreement between an employer and an employee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выходное пособие-это вопрос соглашения между работодателем и работником.

They argued that the employee, employer, and community all benefited with a living wage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они утверждали, что наемный работник, работодатель и общество в целом выигрывают от прожиточного минимума.

Employees are responsible for asking for accommodations to be made by their employer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сотрудники несут ответственность за то, чтобы просить о размещении, которое будет сделано их работодателем.

In addition, another responsibility of the employer is to keep a record of any injury or illness of workers according to OSHA/State Plan Record-keeping regulations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, еще одна обязанность работодателя-вести учет любых травм или заболеваний работников в соответствии с правилами ведения учета OSHA/государственного плана.

A number of cases consider speech is related to or required by an employer, or speech retaliated against by a third party such as an employer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ряде случаев считается, что речь связана с работодателем или требуется от него, или речь в ответ на третью сторону, такую как работодатель.

Philadelphia's largest private employer is the University of Pennsylvania followed by the Children's Hospital of Philadelphia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Крупнейшим частным работодателем Филадельфии является Пенсильванский университет, за которым следует Детская больница Филадельфии.

For example, union rules might require an employer to warn a poorly performing employee and have a probationary period before firing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, профсоюзные правила могут потребовать от работодателя предупредить плохо работающего работника и иметь испытательный срок перед увольнением.

The common law of tort also remains particularly relevant for the type of liability an employer has where there is scientific uncertainty about the cause of an injury.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Общее деликтное право также остается особенно актуальным в отношении вида ответственности работодателя в тех случаях, когда существует научная неопределенность относительно причинения вреда.

It is home to Johnson County Community College and the corporate campus of Sprint Nextel, the largest private employer in the metro area.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь находится общественный колледж округа Джонсон и корпоративный кампус Sprint Nextel, крупнейшего частного работодателя в районе метро.

The ministers had the sole right to administer the sacraments, and as a public official he was accountable to the state for the Christian indoctrination of his flock.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Священнослужители имели исключительное право совершать таинства, и как государственный чиновник он был подотчетен государству за христианское воспитание своей паствы.

Some terminations occur as a result of mutual agreement between the employer and employee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые увольнения происходят в результате взаимного соглашения между работодателем и работником.

Depending on the circumstances, a person whose employment has been terminated may not be able to be rehired by the same employer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от обстоятельств лицо, чья трудовая деятельность была прекращена, не может быть повторно нанято тем же работодателем.

An employee who was fired by an employer may not be eligible for rehire by the same employer, although in some cases it is usually related to staffing issues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Работник, уволенный работодателем, может быть не допущен к повторному найму тем же работодателем, хотя в некоторых случаях это обычно связано с кадровыми проблемами.

While the first case envisages situations where an employer simply closes his business, the second scenario has caused trouble in its interpretation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время как первый случай предусматривает ситуации, когда работодатель просто закрывает свой бизнес, второй сценарий вызвал проблемы в его интерпретации.

Is it to mean that humanity lives its live inevitably isolated as the sole sentient species on our planet?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Означает ли это, что человечество живет своей жизнью, неизбежно изолированной, как единственный разумный вид на НАШЕЙ ПЛАНЕТЕ?

Sales grew quickly and in 1921, Sears appointed Upton as their sole supplier of washers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Продажи быстро росли, и в 1921 году Sears назначила Upton своим единственным поставщиком стиральных машин.

The employer has to treat the personal information from the applicant as confidential.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти слова стали девизом выживания шахтеров и спасательных работ, а также появились на сайтах, баннерах и футболках.

The VOC was a transcontinental employer and an early pioneer of outward foreign direct investment at the dawn of modern capitalism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лос был трансконтинентальным работодателем и одним из первых пионеров вывоза прямых иностранных инвестиций на заре современного капитализма.

Petronella Muns was, with her employer, the first Western woman to visit Japan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Петронелла Мунс вместе со своим работодателем была первой западной женщиной, посетившей Японию.

When the payout is made, however, it is taxed as ordinary income to the grantee and is deductible to the employer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако когда выплата производится, она облагается налогом как обычный доход для грантополучателя и вычитается для работодателя.

In these instances, the employer providing the vehicle generally plays a major role in setting safety, maintenance, and training policy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этих случаях работодатель, предоставляющий транспортное средство, как правило, играет важную роль в определении политики обеспечения безопасности, технического обслуживания и обучения.

Nor will your children belong to your employer!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И ваши дети не будут принадлежать вашему работодателю!

A standard method of calculation applies to all persons and can optionally be paid by an employer or by individual contributions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стандартный метод расчета применяется ко всем лицам и может быть дополнительно оплачен работодателем или индивидуальными взносами.

In 2009, the Department of State was the fourth most desired employer for undergraduates according to BusinessWeek.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2009 году Государственный департамент был четвертым наиболее желанным работодателем для студентов старших курсов по версии BusinessWeek.

Bombardier, via its subsidiary Short Brothers, is a major employer in Belfast, Northern Ireland.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bombardier, через свою дочернюю компанию Short Brothers, является крупным работодателем в Белфасте, Северная Ирландия.

There's an article whose sole subject is lesbianism, why isn't there one about male homosexuality?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть статья, единственная тема которой-лесбиянство, но почему там нет статьи о мужском гомосексуализме?

He was the employer of Nightwing, whom he hired to train his daughter Rose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был работодателем Найтуинга, которого нанял для обучения своей дочери Розы.

Examples of such relations are employer/employee, buyer/seller, the technical division of labour in a factory, and property relations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примерами таких отношений являются отношения работодателя/работника, покупателя/продавца, техническое разделение труда на заводе и отношения собственности.

The ROC government has in the past actively pursued the claim as the sole legitimate government over mainland China and Taiwan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительство РПЦ в прошлом активно преследовало эту претензию в качестве единственного законного правительства над материковым Китаем и Тайванем.

People remained faithful to each other, but not to the employer or the industry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди оставались верны друг другу, но не работодателю или отрасли.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «sole employer». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «sole employer» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: sole, employer , а также произношение и транскрипцию к «sole employer». Также, к фразе «sole employer» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information