Taken sides - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
children taken away - дети увезены
votes are taken - голосов принимаются
whichever approach is taken - какой подход принимается
securities to be taken - ценные бумаги, которые должны быть приняты
has taken days - Взял дни
taken money - принимать деньги
taken by the security council - принятое Советом безопасности
adopted the decisions taken at - были приняты решения, принятые на
measures taken by the ministry - Меры, принимаемые министерством
taken to protect the right - приняты меры для защиты права
Синонимы к taken: interpreted, lay hold of, get hold of, clutch, grip, grab, clasp, grasp, draw, extract
Антонимы к taken: mistaken, make, bring, give, take up, pass, put, remove, provide
Значение taken: lay hold of (something) with one’s hands; reach for and hold.
noun: сторона, бок, поверхность, край, борт, аспект, стенка, склон, позиция, стена
verb: примкнуть к, быть на чьей-л. стороне, стать на чью-л. сторону
show different sides - показать разные стороны
on three sides - с трех сторон
a view on both sides - вид с обеих сторон
at both sides - с обеих сторон
sides down - стороны вниз
people from both sides - люди с обеих сторон
be on opposite sides - быть на противоположных сторонах
between both sides - между обеими сторонами
play both sides - играть в обе стороны
number of sides - число сторон
Синонимы к sides: border, marge, limits, periphery, perimeter, extremity, boundary, bounds, fringe(s), flank
Антонимы к sides: right side, front, main, major
Значение sides: a position to the left or right of an object, place, or central point.
side, parallel to, parallel with
Both sides of the record featured heavy funk drum and bass grooves, with the melodic parts snipped from hours of jams and mixed in the studio. |
Обе стороны пластинки отличались тяжелыми фанковыми драм-и басовыми грувами, с мелодичными частями, вырезанными из многочасовых джемов и смешанными в студии. |
He was painfully conscious of the risk he had taken in coming here. |
Он сознавал, чем рискует, придя сюда. |
Thinkest thou, Waldemar, that the wily Archbishop will not suffer thee to be taken from the very horns of the altar, would it make his peace with King Richard? |
Ты, кажется, воображаешь, Вальдемар, что хитрый архиепископ не выдаст тебя даже у алтаря, если такое предательство поможет ему выслужиться перед Ричардом? |
The digipak version contains the second disc consisting of remixes and B-sides. |
Версия digipak содержит второй диск, состоящий из ремиксов и B-сторон. |
Но один моряк сполна окунулся в морскую жизнь |
|
Barrayar has always taken the killings in the Komarr Revolt to be civil crimes, not acts of war, and he never submitted to the loyalty oath and amnesty. |
Барраяр рассматривает убийства во время Комаррского Восстания как тягчайшее уголовное преступление, не подпадающее под амнистию. |
There were benches on both sides of the board, their supports carved of shining black, the seat hidden by the dust. |
По обеим сторонам стола стояли скамьи на фигуристых черных ножках, а их сиденья покрывала пыль. |
No employer outside of the media has taken you to those exciting places? |
Ни один из работодателей не забрал тебя с собой в эти замечательные места? |
We have welcomed and firmly supported the valuable and sincere steps that the Afghan Government has thus far taken to contain the threat of narcotic drugs. |
Мы приветствуем и твердо поддерживаем важные и реальные шаги, которые предпринимались до сих пор афганским правительством в целях пресечения угрозы, связанной с наркотиками. |
These measures must have been taken in order for section 1.8.3 to be applicable at latest by 1 January 2003. |
Для того чтобы раздел 1.8.3 мог применяться, эти меры должны быть приняты не позднее 1 января 2003 года . |
The second cycle of national communications and the reviews would thus be finished in 2000, when a decision would have to be taken on the future review process. |
Второй цикл представления и рассмотрения национальных сообщений, таким образом, должен быть завершен в 2000 году, когда предстоит принять решение о будущем процессе рассмотрения. |
Events that have taken place in the country since 3 September 2004 have led the people of Lebanon to pierce the wall of silence and speak out loudly and clearly. |
События, произошедшие в стране с З сентября 2004 года, позволили народу Ливана уничтожить стену молчания и заговорить громко и четко. |
It would seem to require that every single individual taken into custody would have to be examined at every single police station. |
Как представляется, для этого каждое взятое под стражу лицо должно быть подвергаться медицинскому освидетельствованию на каждом полицейском участке. |
It had taken the path of a gradual democratic reform, while encouraging development and fostering education and social progress. |
Оно выбрало путь постепенных демократических реформ, одновременно поощряя развитие и укрепление образования и социального прогресса. |
We witnessed the exercise of flexibility, pragmatism and realism from all sides. |
Мы были свидетелями гибкости, прагматического и реалистичного подхода всех сторон. |
This is contrary to the view taken by ILOAT and, thus, contrary to the law that applies to specialized agencies subject to its jurisdiction. |
Это противоречит точке зрения АТМОТ и, таким образом, нормам, которые применяются к специализированным учреждениям, подпадающим под его юрисдикцию. |
With UNFICYP support, both sides took important steps to facilitate the practice of religious worship. |
При поддержке ВСООНК обе стороны предприняли важные шаги в целях содействия отправлению религиозных обрядов. |
Looking back, the moral seems clear: never again should we allow facts to be taken hostage by a totalitarian regime. |
Оглядываясь назад, мораль этой истории ясна: мы никогда больше не должны позволить тоталитарному режиму захватить факты в заложники. |
His delegation noted the measures already being taken to strengthen predeployment and in-mission induction training. |
Его делегация отмечает меры, принимаемые для совершенствования вводного инструктажа в период до развертывания и во время проведения миссии. |
And on April 23, 2012, nearly eight years after it was taken, the stolen VMware code’s first 520 lines appeared on the web. |
И 24 апреля 2012 года, спустя почти восемь лет после его ареста, первые 520 строк украденных исходных кодов программы VMware впервые появились во всемирной сети. |
Both the prime minister and the president have spoken about important steps taken to combat corruption. |
И премьер-министр, и президент высказались о важных шагах, сделанных в сторону борьбы с коррупцией. |
Indeed, Siemens, apparently conscious of the benefits of labor-market rigidity, has taken the unusual step of promising its employees a job for life. |
Очевидно, что компания Siemens, осознавая преимущества жесткости рынка труда, сделала необычный шаг, обещая своим сотрудникам работу на всю жизнь. |
The lamp which had been taken off was also here, sprawling on the floor. |
Снятая лампа валялась здесь же на полу. |
But she's taken a postal course and has good speeds in typing and Pitman shorthand. |
Но она закончила заочные курсы, и научилась быстро печатать и стенографировать по методу Питмана. |
What measures should be taken to promote the goals and ideals of the League of Nations? |
Какие действия мы должны предпринять, чтобы способствовать цели и идеалы Лиги Наций? |
His eyes had taken on a faraway look. |
Он становился задумчивым и отрешенным. |
He'd taken a research post at Cambridge University and was eagerly pursuing his quest to understand the universe. |
Он занят исследовательскую должность в Кембриджском университете, и с большим воодушевлением проводил исследования в области понимания вселенной. |
His figure was a little ungainly, as in the days when my knuckles had taken such liberties with it, but it looked as if it would always be light and young. |
Фигура, немного нескладная, как и в те дни, когда мои кулаки столь безжалостно с ней расправлялись, обещала всегда остаться легкой и молодой. |
If you can enter into the song and enter into the heart of the song, into the present moment, forget everything else, you can be kind of taken away... and then you're sort of godlike for a moment, |
Если вы сможете проникнуть в песню и проникнуть в сердце песни, в настоящий момент, забыв обо всем остальном, вас как бы унесет прочь.. и вы будете богоподобны на какой-то миг. |
Все ладду нужно вынуть и завернуть в подарочные упаковки. |
|
I'm asking myself... if this isn't a bit too fast, if you haven't perhaps taken a shortcut. |
Я просто спрашиваю себя не слишком ли это быстро, может ты просто перевесила ярлык. |
She gazed about her on all sides. Not a single passer-by. The quay was absolutely deserted. |
Она огляделась вокруг Ни одного прохожего Набережная была совершенно безлюдна. |
When all this is settled, Past sins on both sides will have to be forgiven. |
Когда все уляжется, прошлые обиды с обеих сторон должны быть забыты. |
Well, maybe Langley was thinking of changing sides and Diskant was his guy. |
Что ж, может, Лэнгли подумывал переметнуться и перейти к Дисканту. |
They crowded round on all sides, standing at the top of the stairs, in the passages, on the balcony. |
Они толпились со всех сторон: на вершинах лестниц, в проходах, на хорах. |
Jones and his men suddenly found themselves being butted and kicked from all sides. |
Внезапно Джонс и остальные почувствовали, что их толкают и бьют со всех сторон. |
As a journalist, I have statistics poured into me from all sides till they're squeezing out of my ears. |
Я журналист. Мне знакома статистика, которая стекается со всех уголков Вселенной. |
My son and his wife sleep turned away from each other, as if they have been thrown from opposite sides of a speeding car. |
Мой сын и его жена спали, отвернувшись друг от друга, как будто их выкинуло в разные стороны из мчащегося автомобиля. |
Both sides have suffered great losses, but the battle is far from over. |
Обе стороны понесли тяжёлые потери. Но война ещё далеко не окончена. |
You two are going to college on opposite sides of the country. |
Вы будете учиться в колледжах в разных концах страны. |
Господи, там обе стороны исписаны. |
|
Обе стороны ведут его одинаково интенсивно. |
|
Mrs. Myers, when you say one page, did you mean both sides of the paper? |
Миссис Майерс, когда вы говорите один листик, вы имеете ввиду обе стороны листа? |
Đính agreed to join the coup, although with his ambitious nature, the other officers were skeptical and planned to have him assassinated if he tried to switch sides. |
Джин согласился присоединиться к перевороту, хотя с его амбициозной натурой другие офицеры были настроены скептически и планировали убить его, если он попытается перейти на другую сторону. |
Songs for some dances vary from side to side, and some sides omit songs altogether. |
Песни для некоторых танцев варьируются от стороны к стороне, а некоторые стороны вообще пропускают песни. |
In England, an ale is a private party where a number of Morris sides get together and perform dances for their own enjoyment rather than for an audience. |
В Англии эль-это частная вечеринка, где несколько сторон Морриса собираются вместе и исполняют танцы для собственного удовольствия, а не для публики. |
Its massacre policy caused desertion and splits, while the AIS, under attack from both sides, declared a unilateral ceasefire with the government in 1997. |
Его политика массовых убийств привела к дезертирству и расколу, в то время как АИС, подвергаясь нападениям с обеих сторон, объявила об одностороннем прекращении огня с правительством в 1997 году. |
It begins forming a conical shape as the sides steepen to an angle that is unstable. |
Он начинает формировать коническую форму по мере того, как стороны становятся крутыми под неустойчивым углом. |
The simplest example of a translation surface is obtained by gluing the opposite sides of a parallelogram. |
Простейший пример поверхности перемещения получается путем склеивания противоположных сторон параллелограмма. |
Your not justified in giving details of one sides cruelties precedent over another. -E. |
Ваше не оправдание в приведении подробностей одной стороны жестокости прецедента над другой. - Е. |
Agreed, but taking sides based on assumptions is not a way to cool this article down. |
Согласен, но принятие сторон, основанных на предположениях, не является способом охладить эту статью. |
The branches of the tree were equally divided on the right and left sides of the stem, with each branch having one leaf, and one leaf on the apex of the tree. |
Ветви дерева были поровну разделены на правую и левую стороны ствола, причем каждая ветвь имела один лист, а один лист-на вершине дерева. |
I sent it to past editors that I have been on opposite sides of mediations and other dispute resolutions from on these articles. |
Я отправил его в прошлые Редакторы, что я был по разные стороны посредничества и других решений споров от этих статей. |
Some, notably in Aceh and Papua, have led to an armed conflict, and subsequent allegations of human rights abuses and brutality from all sides. |
Некоторые из них, особенно в Ачехе и Папуа, привели к вооруженному конфликту и последующим обвинениям в нарушении прав человека и жестокости со всех сторон. |
The VC answered with small arms and automatic weapons from both sides of the road. |
ВК ответили стрелковым оружием и автоматическим оружием с обеих сторон дороги. |
Three armoured 560 SEL ordered by Saddam Hussein had a series of pipes shooting the flames out of sides. |
Три бронированных 560 SEL, заказанных Саддамом Хусейном, имели ряд труб, стреляющих пламенем из бортов. |
As such, the Scottish Crown appears to have escalated the discord in the Isles by playing off both sides in the fraternal struggle. |
Таким образом, Шотландская Корона, по-видимому, усилила раздор на островах, подыгрывая обеим сторонам в братской борьбе. |
Both sides are upset about ideas and content they don't like. |
Обе стороны недовольны идеями и содержанием, которые им не нравятся. |
Domestic buildings were added on the South and East sides of the courtyard. |
С Южной и восточной сторон двора были пристроены хозяйственные постройки. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «taken sides».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «taken sides» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: taken, sides , а также произношение и транскрипцию к «taken sides». Также, к фразе «taken sides» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.