Specifications subject - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
specifications for the delivery - спецификации для доставки
due to the specifications - в связи с техническими
laboratory specifications - лабораторные характеристики
approved specifications - утвержденные спецификации
adapt specifications - адаптировать спецификации
capacities and specifications - мощности и технические характеристики
revised specifications - пересмотренные спецификации
camera specifications - технические характеристики камеры
network specifications - характеристики сети
pre-set specifications - предустановленные характеристики
Синонимы к specifications: detailing, statement, prescription, setting out, designation, stipulation, enumeration, identification, definition, description
Антонимы к specifications: generalizations, certainty, corrupt, counterfeit, ease, fake, fog, jumble, muddle, noncommittal statement
Значение specifications: an act of describing or identifying something precisely or of stating a precise requirement.
verb: подвергать, подчинять, представлять, покорять
noun: предмет, объект, тема, субъект, сюжет, подлежащее, человек, подданный, содержание, дисциплина
adjective: подлежащий, подданный, подверженный, подчиненный, подопытный, подвластный, зависимый
big subject - большой предмет
subject to a consultation - при условии консультации
video on the subject - видео по этой теме
literature on the subject - литература по этому вопросу
subject to performance - при условии выполнения
is subject to - подлежит
subject and object - субъект и объект
subject headings - предметные рубрики
subject-specific information - тематическая информация по конкретным
subject to paragraph 2 below - при условии соблюдения пункта 2 ниже
Синонимы к subject: dependent, capable, open, substance, essence, topic, subject matter, issue, point, gist
Антонимы к subject: alien, noncitizen
Значение subject: likely or prone to be affected by (a particular condition or occurrence, typically an unwelcome or unpleasant one).
Nonfiction's specific factual writing assertions and descriptions may or may not be accurate, and can give either a true or a false account of the subject in question. |
Конкретные фактические утверждения и описания научной литературы могут быть точными, а могут и не быть точными, и могут давать либо истинное, либо ложное представление о рассматриваемом предмете. |
Policing involves targeting specific activities of the private web deemed illegal or subject to internet censorship. |
Полицейская деятельность включает в себя нацеливание на конкретные виды деятельности частного веб-сайта, которые считаются незаконными или подлежат интернет-цензуре. |
These criteria are a test of what is seen in the article content and only apply to specific subject areas and conditions. |
Эти критерии являются проверкой того, что видно в содержании статьи, и применяются только к конкретным предметным областям и условиям. |
No specific regulations exist for home-schooling, though it can be allowed subject to approval as a non-governmental organization. |
Никаких конкретных правил для домашнего обучения не существует, хотя оно может быть разрешено при условии утверждения в качестве неправительственной организации. |
Users can leave the search bar empty to see all pages within an area or type a query to get subject specific information. |
Пользователи могут оставить строку поиска пустой, чтобы просмотреть все страницы в пределах области, или ввести запрос, чтобы получить конкретную информацию о предмете. |
The decision rests in the subject; the appropriation is the paradoxical inwardness that is specifically different from all other inwardness. |
Решение покоится в субъекте; присвоение-это парадоксальная внутренняя сущность, которая специфически отличается от всех других внутренних сущностей. |
The right pictures should both identify the subject of the article and specifically illustrate relevant points or sections within the text. |
Правильные рисунки должны как идентифицировать предмет статьи, так и конкретно иллюстрировать соответствующие пункты или разделы текста. |
Our answer is that there should be a presumption that state aid to any industry or specific company must be subject to prohibition. |
Наш ответ - господдержка отраслей или отдельных компаний должна быть запрещена. |
A consultant is usually an expert or an experienced professional in a specific field and has a wide knowledge of the subject matter. |
Консультант, как правило, является экспертом или опытным специалистом в конкретной области и обладает широкими знаниями в данной области. |
Criticism should be sourced to reliable sources and should be about the subject of the article specifically. |
Критика должна исходить из надежных источников и касаться конкретно предмета статьи. |
In this case of a committee for a specific subject, there is more chance that the committee members would favor one side. |
В этом случае Комитет по конкретному вопросу имеет больше шансов на то, что члены комитета будут выступать в пользу одной из сторон. |
This approach is different from regular tutoring which typically seeks to improve a student's performance in a specific subject. |
Этот подход отличается от обычного репетиторства, которое обычно направлено на улучшение успеваемости студента по определенному предмету. |
It says that aging is subject to control by the genes, and specifically by hormones. |
Она показывает, что старение контролируется генами, и, в частности, гормонами. |
A governor-general is not appointed for a specific term, but is generally expected to serve for five years subject to a possible short extension. |
Генерал-губернатор не назначается на определенный срок, но обычно предполагается, что он будет исполнять свои обязанности в течение пяти лет с возможным кратковременным продлением. |
A general site that has information about a variety of subjects should usually not be linked to from an article on a more specific subject. |
Общий сайт, который содержит информацию о различных предметах, обычно не должен быть связан со статьей на более конкретную тему. |
This allows for students to focus on a specific subject of interest for any amount of time they choose, within reason. |
Это позволяет студентам сосредоточиться на конкретном интересующем их предмете в течение любого времени, которое они выберут, в пределах разумного. |
Like Dombey and Son, David Copperfield was not the subject of a specific contract; it followed the agreement of 1 June 1844, which was still valid. |
Как и Домби с сыном, Дэвид Копперфилд не был предметом специального контракта; он следовал соглашению от 1 июня 1844 года, которое все еще было действительным. |
Japan also intended to present a specific proposal on that subject. |
Япония также намерена представить конкретное предложение на этот счет. |
Moreover, future proposals to change the Senate rules were themselves specifically exempted from being subject to cloture. |
Кроме того, будущие предложения по изменению правил Сената сами по себе были специально освобождены от применения клотюра. |
Nonfiction's specific factual writing assertions and descriptions may or may not be accurate, and can give either a true or a false account of the subject in question. |
Конкретные фактические утверждения и описания научной литературы могут быть точными, а могут и не быть точными, и могут давать либо истинное, либо ложное представление о рассматриваемом предмете. |
If there is no information in Wikidata for the specific subject, an empty instance of this template will be dormant, meaning it will be invisible on the rendered page. |
Если в Викиданных нет информации по конкретному предмету, пустой экземпляр этого шаблона будет находиться в спящем состоянии, то есть он будет невидим на отображаемой странице. |
The United States Constitution guarantees every woman within our borders a right to choose an abortion, subject to limited and specific exceptions. |
Конституция Соединенных Штатов гарантирует каждой женщине в рамках наших границ право на аборт, за исключением ограниченного числа конкретных случаев. |
This technique can be used to quickly determine if a subject has a specific viral or bacterial infection. |
Этот метод может быть использован для быстрого определения наличия у субъекта специфической вирусной или бактериальной инфекции. |
For transport, ATSC uses the MPEG systems specification, known as an MPEG transport stream, to encapsulate data, subject to certain constraints. |
Для транспорта ATSC использует спецификацию MPEG systems, известную как MPEG transport stream, для инкапсуляции данных с учетом определенных ограничений. |
The neutral point of view neither sympathizes with nor discourages its subject, nor does it endorse or oppose specific viewpoints. |
Нейтральная точка зрения не сочувствует и не обескураживает своего субъекта, не одобряет и не выступает против конкретных точек зрения. |
They don't identify the subject of an article, or specifically illustrate relevant points or sections within the text at all. |
Они не определяют предмет статьи и вообще не иллюстрируют соответствующие пункты или разделы текста. |
'A hagiography' refers literally to writings on the subject of such holy persons; and specifically, the biography of a saint. |
Житие буквально относится к писаниям о таких святых лицах; и в частности, к биографии святого. |
This is a specific view of the subject and other ratings give other ranks very different because the point of view is different. |
Это специфический взгляд на предмет, и другие оценки дают другие ранги, очень разные, потому что точка зрения другая. |
Subject-specific notability guidelines and WikiProject advice pages may provide information on how to make these editorial decisions in particular subject areas. |
Тематические рекомендации по примечательности и рекомендации WikiProject могут содержать информацию о том, как принимать эти редакционные решения в конкретных предметных областях. |
If there is no information in Wikidata for the specific subject, an empty instance of this template will be dormant, meaning it will be invisible on the rendered page. |
Если в Викиданных нет информации по конкретному предмету, пустой экземпляр этого шаблона будет находиться в спящем состоянии, то есть он будет невидим на отображаемой странице. |
If a person doing something somewhere is subject to the laws of a specific nation, then they are in that nation. |
Если человек, делающий что-то где-то, подчиняется законам определенной нации, то он находится в этой нации. |
I would appreciate that you recommend me bibliography referred to the general and specific subject. |
Я был бы признателен, если бы вы порекомендовали мне библиографию, относящуюся к общему и конкретному предмету. |
Even a person without specific knowledge of the subject can guess that sacramentum is another thing from votum. |
Даже человек, не обладающий специфическим знанием предмета, может догадаться, что sacramentum-это еще одна вещь из votum. |
I imagine this subject came up earlier, so I expect there's a specific naming convention that was quoted in support of the current title? |
Я предполагаю, что эта тема возникла раньше, поэтому я ожидаю, что существует конкретное соглашение об именовании, которое было процитировано в поддержку текущего названия? |
This has been debated here before, specifically concerning the E-M215 origins subject. |
Это уже обсуждалось здесь ранее, особенно в связи с темой происхождения E-M215. |
If there is no information in Wikidata for the specific subject, an empty instance of this template will be dormant, meaning it will be invisible on the rendered page. |
Если в Викиданных нет информации по конкретному предмету, пустой экземпляр этого шаблона будет находиться в спящем состоянии, то есть он будет невидим на отображаемой странице. |
Similarly, a website on a specific subject should usually not be linked from an article about a general subject. |
Аналогичным образом, веб-сайт на конкретную тему обычно не должен быть связан со статьей на общую тему. |
Typesetting conventions also are subject to specific cultural conventions. |
Эта область также называлась Аравией и не резко отличалась от полуострова. |
This is a broad enough subject to not fall into specific disciplines, excepting possibly education. |
Это достаточно широкий предмет, чтобы не попадать в конкретные дисциплины, за исключением, возможно, образования. |
The Western gay male AIDS epidemic - specifically - is a huge and important encyclopedic subject. |
Западная эпидемия СПИДа среди мужчин-гомосексуалистов-это огромная и важная энциклопедическая тема. |
In essence, the Hymns for the Amusement of Children is intended to teach children the specific virtues that make up the subject matter of the work. |
По существу, гимны для развлечения детей предназначены для обучения детей специфическим добродетелям, которые составляют предмет работы. |
By continuing to change the subject to something else, you waste a lot of time in discussion, without offering any specifics on the actual text. |
Продолжая менять тему на что-то другое, вы тратите много времени на обсуждение, не предлагая никаких конкретных предложений по фактическому тексту. |
Hackathons typically start with one or more presentations about the event, as well as about the specific subject, if any. |
Хакатоны обычно начинаются с одной или нескольких презентаций о событии, а также о конкретной теме, если таковая имеется. |
To Kamenev specifically, Yezhov showed him evidence that his son was subject to an investigation that could result in his son's execution. |
Именно Каменеву Ежов показал доказательства того, что его сын подвергался расследованию, которое могло привести к его расстрелу. |
Specifically, laws determine the will to conform to the maxims before experience is had on behalf of the subject in question. |
В частности, законы определяют волю к соответствию максимам еще до того, как от имени рассматриваемого субъекта будет получен опыт. |
A graduate certificate can be awarded by universities upon completion of certain coursework indicating mastering of a specific subject area. |
Диплом выпускника может быть выдан университетом по окончании определенной курсовой работы, свидетельствующей об овладении определенной предметной областью. |
Functors are represented by arrows between categories, subject to specific defining commutativity conditions. |
Функторы представлены стрелками между категориями, подчиняющимися определенным определяющим условиям коммутативности. |
Okay, I understood that every boarding school specialises in specific subjects but I don't know even one exemplary subject for sure. |
Хорошо, я понял, что каждая школа-интернат специализируется на определенных предметах, но я не знаю точно ни одного примерного предмета. |
Aquinas restricts lust's subject matter to physical desires specifically arising from sexual acts, but Aquinas does not assume all sex-acts are sinful. |
Фома Аквинский ограничивает предмет вожделения физическими желаниями, непосредственно возникающими из половых актов, но не считает все половые акты греховными. |
I note that it has been edited to insert specific views and in the process hard facts about the subject have been deleted. |
Я отмечаю, что он был отредактирован для включения конкретных мнений, и в процессе этого были удалены жесткие факты по этому вопросу. |
We collect device-specific information when you install, access, or use our Services. |
Мы собираем информацию об устройстве, к которому привязан ваш аккаунт, при установке и использовании наших Сервисов. |
I won't give an assessment to specific publications, simply so as not to advertise them, and that's precisely the goal this publication is after. |
Я не буду давать оценку конкретным публикациям, просто чтобы не рекламировать их, поскольку цель данной публикации именно в этом. |
Something has fundamentally changed with the subject. |
Что-то вызвало в подопытном фундаментальные изменения. |
Dykes himself had been a source of much information on the subject, but as time passed it became clear that there was to be no substantial change to our way of life. |
Дайкс первый без устали снабжал нас информацией на этот счет, но с течением времени стало ясно, что перемен в нашем образе жизни пока что не предвидится. |
Apparently, the thing to do is not to make any specific references to the reunion, he finds it very upsetting. |
Похоже, что ни в коем случае нельзя упоминать эту встречу одноклассников, это его очень сильно расстраивает. |
Now, I haven't raised this subject with you before, Rufus, but have you ever wondered how you came to be born? |
Мы с тобой раньше об этом не говорили, Руфус, однако... знаешь ли ты, как ты появился на этот свет? |
They agree the predominant characteristics are incongruity or contrast in the object and shock or emotional seizure on the part of the subject. |
Они согласны с тем, что преобладающими характеристиками являются несоответствие или контраст в объекте и шок или эмоциональный припадок со стороны субъекта. |
Although no specific reason was given for the C65's cancellation, it would have competed in the marketplace with Commodore's lower end Amigas and the Commodore CDTV. |
Хотя никакой конкретной причины для отмены C65 не было указано,он конкурировал бы на рынке с нижним концом amigas Commodore и Cdtv Commodore. |
There are no specific bits required for barrel racing, although some bits are more common to barrel racers. |
Нет никаких специальных битов, необходимых для бочковых гонок, хотя некоторые биты более распространены для бочковых гонщиков. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «specifications subject».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «specifications subject» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: specifications, subject , а также произношение и транскрипцию к «specifications subject». Также, к фразе «specifications subject» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.