Specifications indicating - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
shipping specifications - спецификации на отгружаемый товар
meet specifications for - Характеристики встречаются для
tighter specifications - более жесткие спецификации
laboratory specifications - лабораторные характеристики
the same technical specifications - одни и те же технические характеристики
capacities and specifications - мощности и технические характеристики
specifications from - спецификации от
battery specifications - характеристики батареи
standards and technical specifications - стандарты и технические характеристики
the specifications agreed - технические характеристики согласованы
Синонимы к specifications: detailing, statement, prescription, setting out, designation, stipulation, enumeration, identification, definition, description
Антонимы к specifications: generalizations, certainty, corrupt, counterfeit, ease, fake, fog, jumble, muddle, noncommittal statement
Значение specifications: an act of describing or identifying something precisely or of stating a precise requirement.
verb: указывать, означать, показывать, служить признаком, предписывать, требовать, выражать кратко и ясно, включить сигнал поворота
remote indicating rotameter - указывающий дистанционный ротаметр
indicating flow meter - указывающий расходомер
draft indicating meter - осадкомер
arrow indicating - стрелка указывает на
indicating concern - указывает на озабоченность
data indicating - данные, указывающие
statement indicating - заявление с указанием
records indicating - записи, указывающие на
indicating changes - указывающие изменения
in indicating - в указании
Синонимы к indicating: connote, denote, signal, reflect, evidence, imply, betoken, testify to, manifest, demonstrate
Антонимы к indicating: assign, allocate
Значение indicating: point out; show.
Specifically, there is no indication that the Framers of the Amendment intended to enshrine the common-law right of self-defense in the Constitution. |
В частности, нет никаких указаний на то, что авторы поправки намеревались закрепить в Конституции общеправовое право на самооборону. |
Are there indications of organized criminal groups specifically involved in the theft, falsification or forgery of documents? |
имеются ли свидетельства конкретного участия организованных преступных групп в хищении, фальсификации или подделке документов? |
These tubes are commonly sealed with a rubber stopper, and often have a specific additive placed in the tube with the stopper color indicating the additive. |
Эти трубки обычно герметизируются резиновой пробкой и часто имеют специальную добавку, помещенную в трубку с цветом пробки, указывающим на добавку. |
In the United States, a graduate certificate can be awarded by universities upon completion of certain coursework indicating mastering of a specific subject area. |
В Соединенных Штатах диплом выпускника может быть выдан университетами по завершении определенной курсовой работы, указывающей на овладение определенной предметной областью. |
There is a clause in the contract which specifically states... any systematized transmission indicating a possible intelligent origin... |
В контракте есть пункт, который, в частности, гласит... любые систематические передачи, указывающие на возможность их разумного происхождения, |
Specifically, they say these wait times are indicative of a pool of living donors whose organs can be removed on demand. |
В частности, они говорят, что это время ожидания указывает на наличие пула живых доноров, чьи органы могут быть удалены по требованию. |
This includes both efforts to find any indication of life, and efforts specifically directed to finding intelligent life. |
Это включает в себя как усилия по поиску любых признаков жизни, так и усилия, специально направленные на поиск разумной жизни. |
The terms used in the provisions were not specifically defined, with the concerned Parliamentary Standing Committee indicating the same to have been deliberate. |
Термины, используемые в этих положениях, не были конкретно определены, и соответствующий постоянный парламентский комитет указал, что они были преднамеренными. |
Passing or failing the test is not necessarily indicative of how well women are represented in any specific work. |
Прохождение или провал теста не обязательно свидетельствует о том, насколько хорошо женщины представлены в какой-либо конкретной работе. |
Blood tests are not usually repeated for relapse in people with an established diagnosis of schizoaffective disorder, unless there is a specific medical indication. |
Анализы крови обычно не повторяют при рецидиве у людей с установленным диагнозом шизоаффективного расстройства, если нет специального медицинского указания. |
Removed references to specific models and product lines without indication of notability, promotion of the brand, etc. |
Удаляются ссылки на конкретные модели и продуктовые линейки без указания на известность, продвижение бренда и т.д. |
The dedication for the 15th Sunday was added later, indicating that the cantata was not intended for the specific occasion. |
Посвящение на 15-е воскресенье было добавлено позже, указывая, что кантата не была предназначена для конкретного случая. |
An indication of the costs for the auditing of specific projects is given above. |
Информация о сметных расходах на проведение ревизии конкретных проектов приводится выше. |
The use of psychosurgery was narrowed to a very small number of people for specific indications. |
Использование психохирургии было сужено до очень небольшого числа людей по конкретным показаниям. |
The platform gives a general indication of the policy direction which a future Labor government would follow, but does not commit the party to specific policies. |
Платформа дает общее представление о направлении политики, которому будет следовать будущее лейбористское правительство, но не обязывает партию проводить конкретную политику. |
Specifically, there is no indication that the Framers of the Amendment intended to enshrine the common-law right of self-defense in the Constitution. |
В частности, нет никаких указаний на то, что авторы поправки намеревались закрепить в Конституции общеправовое право на самооборону. |
A graduate certificate can be awarded by universities upon completion of certain coursework indicating mastering of a specific subject area. |
Диплом выпускника может быть выдан университетом по окончании определенной курсовой работы, свидетельствующей об овладении определенной предметной областью. |
In medicine, a sign is distinguished from an indication; a specific reason for using a treatment. |
В медицине знак отличается от указания; это особая причина для использования лечения. |
Others are indicative of measures to prevent the viewing of specific content deemed offensive. |
Другие указывают на меры по предотвращению просмотра определенного контента, который считается оскорбительным. |
Yeah, but this particular sample is coated with a grainy residue- it's indicative of a specific type of coal that's produced by the LeCroix Coal Factory. |
Да, но именно этот образец покрыт зернистым веществом, которое указывает на определённый тип угля, производимый на угольной фабрике ЛеКруа. |
So, the metro dogs probably use many indications including smell, lighting, passenger movement and perhaps even specific people to get their bearings in the subway. |
Таким образом, собаки метро, вероятно, пользуются множеством ориентиров, таких как запах, освещение, движение пассажиров и, возможно, даже конкретные люди, чтобы передвигаться в метро. |
Genetic testing for STEVOR, AMA1, or MSP1 genes specific for Plasmodium falciparum revealed indications of malaria tropica in 4 mummies, including Tutankhamun's. |
Генетическое тестирование генов STEVOR, AMA1 или MSP1, специфичных для Plasmodium falciparum, выявило признаки малярии tropica у 4 мумий, включая мумию Тутанхамона. |
Some signs are specifically characteristic and indicative of a disease and are called pathognomonic signs; but these are rare. |
Некоторые признаки особенно характерны и указывают на болезнь и называются патогномоничными признаками; но они редки. |
Потому что даже укротитель змей дает тебе знак.. |
|
Abbassi wanted a son and he had very specific requirements |
Аббаси хотел сына и он имел очень специфические требования |
Under international law, specific criteria must be met in order for a nation to be recognized as independent. |
Согласно международным нормам необходимы условия, чтобы нация была признана независимой. |
Specific comments concerning UNFPA related to defining one main theme for the UNFPA segment of the annual session 1997. |
Были сделаны конкретные замечания, касающиеся ЮНФПА, в отношении определения одной основной темы для рассмотрения сегмента ЮНФПА на ежегодной сессии 1997 года. |
Parties then develop specific obligations or control measures later, in one or more protocols to the framework convention. |
Впоследствии Стороны разрабатывают конкретные обязательства или меры контроля на основе одного или нескольких протоколов к рамочной конвенции. |
However, GRSP is recommending language which will allow for folding or retractable head restraints for rear seats if they meet specific criteria. |
Вместе с тем она рекомендует использовать такую формулировку, которая позволила бы использовать на задних сиденьях складывающиеся или убирающиеся подголовники при условии, что они отвечают конкретным критериям. |
Researcher Kamal Meattle shows how an arrangement of three common houseplants, used in specific spots in a home or office building, can result in measurably cleaner indoor air. |
Исследователь Камал Миттл показывает, что в помещении можно получить ощутимо более чистый воздух, расположив в определённых местах офиса или дома три обычных домашних растения. |
A value other than 0 for any of the EnableTCPChimney, EnableTCPA, or EnableRSS registry keys means that the specific feature is enabled. |
Отличное от 0 значение любого из разделов реестра EnableTCPChimney, EnableTCPA и EnableRSS означает, что соответствующая возможность включена. |
The rules can be applied to specific items, to the total amount of the transaction, or to the number of items in the transaction. |
Правила могут быть применены к конкретным номенклатурам, общей сумме проводки или к количеству номенклатур в проводке. |
Working time calendars define the capacity that is available for an operations resource or resource group on specific days and at specific times. |
Календари рабочего времени определяют мощности, доступные для операционного ресурса или группы ресурсов, на конкретные дни и в определенное время. |
Each product in the list has specific attributes which can be used to generate an ad, a product ID, name, description, landing page URL, image URL, availability, and so on. |
Каждый продукт в списке имеет свои атрибуты, которые можно использовать для создания рекламы: ID, название, описание, URL целевой страницы, URL изображения, доступность и т. д. |
When a person clicks on your dynamic ad for travel, you can send them to a specific landing page based on their recent searches. |
Когда человек нажимает вашу динамическую рекламу туристического продукта, вы можете направить его на целевую страницу, соответствующую его последним поисковым запросам. |
Compare cost per estimated ad recall lift (people) for an indication of which ad creative may be more memorable, based on your budget. |
Сравните цену за приблизительное повышение запоминаемости рекламы (люди), чтобы узнать, какое оформление лучше запоминается, с учетом вашего бюджета. |
Money supply growth has been well above target levels for some time now, indicating a condition of excess liquidity. |
Рост денежных запасов некоторое время находится на уровне, превышающем заданный, что указывает на избыточную ликвидность. |
Is breaking into my house to read my scribbles an indication of sanity? |
разве вламываться в мой дом, чтобы почитать мои каракули - признак душевного здоровья? |
The line missed, by a substantial margin, the cluster of black squares indicating Rome's major churches. |
Линия проходила на довольно значительном расстоянии от скопления черных квадратов, обозначавших большие соборы или церкви. |
He could not bring himself to be specific at first; but then fear and loneliness goaded him. |
Он не сразу смог это выговорить, но подстрекнули страх и тоска. |
There's no indications of electrocution whatsoever |
Нет ничего указывающего на удар электричества. |
But there are indications that plasma weapons have been fired in those systems recently. |
однако есть указания на то что недавно произошел обстрел из плазменных орудий этих звездных систем. |
Raw emotion like this is indicative of a concussion. |
Такая эмоциональная реакция - признак контузии. |
All window glass was specific to this model due to its taller roofline. |
Все оконные стекла были специфичны для этой модели из-за более высокой линии крыши. |
Sometimes a specific addition, deletion or rewording is posted first on the talk page; sometimes it's not. |
Иногда конкретное добавление, удаление или изменение формулировки публикуется сначала на странице обсуждения; иногда это не так. |
The city-state is classified as an Alpha+ global city, indicating its influence on the global economy. |
Город-государство классифицируется как Альфа + глобальный город, что указывает на его влияние на мировую экономику. |
The effect is specific to the region of the retina that is exposed to the induction stimuli. |
Эффект специфичен для области сетчатки, которая подвергается воздействию индукционных стимулов. |
Goal setting is the theory stating that people will work harder if given a specific goal rather than a broad or general problem. |
Целеполагание-это теория, утверждающая, что люди будут работать усерднее, если им будет дана конкретная цель, а не широкая или общая проблема. |
To initiate a call, a user presses the PTT button and receives an immediate indication of whether the call recipient is available. |
Чтобы инициировать вызов, пользователь нажимает кнопку PTT и получает немедленное указание о том, доступен ли получатель вызова. |
By ringing the bell it would signify that that individual leech is indicating that a storm is approaching. |
Звоня в колокол, это означало бы, что эта отдельная пиявка указывает на приближение бури. |
Instead of clarity the current entry is vague and doesn't give any indication of dates and cause & effect. |
Вместо ясности текущая запись расплывчата и не дает никакого указания на даты и причины и следствия. |
Dolphins do, however, lack short wavelength sensitive visual pigments in their cone cells indicating a more limited capacity for color vision than most mammals. |
Однако у дельфинов отсутствуют чувствительные к коротким длинам волн зрительные пигменты в их колбочковых клетках, что указывает на более ограниченную способность к цветовому зрению, чем у большинства млекопитающих. |
Though the Etruscan language is not fully understood, certain words can be picked out of the text to give us an indication of the subject matter. |
Хотя этрусский язык не вполне понятен, некоторые слова могут быть выбраны из текста, чтобы дать нам представление о предмете. |
The French army moved forward late in the afternoon, unfurling their sacred battle banner, the oriflamme, indicating that no prisoners would be taken. |
Ближе к вечеру французская армия двинулась вперед, развернув свое священное боевое знамя-орифламму, означавшую, что пленных брать не будут. |
And there are indications that use of ice baths is spreading to amateur sports, such as high school football. |
И есть признаки того, что использование ледяных ванн распространяется на любительские виды спорта, такие как футбол средней школы. |
There are some indications that Duranty's deliberate misdirection concerning the famine may have been the result of duress. |
Есть некоторые признаки того, что намеренное заблуждение Дюранти относительно голода могло быть результатом принуждения. |
There is also indication of inflammation of the esophagus in the later stages of fattening. |
Ордуэй причина удаления моей ссылки на опубликованную Фредериком I Ордуэем техническую статью выходит за пределы моего понимания. |
There is no need to do anything until the individual post a comment here indicating that they are interested in help. |
Нет никакой необходимости что-либо делать, пока человек не разместит здесь комментарий, указывающий на то, что он заинтересован в помощи. |
However, the name of Friday in Old Norse is frjá-dagr instead, indicating a loan of the week-day names from Low German. |
Однако название пятницы на древнескандинавском языке-frjá-dagr, что указывает на заимствование названий дней недели из нижненемецкого языка. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «specifications indicating».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «specifications indicating» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: specifications, indicating , а также произношение и транскрипцию к «specifications indicating». Также, к фразе «specifications indicating» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.