Spurious claim - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
spurious resonance - ложный резонанс
spurious allelomorph - ложный аллеломорф
spurious capacitance - паразитная емкость
spurious emission - паразитное излучение
spurious error - ложная ошибка
spurious frequency - побочная частота
spurious mode - побочный вид колебаний
spurious oscillation - паразитные колебания
spurious arguments - ложные аргументы
spurious background - паразитный фон
Синонимы к spurious: misleading, phony, simulated, specious, forged, feigned, bogus, imitation, pretend, artificial
Антонимы к spurious: authentic, genuine, real, true
Значение spurious: not being what it purports to be; false or fake.
verb: требовать, претендовать, утверждать, заявлять, предъявлять претензию, заявлять права, возбуждать иск
noun: требование, иск, претензия, утверждение, заявление, заявка, жалоба, притязание, рекламация, участок земли
refund claim - возврат претензии
portion of a claim - часть претензии
a subrogation claim - требование суброгации
claim arising - претензии, возникающие
claim validity - претензия действительность
i do not claim - Я не утверждаю,
are entitled to claim - имеют право требовать
against which the claim - против которой требование
brings a claim - приносит претензии
claim a benefit - претендовать на пособие
Синонимы к claim: avowal, assertion, allegation, declaration, profession, protestation, affirmation, contention, application, petition
Антонимы к claim: deny, reject
Значение claim: an assertion of the truth of something, typically one that is disputed or in doubt.
bogus claim, fake claim, fallacious claim, false claim, illegitimate claim, untrue claim, fake call, phony claim
As I've demonstrated time and again, this is a spurious often partisan claim, completely unproven. |
Как я уже неоднократно доказывал, это ложное, часто партийное утверждение, совершенно бездоказательное. |
This means that they do not entitle the bearer to claim to have any specific academic or professional qualifications, as far as the Spanish authorities are concerned. |
Это означает, что они не дают предъявителю права претендовать на какую-либо конкретную академическую или профессиональную квалификацию, насколько это касается испанских властей. |
agrees to never file the claim regarding this place of judicial proceedings to be non-convenient or to have no legal force for the Client. |
соглашается никогда не предъявлять претензий касательно того, что такое место судебного разбирательства неудобно, или что оно не имеет юридической силы в отношении Клиента. |
And my claim is that mathematics has to do with patterns. |
Математика напрямую связана с закономерностями. |
You have been charged as a confederate spy, yet you claim innocence? |
Тебя обвиняют в шпионаже в пользу конфедератов, и ты утверждаешь, что невиновен? |
If the dog doesn't have this, It makes it very easy for the finder To claim the dog as theirs. |
Если у собаки такого нет, то нашедшему намного проще объявить собаку своей. |
The subject was one on which UNCTAD had only recently embarked, and it was certainly not one in which the Special Unit could claim any competence. |
Эта тема стала рассматриваться ЮНКТАД лишь недавно, и, безусловно, здесь Специальная группа не может претендовать на обладание какой-либо компетенцией. |
If a winner cannot be contacted, is ineligible or fails to claim a prize, the prize may be forfeited and an alternate winner will be drawn. |
В случае, если с победителем не смогут связаться, либо он не имеет права или не может претендовать на приз, приз может быть аннулирован и будет выбран другой победитель. |
You must be both the owner of the ad account and an admin in Business Manager to claim the ad account. |
Чтобы заявить права на рекламный аккаунт, вы должны быть одновременно его владельцем и администратором в Business Manager. |
A further embarrassment to the Kremlin could be seen in the claim that the plot was organized in Abkhazia, the Georgian separatist region adjacent to Sochi. |
Дальнейшим поводом для стыда Кремля может стать заявление, что заговор был организован в Абхазии, отделившейся от Грузии провинции, которая находится в непосредственной близости к Сочи. |
We now have to claim this little pond for Top Gear, so, just bear with me, while I. |
Теперь мы должны утвердить это маленький пруд для Top Gear, так, неси со мной, пока я. |
Any action that undermines the prospect of reductions is bound to be welcomed by the Russian government (publicly it will claim otherwise, of course). |
Любые действия, ослабляющие перспективы таких сокращений, найдут поддержку у российского правительства (конечно, публично оно будет заявлять об обратном). |
No, that is a spurious and slanderous rumor. |
Нет. Это ложные и клеветнические слухи. |
Какие-то сомнительные изделия под дуб и несколько картин. |
|
Your honor, Mr. Specter's claim that we don't care about our employees, though belittling, doesn't carry any weight as a rule of law. |
Ваша честь, мистер Спектер утверждает, что мы не заботимся о своих сотрудниках, хотя принижение, не имеет значимости в качестве правовой нормы. |
They claim he's out of the country. |
Они уверяют, что его нет в стране. |
He regretted neither his robberies, nor the 17 murders that he laid claim to. |
Он не сожалел ни о совершённых грабежах, ни о 17 убийствах, которые взял на себя. |
He had brought her here and now he had come to claim this place. |
Он привёл её сюда, а теперь пришёл заявить своё право на место в доме. |
We both claim to be Number Six. |
Мы оба заявляем, что мы Номер Шесть. |
To not take into account the character of this man, his circumstance when it comes to sentencing, would be to declare the law dead and still try to claim its benefits. |
Не принять во внимание характер этого человека, его обстоятельства, когда дело дойдёт до приговора, было бы равносильно объявить закон мёртвым... и попытаться вытрясти с него пособие. |
Они утверждают, что публика его тоже не примет. |
|
Ah! Mother, Mother! how can it be that I must part from you? Who else is there that has any claim on me but you. |
Ах, мама, мама, как это непостижимо, что я должен с тобой расстаться, - кто же, кроме тебя, имеет на меня право? |
I came here fully intending to tell you that Justice Row is filing an IAC claim to have the guilty plea deal by our client, Daniel Holden, set aside. |
Я пришел сюда, намереваясь сказать вам, что результаты разбирательства, проведенного комитетом по пересмотру, и сделку с признанием вины моим клиентом, Дэниелом Холденом, необходимо аннулировать. |
What if my claim was acknowledged but I was willing to lease the land back to the king during his lifetime? |
Что если мои претензии будут признаны, но я решу сдать землю в аренду королю до конца его дней? |
I can file an insurance claim. |
Я мог бы обратиться за возмещением в страховую. |
Surely that'll mean Corby will lose its only claim to fame? |
Это значит, что Корби потеряет то, что его прославило? |
It's time to prove your claim, that you're an expert on this Diviner. |
Время доказать свои утверждения, что ты специалист по этому предсказателю. |
несмотря на отсутствие каких-либо доказательств для этого заявления. |
|
Он предъявил официальное требование норвежскому королю Хаакону. |
|
The Innate Knowledge thesis is similar to the Intuition/Deduction thesis in the regard that both theses claim knowledge is gained a priori. |
Тезис о врожденном знании аналогичен тезису об интуиции / дедукции в том отношении, что оба тезиса утверждают, что знание получено априори. |
Conversely, ignoring closely spaced pulses is done by setting the RC time constant to be larger than the span between spurious triggers. |
И наоборот, игнорирование близко расположенных импульсов осуществляется путем установки постоянной времени RC больше, чем промежуток между паразитными триггерами. |
Other scientists argue that the observed effects are spurious and inconsistent, or that the quantities of the agents are too low to have any effect. |
Другие ученые утверждают, что наблюдаемые эффекты являются ложными и непоследовательными, или что количество агентов слишком мало, чтобы иметь какой-либо эффект. |
Oviedo's dream scenario involves legally impeaching Lugo, even if on spurious grounds. |
Сценарий мечты Овьедо включает в себя юридически импичмент Луго, даже если на ложных основаниях. |
Again we have a misuse of statistics in some effort to claim what is happening here is the same as what could happen to Christianity in general. |
Опять же, мы злоупотребляем статистикой, пытаясь утверждать, что происходящее здесь то же самое, что могло бы произойти с христианством в целом. |
Does John Woods claim he uses the term differently? |
Утверждает Ли Джон Вудс, что он использует этот термин по-другому? |
Seeing that I have added another image of nudity to the pregnancy page I have no idea how people can claim I wish to reduce nudity? |
Видя, что я добавила еще одно изображение наготы на страницу беременности, я понятия не имею, как люди могут утверждать, что я хочу уменьшить наготу? |
Another unfounded claim was made by Immanuel Velikovsky, who hypothesized an incestuous relationship with his mother, Tiye. |
Еще одно необоснованное утверждение было сделано Иммануилом Великовским, который предположил кровосмесительную связь со своей матерью Тийе. |
The documentary discusses the descendants of George Plantagenet, Duke of Clarence, and their claim to the throne of England. |
В документальном фильме рассказывается о потомках Георга Плантагенета, герцога Кларенса, и об их притязаниях на английский престол. |
In contrast, to get access to content re-enabled, Alice must claim a good faith belief under penalty of perjury that the material was mistakenly taken down. |
Напротив, чтобы получить доступ к контенту повторно, Алиса должна заявить о своей добросовестности под страхом наказания за лжесвидетельство, что материал был ошибочно снят. |
The scope and breadth of an inmate's ability to bring a DNA-based claim of actual innocence varies greatly from state to state. |
Объем и широта способности заключенного предъявить основанное на ДНК заявление о фактической невиновности сильно варьируются от штата к штату. |
That's the first time I've seen someone claim that, and I really doubt that it's true. |
Это первый раз, когда я вижу, чтобы кто-то утверждал это, и я действительно сомневаюсь, что это правда. |
I've added ' Rawat denied the claim when asked, but accepted the veneration of followers who believed he was a divine incarnation. |
Я добавил, что Рават отверг это утверждение, когда его спросили, но принял почитание последователей, которые верили, что он был божественным воплощением. |
The Left wants to claim it must be a permanent movement, denying the legitimacy of Trump's election forever, or we were never serious. |
Левые хотят заявить, что это должно быть постоянное движение, отрицающее легитимность выборов Трампа навсегда, иначе мы никогда не были серьезными. |
Other bloodstain pattern analysts have since disputed this claim and said that the bloodstains were consistent with medical aid. |
Другие аналитики кровавых пятен с тех пор оспаривали это утверждение и говорили, что пятна крови соответствовали медицинской помощи. |
Jurisdiction is necessary to deny a claim on its merits as matter of law as much as to adjudge that liability exists. |
Юрисдикция необходима для того, чтобы отказать в удовлетворении иска по существу в той же мере, что и для вынесения решения о наличии ответственности. |
Also the claim that most Europeans are descended from him is a bit ludicrous given also that by the articles own ommission there is very little documentary proof. |
Кроме того, утверждение, что большинство европейцев происходят от него, немного смехотворно, учитывая также, что по статьям собственной оммиссии существует очень мало документальных доказательств. |
Through his parents, Carpathia possessed a unique bloodline dating back to Ancient Rome, so he could actually claim to be a Roman descendant. |
Через своих родителей Карпатиу обладал уникальной родословной, восходящей к Древнему Риму, так что он действительно мог претендовать на то, чтобы быть римским потомком. |
According to the Mongol traditions, Timur could not claim the title of khan or rule the Mongol Empire because he was not a descendant of Genghis Khan. |
Согласно монгольским традициям, Тимур не мог претендовать на титул хана или править Монгольской империей, потому что он не был потомком Чингисхана. |
But no writings exist from Achaemenid Persia to support her claim. |
Но из Персии Ахеменидов не сохранилось никаких письменных свидетельств, подтверждающих ее притязания. |
The War of the Pacific is excluded since Peru does not pass the time limit This claim contradicts both the State Dept. |
Война на Тихом океане исключается, так как Перу не проходит срок, установленный этим утверждением, противоречащим как Государственному департаменту, так и Министерству обороны. |
Anne was still at Bath, so she did not witness the birth, which fed the belief that the child was spurious. |
Энн все еще была в Бате, поэтому она не стала свидетельницей родов, которые питали веру в то, что ребенок был фальшивым. |
De Theirry traded the muskets for land in the Hokianga, although De Theirry's claim to the land was later disputed. |
Де Тирри обменял мушкеты на землю в Хокианге, хотя позже претензии де Тирри на эту землю были оспорены. |
Представленные доказательства в лучшем случае ложны. |
|
This is not only a wildly exaggerrated claim, but wholly dishonest... designed to try and justify the ripping apart of these two reservists. |
Это не только дико преувеличенное утверждение, но и совершенно нечестное... придумано, чтобы попытаться оправдать разрыв этих двух резервистов. |
On 4 April 1558, Mary signed a secret agreement bequeathing Scotland and her claim to England to the French crown if she died without issue. |
4 апреля 1558 года Мария подписала секретное соглашение, по которому она завещала Шотландию и свои права на Англию французской короне, если та умрет, не оставив потомства. |
This is in contrast to the oppression remedy claim, where a complainant sues on behalf of himself for a wrong he suffers personally as a result of corporate conduct. |
Это противоречит иску о защите от притеснений, когда истец подает иск от своего имени за нарушение, которому он лично подвергается в результате корпоративного поведения. |
Oh, and the stuff about the citations not supporting the claims was spurious, as I have shown. |
О, и материал о цитатах, не подтверждающих утверждения, был фальшивым, как я уже показал. |
Many societies have relied on pseudologic and spurious reasoning. |
Многие общества полагались на псевдологическое и ложное мышление. |
In a transmitter, these spurious signals are generated along with the one desired signal. |
В передатчике эти паразитные сигналы генерируются вместе с одним желаемым сигналом. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «spurious claim».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «spurious claim» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: spurious, claim , а также произношение и транскрипцию к «spurious claim». Также, к фразе «spurious claim» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.