Sovereign government - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: суверенный, верховный, независимый, державный, полновластный, наивысший, превосходный, высокомерный
noun: соверен, повелитель, монарх, властитель, суверенное государство
Golden Tulip Sovereign ( formerly Radisson Bangkok ) - Golden Tulip Sovereign (formerly Radisson Bangkok)
sovereign bond - суверенная облигация
sovereign democratic republic - суверенная демократическая республика
corporate and sovereign - корпоративные и суверенные
their sovereign - их суверенное
sovereign citizen - суверенный гражданин
sub-sovereign lending - субнациональное кредитование
sovereign right of every - суверенное право каждого
sovereign debt management - Управление государственного долга
a sovereign default - суверенная по умолчанию
Синонимы к sovereign: unconditional, ultimate, absolute, monarchical, regal, ruling, principal, total, dominant, unlimited
Антонимы к sovereign: last, least
Значение sovereign: possessing supreme or ultimate power.
government advocacy - адвокации правительства
global government - мировое правительство
contracting government - сжимающий правительство
government legitimacy - правительство легитимность
government endorsement - правительство одобрение
government scientists - правительственные ученые
smart government - умное правительство
government downsizing - правительство разукрупнение
government prosecutors - государственные обвинители
emerging government - возникающее правительство
Синонимы к government: authority, nanny state, cabinet, regime, executive, administration, council, feds, directorate, ministry
Антонимы к government: non, nongovernment, personal, nongovernmental, own
Значение government: the governing body of a nation, state, or community.
Its influence ranges from the Ku Klux Klan and neo-Nazi groups to the anti-government militia and sovereign citizen movements. |
Его влияние простирается от Ку-Клукс-Клана и неонацистских группировок до антиправительственной милиции и суверенных гражданских движений. |
In October, the Soviet Union declared Kim Il-sung's government as sovereign over both parts. |
В октябре Советский Союз объявил правительство Ким Ир Сена суверенным над обеими частями страны. |
Government debt is on course to end 2015 at just 13% of GDP and sovereign net foreign assets are estimated at 26% of 2015 GDP. |
Уровень государственного долга по итогам 2015 года может составить 13% ВВП, а чистые зарубежные активы России оцениваются в 26% ВВП за 2015 год. |
Your party has won the election, and as... as their Sovereign, I invite you to form a government in my name. |
Ваша партия победила на выборах, и как... как суверен, я прошу вас сформировать Правительство от моего имени. |
The other was intended to represent the states to such extent as they retained their sovereignty except for the powers expressly delegated to the national government. |
Другой был призван представлять государства в той мере, в какой они сохраняют свой суверенитет, за исключением полномочий, прямо делегированных национальному правительству. |
Some of the government's executive authority is theoretically and nominally vested in the sovereign and is known as the royal prerogative. |
Часть исполнительной власти правительства теоретически и номинально принадлежит Государю и известна как королевская прерогатива. |
My government believes your operation is a violation of Canadian sovereignty. |
Наше правительство считает, что ваши действия нарушают суверенитет Канады. |
The popularity of the notion of absolute monarchy declined substantially after the French Revolution, which promoted theories of government based on popular sovereignty. |
Популярность идеи абсолютной монархии значительно снизилась после Французской революции, которая способствовала развитию теорий правления, основанных на народном суверенитете. |
Earth has never had a sovereign government with authority over the entire globe, although some nation-states have striven for world domination and failed. |
На Земле никогда не было суверенного правительства с властью над всем земным шаром, хотя некоторые национальные государства стремились к мировому господству и потерпели неудачу. |
Government bonds are medium or long term debt securities issued by sovereign governments or their agencies. |
Государственные облигации - это среднесрочные или долгосрочные долговые ценные бумаги, выпущенные суверенными правительствами или их агентствами. |
He reiterated his Government's disposition to discuss all schemes that could lead to a final peaceful solution of the sovereignty dispute. |
Он заявил о готовности его правительства обсудить любые схемы, которые могут привести к окончательному мирному урегулированию спора о суверенитете. |
An Ambassador was regarded as the personal representative of his sovereign as well as his government. |
Посол считался личным представителем своего государя, а также его правительства. |
States are divided into counties or county-equivalents, which may be assigned some local governmental authority but are not sovereign. |
Штаты делятся на округа или их эквиваленты, которые могут быть наделены некоторыми местными правительственными полномочиями, но не являются суверенными. |
Moreover, they wished to avoid a war with Mexico, whose government refused to acknowledge the sovereignty of its rebellious northern province. |
Кроме того, они хотели избежать войны с Мексикой, правительство которой отказалось признать суверенитет своей мятежной северной провинции. |
The territory of Kosovo is not disputed but the sovereignty of the government of RoK over that territory. |
Спорной является не территория Косово, а суверенитет правительства РК над этой территорией. |
He presided over a sovereignty convention in Russellville in 1861 that formed a Confederate government for the state. |
Он председательствовал на съезде по суверенитету в Расселвилле в 1861 году, который сформировал конфедеративное правительство штата. |
The federal government never recognized the sovereignty of the CSA, nor the validity of the ordinances of secession adopted by the seceding states. |
Федеральное правительство никогда не признавало ни суверенитета КСА, ни действительности постановлений об отделении, принятых отделяющимися Штатами. |
At home, every Government is the sovereign authority and has at its disposal of the police and political authority of the State. |
Внутри государства каждое правительство является суверенным органом власти и имеет в своем распоряжении полицию и политическую государственную власть. |
The U.S. European Command said the move came “in response to the government of Turkey’s request for support in securing the sovereignty of Turkish airspace.” |
Европейское командование США сообщило о том, что этот шаг был сделан «в ответ на просьбу правительства Турции оказать поддержку в обеспечении суверенитета турецкого воздушного пространства». |
China's sovereign rights and positions are formed in the course of history and this position has been held by Chinese Government for long. |
Суверенные права и позиции Китая формируются в ходе истории, и эту позицию китайское правительство занимает уже давно. |
That's why the federal government recognizes state sovereignty and allows each one to figure some things out for themselves. |
Вот почему федеральное правительство признаёт независимость штатов и позволяет им принимать свои собственные законы. |
Sovereign government goes into debt by issuing its own liabilities that are financial wealth to the private sector. |
Суверенное правительство влезает в долги, выпуская свои собственные обязательства, которые являются финансовым богатством для частного сектора. |
The Royal Prerogative permits the government, in the Sovereign's name, to give the order to begin military action. |
Королевская прерогатива позволяет правительству от имени Государя отдать приказ о начале военных действий. |
Papandreou’s move also exposes the fatal flaw of grand plans for a political or fiscal union to support the euro: the “people,” not governments, remain the real sovereign. |
Действие Папандреу обнажает также фатальную ошибку великих планов политического и финансового союза для поддержки евро: “народ”, а не правительства, остаются настоящими правителями. |
This truce has received criticism because it has been seen as the El Salvadoran government's forfeiting sovereignty to these gangs. |
Таким образом, нет, абсолютно не требуется, чтобы существовал список или другая секционная цель перенаправления для того, чтобы этот rcat был использован. |
They think it’s about geopolitics, and they are strongly against any kind of pressure being exercised on sovereign governments — first of all, on the Chinese government itself. |
Они полагают, что все дело в геополитике, и они выступают решительно против любого давления, оказываемого на суверенные государства – и прежде всего на китайское государство. |
v. Purchase, subscription to, or facilitation of the issuance of Iranian sovereign debt, including governmental bonds; |
V. Покупка и подписка на иранские суверенные долговые обязательства, помощь в их выпуске, включая правительственные облигации. |
The PRC government considers the 1992 consensus a temporary measure to set aside sovereignty disputes and to enable talks. |
Правительство КНР рассматривает консенсус 1992 года как временную меру для прекращения споров о суверенитете и обеспечения возможности проведения переговоров. |
The coalition did promise that its troops would leave if the new sovereign government requested it, but no such request was made. |
Коалиция действительно обещала, что ее войска уйдут, если новое суверенное правительство попросит об этом, но такой просьбы сделано не было. |
It leads to paper-tiger sovereignty, undermines the credibility of democratic governments and the multilateral system, and empowers smugglers and authoritarian populists. |
Он ведёт к превращению государственного суверенитета в «бумажного тигра», к подрыву репутации демократических правительств и многосторонних систем, а кроме того, укрепляет позиции контрабандистов и авторитарных популистов. |
Between 1953 and 1964, the government terminated recognition of more than 100 tribes and bands as sovereign dependent nations. |
В период с 1953 по 1964 год правительство прекратило признавать более 100 племен и группировок суверенными зависимыми нациями. |
The Hoocąągra now have a constitution that reinforces their sovereign abilities to negotiate with the U.S. government. |
Теперь у Хуконгры есть Конституция, которая укрепляет их суверенные возможности вести переговоры с правительством США. |
Prior to the 1970s, neither the PRC nor ROC government make any official statements disputing or claiming the sovereignty of the Senkaku Islands. |
До 1970-х годов ни КНР, ни правительство РПЦ не делали никаких официальных заявлений, оспаривающих или претендующих на суверенитет островов Сенкаку. |
The majority refused to accept sovereignty of the Soviet government, and in response the Bolsheviks and Left SRs walked out. |
Большинство отказалось признать суверенитет Советского правительства, и в ответ большевики и левые эсеры ушли. |
It called for an entirely new constitution and a sovereign national government, which Washington highly recommended. |
Он требовал совершенно новой конституции и суверенного национального правительства, что настоятельно рекомендовал Вашингтон. |
In March 1990, Georgia declared sovereignty, unilaterally nullifying treaties concluded by the Soviet government since 1921 and thereby moving closer to independence. |
В марте 1990 года Грузия провозгласила суверенитет, в одностороннем порядке аннулировав договоры, заключенные советским правительством с 1921 года, и тем самым приблизившись к независимости. |
That draft resolution should clearly mark the move to a sovereign, interim Iraqi Government. |
Этот проект резолюции должен ясно обозначить шаги к формированию суверенного переходного правительства Ирака. |
This is the sovereign, federal government of the United States of America trying to protect our children from a threat that we don't fully understand. |
Это суверенное, федеральное правительство Соединенных Штатов Америки пытается защитить наших детей от угрозы, которую мы не до конца понимаем. |
However, the Abkhaz de facto government considers Abkhazia a sovereign country even if it is recognised by few other countries. |
Однако абхазское правительство де-факто считает Абхазию суверенной страной, даже если ее признают немногие другие страны. |
In all such instances, the separate Sovereigns doctrine retains the authority to prosecute at the discretion of the State, sister State, or Federal government. |
Во всех таких случаях доктрина отдельных суверенов сохраняет за собой право осуществлять судебное преследование по усмотрению штата, родственного штата или федерального правительства. |
The instinct of governments, however, may be to revert to the idea of protecting national champions or reasserting national sovereignty in some sectors. |
Однако правительства инстинктивно могут вернуться к идее протекции национальных компаний-лидеров или повторной национализации в некоторых секторах. |
No government has the right to hide behind national sovereignty in order to violate the human rights or fundamental freedoms of its peoples. |
Ни одно правительство не имеет права спрятаться за национальным суверенитетом для того, чтобы нарушать права человека или основополагающие свободы своих граждан. |
After many years of unequal treaties and forced resettlement by the state and federal government, the tribes re-organized into sovereign tribal governments. |
После многих лет неравноправных договоров и принудительного переселения со стороны государства и федерального правительства племена реорганизовались в суверенные племенные правительства. |
As with all honours except those in the Sovereign's personal gift, the Sovereign makes all appointments to the Order on the advice of the Government. |
Как и со всеми почестями, за исключением тех, которые находятся в личном даре Государя, Государь делает все назначения в Орден по совету правительства. |
In its early years, the Party supported limited government, state sovereignty and opposed banks and the abolition of slavery. |
В первые годы своего существования партия поддерживала ограниченное правительство, государственный суверенитет и выступала против банков и отмены рабства. |
The Sovereign alone grants membership of the Order; he or she is not advised by the Government, as occurs with most other Orders. |
Монарх один дарует членство в Ордене; он или она не советуются правительством, как это происходит с большинством других орденов. |
A sovereign credit rating is the credit rating of a sovereign entity, such as a national government. |
Суверенный кредитный рейтинг - это кредитный рейтинг суверенного субъекта, например национального правительства. |
In June 2018 the government defaulted on its sovereign debt when it failed to make a coupon on Eurobonds maturing in 2035. |
В июне 2018 года правительство объявило дефолт по своему суверенному долгу, когда оно не смогло сделать купон по еврооблигациям со сроком погашения в 2035 году. |
The court’s ruling strengthens Germany’s government and those in its parliament who want less support for crisis countries and oppose a further transfer of sovereignty to Europe. |
Решение суда укрепляет правительство Германии и тех членов ее парламента, которые стремятся оказывать меньшую поддержку пострадавшим от кризиса странам и выступают против дальнейшей передачи суверенитета Европе. |
Adoption of a new title to indicate sovereign or semi-sovereign status was not always recognized by other governments or nations, sometimes causing diplomatic problems. |
Принятие нового титула для обозначения суверенного или полувластного статуса не всегда признавалось другими правительствами или государствами, что иногда вызывало дипломатические проблемы. |
In this context, the Special Rapporteur acknowledges the good climate of cooperation with the Government. |
В этой связи Специальный докладчик признает плодотворный дух сотрудничества с правительством. |
Therefore, the Government of the Republic of Lithuania applies measures to promote their importation and does not levy import duties. |
Поэтому правительство Литовской Республики принимает меры для стимулирования их импорта и не взимает ввозных пошлин. |
Capital-exporting developing nations should be willing to accept greater transparency in the operation of sovereign wealth funds and pledge not to use them for political purposes. |
Развивающиеся страны, экспортирующие капитал, должны быть готовы смириться с большей открытостью операций государственных инвестиционных фондов и поручиться за то, что они не будут использованы в политических целях. |
Doodle has found that he must throw himself upon the country, chiefly in the form of sovereigns and beer. |
И вот Дудл решил, что пора ему воззвать к стране - преимущественно в виде соверенов и пива. |
Are we sovereign now, or do we bow down to someone? |
А сейчас мы суверен или платим дань? |
Fifth, the sovereign right of countries to recognize others bilaterally is an important pillar of international law. |
В-пятых, суверенное право стран признавать других на двусторонней основе является важной основой международного права. |
The presence of the two opposing armed forces created a state of dual power and divided sovereignty on Finnish society. |
Присутствие двух противоборствующих вооруженных сил создало двоевластие и разделило суверенитет финского общества. |
The Mao suit is worn at the most formal ceremonies as a symbol of national sovereignty. |
Костюм Мао носят на самых официальных церемониях как символ национального суверенитета. |
He stated that Dokdo was a symbol of the recovery of Korean sovereignty. |
Он заявил, что Токто является символом восстановления Корейского суверенитета. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «sovereign government».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «sovereign government» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: sovereign, government , а также произношение и транскрипцию к «sovereign government». Также, к фразе «sovereign government» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.