Sort out a issue - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: сортировать, классифицировать, разбирать
noun: вид, сорт, род, разновидность, образ, разряд, манера, литеры, качество, характер
merge exchange sort - обменная сортировка слиянием
descending sort order - сортировка по убыванию
sort of vine - сорт винограда
this sort of problem - такого рода проблемы
sort of a flower - сортировать цветок
of some sort - какой-то
has to sort out - должен разобраться
to some sort - в какой-то
sort of activity - вид деятельности
sort of actions - рода действий
Синонимы к sort: stripe, caliber, mold, ilk, form, class, variety, quality, generation, set
Антонимы к sort: disorder, disorganize
Значение sort: a category of things or people having some common feature; a type.
preposition: из, вне, за
noun: аут, выход, недостаток, пропуск, лазейка
adverb: вне, наружу, вон, снаружи, больше обычного
adjective: наружный, внешний, отдаленный, крайний, выключенный
verb: изгнать, выгонять, тушить, гасить, выставлять, нокаутировать, удалять с поля
toss out - выбрасывать
hang out - тусоваться
dun out of his money - вытащил из своих денег
stretched out - вытянутый
get out of order - выходить из строя
put out of countenance - вычеркнуть лицо
jeer out of - свистом прогонять
pouring out - наливать
get out of mind - выбросить из головы
thrown out - выброшен
Синонимы к out: (gone) away, elsewhere, absent, not at home, not in, not here, (out) in the open, disclosed, divulged, revealed
Антонимы к out: inside, within
Значение out: not at home or at one’s place of work.
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
a match for - матч за
make a response - сделать ответ
make a record/recording of - сделать запись / записи
have a subscription to - иметь подписку на
once in a way - один раз в пути
hold a consultation - провести консультацию
a plentifulness - обилие
fix oneself in a place - поселиться
grin like a Cheshire cat - усмехаться, как чеширский кот
bring one’s eggs to a bad market - принести свои яйца на плохой рынок
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
noun: выпуск, проблема, эмиссия, издание, номер журнала, спорный вопрос, исход, выход, результат, предмет спора
verb: выдавать, издавать, выпускать, исходить, кончаться, пускать в обращение, родиться, происходить, отпускать, вытекать
rouble bond issue - выпуск рублевых облигаций
a challenging issue - сложная проблема
issue is no longer - не проблема больше не
decided not to issue - решил не вопрос
note issue - выпуск банкнот
deal an issue - дело вопрос
second issue - второй вопрос
printed issue - Печатный выпуск
for addressing the issue - для решения вопроса
was a cross-cutting issue - был сквозным вопросом
Синонимы к issue: matter in question, subject, problem, matter, question, topic, point, point at issue, bone of contention, case
Антонимы к issue: decision, answer
Значение issue: an important topic or problem for debate or discussion.
This sort of issue predates the computer age, but the term can still be applied. |
Этот вид проблемы предшествует компьютерному веку, но этот термин все еще может быть применен. |
The PRO characterizations of the CON side as some sort of anti-science ignorant rabble is simply nonsense politicization of the issue. |
Про-характеристика противной стороны как некоего антинаучного невежественного сброда-это просто бессмысленная политизация вопроса. |
She explained that on an issue of this sort it was foolish to have an opinion in the absence of evidence. |
Она ответила, что полное отсутствие фактов делает сомнительными любые суждения. |
Obviously... Dr. Welton had some sort of personal issue with my son or with me. |
Очевидно... у доктора Велтона были личные проблемы в отношении меня или моего сына. |
{UPDATE} In the season three dvd commentary, the writers clarify the issue by saying it was meant to be a sort of running gag. |
{UPDATE} в комментарии к третьему сезону dvd авторы разъясняют проблему, говоря, что это должно было быть своего рода бегущей шуткой. |
Population, which had sort of fallen off the world’s agenda, remains a very important issue. |
Население, которое как бы выпало из мировой повестки дня, остается очень важным вопросом. |
So if we could only discuss one issue, sort of focus on one issue, put all our energies behind it, what would that be, what would be that catalyst? |
Так что если мы бы смогли обсуждать только один вопрос, как бы сфокусироваться на одном вопросе, направить всю свою энергию за него, то что могло бы стать таким катализатором? |
Even having a female leader, they always find something better to do than to sort out the pesky issue of inequality. |
Даже имея женщину-лидера, они всегда находят занятие получше, чем разобраться с назойливой проблемой неравенства. |
May we ascertain whether Ms. Clark has some sort of respiratory issue? |
Мы можем удостовериться, что у миссис Кларк нет никаких проблем с дыхательными органами? |
Perhaps the most talked about issue of this sort is that of cyberbullying. |
Пожалуй, наиболее обсуждаемой проблемой такого рода является киберзапугивание. |
Population, which had sort of fallen off the world's agenda, remains a very important issue. |
Население, которое как бы выпало из мировой повестки дня, остается очень важным вопросом. |
Anyway, rather than become involved in some sort of edit war, I thought I'd raise the issue here. |
В любом случае, вместо того, чтобы ввязываться в какую-то редакторскую войну, я решил поднять этот вопрос здесь. |
This is the sort of issue that accentuates that history. |
Это как раз тот вопрос, который подчеркивает эту историю. |
I didn't want to go ahead and mass revert these additions without gaining some sort of consensus on the issue first. |
Я не хотел идти вперед и массово возвращать эти дополнения, не добившись сначала какого-то консенсуса по этому вопросу. |
It was like a sort of jigsaw puzzle, only I didn't have the picture on the box, so I don't know how the pieces fit exactly. |
Это было как головоломка, как паззл Только без картинки на коробке, так что я не знаю, как его составлять |
А затем они наблюдали, как бы следили за тем, как развивается Запад. |
|
It would be quite exciting to have that sort of ancestor, I think. |
Было бы весьма интересно иметь такого предка, я думаю. |
Она понимала, какой вид смертельной силы был призван ими. |
|
Такая одержимость может в мгновенье ока стать смертельно опасной. |
|
Какой-то зернистый материал, застрявший в его трахее. |
|
Secondly, another issue that greatly affects young people is internal and international migration - from rural to urban areas and from urban areas abroad. |
Во-вторых, еще одним вопросом, который оказывает серьезное воздействие на молодежь, является внутренняя и международная миграция - из сельских в городские районы и из городских районов за границу. |
Особую озабоченность вызывают случаи смерти среди заключенных. |
|
Impersonating a prison officer is not a stunt, it's an issue of security. |
Изображать тюремного охранника - это не маскарад, это угроза безопасности. |
Views were expressed that investment arbitration ought to be raised as a separate issue in Note 6 in relation to confidentiality. |
Были высказаны мнения о том, что в комментарии 6 необходимо отдельно рассмотреть принцип конфиденциальности в контексте инвестиционного арбитража. |
Her delegation welcomed the French-German initiative as a point of departure for the building of an international consensus on other aspects of the issue. |
Ее делегация приветствует инициативу Германии и Франции в качестве отправной точки для обеспечения международного консенсуса по другим аспектам этого вопроса. |
And from that much contact with politicians, I can tell you they're all emotional freaks of one sort or another. |
И после такого количества контактов с политиками я могу сказать вам, что они все так или иначе эмоциональные уроды. |
There are moves towards a sort of DMZ being established through the Minsk II accord, although lasting peace will of course depend on agreement between very different hopes and demands. |
Сейчас предпринимаются некоторые шаги для создания демилитаризованной зоны в соответствии со вторым Минским соглашением, хотя устойчивость перемирия будет зависеть о того, смогут ли стороны согласовать свои требования и интересы. |
The pair have a sort of Tweedledum and Tweedledee relationship that works well. |
Эта пара представляет собой своего рода двойников, работающих вполне эффективно. |
That sort of counter-leak, he says, could be a significant card for the US to play. |
Такого рода ответные утечки информации, говорит он, могут стать ценной картой, которую США могли бы разыграть. |
Moscow can then preserve its strategic interests in Syria as well as secure a central role for itself in any sort of negotiated settlement to the conflict that may ensue. |
Москва способна отстоять свои стратегические интересы в Сирии, а себе обеспечить центральную роль на переговорах по урегулированию конфликта, которые могут начаться впоследствии. |
Ты задела её женскую гордость. |
|
This car senses what sort of terrain it's driving over, and then engages or disengages the differentials accordingly. |
Эта машина чувствует, по какой поверхности едет, и соответственно включает или выключает дифференциалы. |
So no more o' yur durned palaver: for I ain't the sort to stan' it. Take yur choice, Mister Cash Calhoun. |
Так что лучше бросьте болтать. Мне это надоело. |
The point about the Cerbera was that it was a kit car in reverse, in as much as you bought a new shiny object and you parked it at home and slowly it, sort of, disassembled itself! |
Дело в том что Cerbera был как несобрынный конструктор ты купил новую блестящею вещь которую припарковал перед домом и медленно, как бы, разбирали его! |
Beyond the heavy, rusty iron bars, a sort of dark and vaulted corridor could be descried. |
За толстыми ржавыми прутьями можно было различить что-то вроде темного сводчатого коридора. |
If you can enter into the song and enter into the heart of the song, into the present moment, forget everything else, you can be kind of taken away... and then you're sort of godlike for a moment, |
Если вы сможете проникнуть в песню и проникнуть в сердце песни, в настоящий момент, забыв обо всем остальном, вас как бы унесет прочь.. и вы будете богоподобны на какой-то миг. |
You know the sort of thing I mean, a duke, or a cabinet minister, or an eminent K.C. who says clever, witty things and turns people round his little finger. |
Ну, вы знаете, что я имею в виду - герцог, или министр, или известный королевский адвокат, которые говорят остроумные вещи и обводят всех вокруг пальца. |
Это должно быть, какая-то глушилка. |
|
These are surprisingly effective sort of spade-scrapers, aren't they? |
Они удивительно эффективны, как лопаты-скребки, да? |
Um, do you know that bar where Atlantic sort of hits Auburn? |
Знаешь бар, где океан врезается в Ауборн. |
The words caused him a sort of remorse; he seized the tongs, and rescued a last fragment of the letter from the flames. |
От этих слов в нем заговорила совесть - он схватил щипцы и спас от огня последний обрывок письма. |
Что это за такая корпоративная честь, подумаешь? |
|
The issue being the presence of an existing education initiative. |
Вопрос был о существовании инициативы обучения. |
Besides, do you really think Stew is sprouting hair and fangs, unable to resist some sort of blood lust when the moon is full? |
К тому же, ты же не считаешь, что Стю отрастил волосы и клыки, не в силах сопротивляться жажде крови, обуявшей его в полнолуние? |
С каким благоговением произносит он всегда ваше имя! |
|
You're sort of overvalued or you're overhyped. |
Тебя переоценивают, или ты слишком востребован. |
If he succeeded in this bond-issue matter, he could do it again and on a larger scale. There would be more issues. |
Если операция с займом пройдет успешно, он сможет повторить ее, и даже в более крупном масштабе, ведь это не последний выпуск. |
Для этого, мы смотрим на проблему со всех сторон. |
|
I hope you've realized that vaccinations are not a freedom of choice issue, they're a public health issue. |
Я надеюсь, вы поняли, что прививки не ваш выбор, это вопрос общественного здоровья. |
The gold will not be an issue, but they'll be reluctant to trust you with the power of the Lumen. |
Золото не проблема, но они вряд ли доверят Вам силу Люмен. |
Лишь одно сегодня важно. |
|
Yes, I had been to the Council of Nicea, and seen it avoid the issue. |
Да, я присутствовал на Никейском соборе и был свидетелем тому, как он увиливал от окончательного ответа. |
The cutting of the hair is a control issue too, and not a trophy. |
Полагаю, обрезку волос он тоже делал для контроля. Он не собирал трофеи. |
I think you're derailing our session to avoid dealing with the issue. |
Я думаю, вы срываете наш сеанс, чтобы не обсуждать свою проблему. |
After you called last night, I had a judge issue a search warrant for Victoria Gossett's home, car and office. |
Когда вы вчера позвонили, я взял ордер на обыск дома, машины и офиса Виктории Госсет. |
The quality of the issue refers to the probability that the bondholders will receive the amounts promised at the due dates. |
Под качеством выпуска понимается вероятность того, что держатели облигаций получат обещанные суммы в установленные сроки. |
The whole issue could have been avoided with different language entirely, but some folks are spoiling for a fight - I am sure on both sides that is true. |
Всего этого можно было бы избежать с помощью совершенно другого языка, но некоторые люди рвутся в бой - я уверен, что с обеих сторон это правда. |
Ho Feng-Shan the Chinese Consul-General in Vienna in 1939, defied orders from the Chinese ambassador in Berlin to issue Jews with visas for Shanghai. |
Хо Фэн-Шань, Генеральный консул Китая в Вене в 1939 году, не подчинился приказу китайского посла в Берлине выдавать евреям визы в Шанхай. |
Additionally, the former paymaster at Trawniki, Heinrich Schaefer, stated in a deposition that such cards were standard issue at Trawniki. |
Кроме того, бывший казначей Траники, Генрих Шефер, заявил в своем показании, что такие карты были стандартной эмиссией в Траники. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «sort out a issue».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «sort out a issue» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: sort, out, a, issue , а также произношение и транскрипцию к «sort out a issue». Также, к фразе «sort out a issue» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.