Suitable wording - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
seek a suitable - искать подходящий
suitable adapters - подходящие адаптеры
must be suitable for - должны быть пригодны для
nothing suitable - нет ничего подходящего
suitable route - подходящий маршрут
suitable precautions - соответствующие меры предосторожности
suitable communication - подходящие коммуникации
suitable for a wide range of - подходит для широкого диапазона
make it especially suitable - делают его особенно подходящим
regarding a suitable - относительно подходящего
Синонимы к suitable: right up someone’s alley, acceptable, satisfactory, fitting, fit, right, appropriate, in keeping with, appropriate to/for, cut out for
Антонимы к suitable: unsuitable, inappropriate, improper, ineligible, go, unfit, pass
Значение suitable: right or appropriate for a particular person, purpose, or situation.
proper wording - надлежащая формулировка
any wording - любая формулировка
modify the wording - изменить формулировку
reflect the wording - отражает формулировку
add wording - добавить формулировку
complex wording - сложная формулировка
the wording of this provision - формулировка этого положения
the wording proposed by - формулировка, предложенная
check the wording - проверить формулировку
align the wording - согласовать формулировку
Синонимы к wording: phraseology, words, expression, language, phrasing, terminology, diction, verbiage, choice of words, put
Антонимы к wording: gibberish, nonsense, rubbish, silence, absolute silence, brevity, briefness, collection, complete silence, conciseness
Значение wording: the words used to express something; the way in which something is expressed.
I have added a sentence but am happy to consider a different wording providing it includes suitable caveats. |
Я добавил предложение, но с удовольствием рассмотрю другую формулировку, если она включает в себя подходящие предостережения. |
It certainly appears to be producing fuel suitable for interstellar travel. |
Оно, судя по всему, производит топливо, ...подходящее для межзвездных путешествий. |
In the head, threadlike sexual spores form, which are ejected simultaneously when suitable grass hosts are flowering. |
В головке образуются нитевидные половые споры, которые выбрасываются одновременно, когда цветут подходящие травяные хозяева. |
Now that the wording of the policy has at least temporarily been settled, I have a purely organizational change to propose. |
Теперь, когда формулировка политики, по крайней мере временно, была согласована, я должен предложить чисто организационные изменения. |
Не подходит для детей до 13 лет |
|
This book is suitable for beginners. |
Эта книга подходит для начинающих. |
Ваше здание поместительное, подходящее для общежития. |
|
Это очень подходящая партия. |
|
In the absence of a suitable candidate, we usually blame ourselves. |
При отсутствии подходящего кандидата мы обычно виним себя. |
This part... will show which types of products are suitable for you, but it may not reflect your actual investment risks. |
Мы сможем узнать, какой вид продукции для вас лучше. Но это может не отражать фактических инвестиционных рисков. |
In our own solar system there are several bodies that might be suitable for life life of some sort. |
В нашей Солнечной системе есть несколько космических тел, которые могли бы подойти для некоторого рода жизни. |
Тушу пожары направо и налево, изрекаю мудрые слова. |
|
In 24 hours I will produce some wording, or if you leave some here, look again and fiddle or propose something new. |
Через 24 часа я подготовлю некоторые формулировки, или если вы оставите их здесь, посмотрите еще раз и поиграйте или предложите что-то новое. |
A tablet is a physically robust writing medium, suitable for casual transport and writing. |
Планшет-это физически прочный письменный носитель, пригодный для случайного перемещения и письма. |
Demirel said half of them were based on hearsay and encouraged Karadayı to communicate with the government and to soften the memorandum's wording. |
Демирель сказал, что половина из них основана на слухах, и призвал Карадаи связаться с правительством и смягчить формулировки меморандума. |
Work towards wording, and content that represents consensus among editors. |
Работайте над формулировками и содержанием, представляющими консенсус между редакторами. |
Would it be possible to add a switch to this template that if enabled would change the wording in the second sentence? |
Можно ли добавить в этот шаблон переключатель, который при включении изменит формулировку во втором предложении? |
This particular alloy is suitable for open die forgings. |
Этот конкретный сплав подходит для открытых штамповок. |
Suitable definitions often use the concept of encircled energy, the fraction of the total optical energy of the spot that is within the specified diameter. |
В соответствующих определениях часто используется понятие окруженной энергии-доли полной оптической энергии пятна, находящейся в пределах указанного диаметра. |
Note that this is the only suitable attachment point on any of the drive wheels that is not fouled by the passage of the coupling rod or the connecting rod. |
Обратите внимание, что это единственная подходящая точка крепления на любом из ведущих колес, которая не загрязнена проходом соединительной тяги или шатуна. |
Implementers of the standard were supposed to devise their own algorithms suitable for removing parts of the information from the audio input. |
Разработчики стандарта должны были разработать свои собственные алгоритмы, пригодные для удаления части информации с аудиовхода. |
It is not unusual that after the PGD, there are more embryos suitable for transferring back to the woman than necessary. |
Нет ничего необычного в том, что после ПГД эмбрионов, пригодных для передачи обратно женщине, становится больше, чем необходимо. |
Even so, Wolf's 7.62×39mm is available in standard full-metal-jacket configuration, as well as hollow-point and soft-point bullet loads suitable for hunting. |
Тем не менее, Wolf's 7,62×39 мм доступен в стандартной конфигурации с полным металлическим кожухом, а также с полой и мягкой пулей, подходящей для охоты. |
Manufacturers of internal hubs suitable for use with shaft drive systems include NuVinci, Rohloff, Shimano, SRAM, and Sturmey-Archer. |
Изготовители внутренних ступиц, подходящих для использования с системами привода вала, включают NuVinci, Rohloff, Shimano, SRAM и Sturmey-Archer. |
The details provided by James Cook during his expedition to the South Pacific in 1770 made it the most suitable. |
Детали, представленные Джеймсом Куком во время его экспедиции в южную часть Тихого океана в 1770 году, сделали его наиболее подходящим. |
Adeline tries to deduce a suitable match for Juan, but intentionally omits mention of the 16-year-old and enticing Aurora Raby, a Catholic. |
Аделина пытается найти подходящую пару для Хуана, но намеренно опускает упоминание о 16-летней и соблазнительной Авроре Рэби, католичке. |
The average reader will be flummoxed by the wording of the article's first paragraph. |
Средний читатель будет сбит с толку формулировкой первого абзаца статьи. |
On May 20, 2016, Governor Mary Fallin vetoed the bill before it could become law, citing its wording as too vague to withstand a legal challenge. |
20 мая 2016 года губернатор Мэри Фаллин наложила вето на законопроект, прежде чем он мог стать законом, сославшись на его формулировку как слишком расплывчатую, чтобы противостоять юридическому оспариванию. |
The main problem standing in the way of development was finding a suitable large internal combustion engine to power this larger vehicle. |
Главной проблемой, стоявшей на пути развития, был поиск подходящего большого двигателя внутреннего сгорания для питания этого более крупного транспортного средства. |
As is the case with Area 1, background radiation levels make Area 11 suitable for realistic training in methods of radiation detection. |
Как и в случае с областью 1, фоновые уровни радиации делают область 11 пригодной для реалистичного обучения методам обнаружения радиации. |
I've put a {{proposed}} up so that we can discuss the wording. |
Я поставил {{предложенный}} так, чтобы мы могли обсудить формулировку. |
For graffiti artists and muralists, part of the experience may be finding a suitable wall, permitted or not. |
Для граффити-художников и монументалистов частью опыта может быть поиск подходящей стены, разрешенной или нет. |
The existing wording seems to assume admins are not content editors. |
Существующая формулировка, по-видимому, предполагает, что администраторы не являются редакторами контента. |
ATM's incompatibilities with IP require complex adaptation, making it comparatively less suitable for today's predominantly IP networks. |
Несовместимость ATM с IP требует сложной адаптации, что делает его сравнительно менее подходящим для современных преимущественно IP-сетей. |
I think there is a place for such a section, but I'm not sure that the current material is suitable or relevant to this article. |
Я думаю, что есть место для такого раздела, но я не уверен, что текущий материал подходит или имеет отношение к этой статье. |
Microalgal-treated wastewater may not be flawless drinking water, but it could be more suitable for irrigation purposes. |
Очищенные от микробов сточные воды, возможно, и не являются безупречной питьевой водой, но они могут быть более пригодны для целей орошения. |
A discussion about sources and allegedly misleading wording in the lede is underway. |
Сейчас идет дискуссия об источниках и якобы вводящих в заблуждение формулировках в lede. |
Я хотел бы предложить альтернативную формулировку. |
|
I have a picture, can anyone think of a suitable description / caption? |
У меня есть фотография, может ли кто-нибудь придумать подходящее описание / подпись? |
I think you may have made a big mistake by making this edit, you are all to familiar with the objections to that wording. |
Я думаю, что вы, возможно, совершили большую ошибку, сделав эту правку, вы все знакомы с возражениями против этой формулировки. |
There are some other wording changes that may improve the article here and there. |
Есть и некоторые другие изменения формулировок, которые могут улучшить статью здесь и там. |
As part American Indian, I'm not overly concerned about political correctness, but the wording could be better. |
Как часть американского индейца, я не слишком озабочен политической корректностью, но формулировка могла бы быть лучше. |
I feel quite strongly that wording that suggests otherwise should be avoided. |
Я очень сильно чувствую, что формулировки, предполагающие иное, следует избегать. |
Maybe, some of you will find this shortened version helpful for making a decision about the wording for the adjustments to the Introduction. |
Возможно, кто-то из вас сочтет эту сокращенную версию полезной для принятия решения о формулировке поправок к введению. |
Two years later, in 1640, he was begging the Dalai Lama to carry out suitable magic Nyingma rituals to help defeat Donyo Dorje. |
Два года спустя, в 1640 году, он умолял Далай-ламу провести подходящие магические ритуалы Ньингма, чтобы помочь победить Доньо Дордже. |
Can someone please check into this, and once verified, make the change back to the original wording? |
Может ли кто-нибудь, пожалуйста, проверить это и после проверки внести изменения обратно в первоначальную формулировку? |
This software is suitable for companies at multiple stages of growth. |
Это программное обеспечение подходит для компаний, находящихся на нескольких стадиях роста. |
North of Goyder's Line, annual rainfall is usually too low to support cropping, with the land being only suitable for grazing. |
К северу от линии Гойдера ежегодные осадки обычно слишком малы, чтобы поддерживать земледелие, а земля пригодна только для выпаса скота. |
The proposed wording above seems like a very good place to start. |
Предложенная выше формулировка кажется очень хорошим местом для начала. |
Flying leads are likely to pick up interference, so they are not suitable for low-level signals. |
Летающие провода, скорее всего, будут улавливать помехи, поэтому они не подходят для низкоуровневых сигналов. |
Can we come up with wording which captures the above nuances? |
Можем ли мы придумать формулировку, которая отражает вышеперечисленные нюансы? |
That wording no longer appears in the current R2. I havent looked for when this was removed. |
Эта формулировка больше не фигурирует в текущей версии R2. Я не искал, когда это было удалено. |
Once it is up, the wording can be reworked, but the organization and spirit will be done at once which I think will be hugely helpful. |
Как только это будет сделано, формулировка может быть переработана, но организация и дух будут сделаны сразу, что, я думаю, будет чрезвычайно полезно. |
Would you like to begin by suggesting wording changes? |
Не хотите ли вы начать с предложения изменений формулировок? |
Very good article, suitable references, pictures seem to go with the text. |
Microsoft Corporation-американская транснациональная технологическая компания со штаб-квартирой в Редмонде, штат Вашингтон. |
Two days later, architect Alexey Shchusev was charged with building a structure suitable for viewing of the body by mourners. |
Через два дня архитектору Алексею Щусеву было поручено построить сооружение, пригодное для осмотра тела скорбящими. |
I accept what appears to be a consensus of editors here, that the original wording does not need to be changed. |
Это, в свою очередь, приводит к вытеснению отечественного производства и нанесению ущерба сельскому хозяйству. |
If there IS, then we need a reference and the wording needs to be expanded to show the differences. |
Если есть, то нам нужна ссылка, и формулировка должна быть расширена, чтобы показать различия. |
Вы правы, и я обновил формулировку. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «suitable wording».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «suitable wording» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: suitable, wording , а также произношение и транскрипцию к «suitable wording». Также, к фразе «suitable wording» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.