The basis of the constitution - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

The basis of the constitution - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
основой конституции
Translate

- the [article]

тот

- basis [noun]

noun: базис, основа, основание, база

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- constitution [noun]

noun: конституция, состав, телосложение, устройство, учреждение, склад, составление, основной закон, состояние организма, указ



The final investigation reports constituted the basis for the disposition of the cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Окончательные отчеты о расследовании служили основой для вынесения решений по делам.

Despite these constitutional interpretations, no explicit law has been enacted to ban discrimination on the basis of both sexual orientation and gender identity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на эти конституционные толкования, не было принято четкого закона, запрещающего дискриминацию по признаку сексуальной ориентации и гендерной идентичности.

Critical state soil mechanics is the basis for many contemporary advanced constitutive models describing the behavior of soil.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Механика критического состояния грунта является основой для многих современных перспективных конститутивных моделей, описывающих поведение грунта.

At that point, the constituent assembly and government could decide whether to switch to a presidential form of government or establish a parliamentary system on a permanent basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этот момент учредительное собрание и правительство могут решить перейти ли к президентской форме правления или учредить парламентскую систему на парламентской основе.

The clause has been paired with the Commerce Clause to provide the constitutional basis for a wide variety of federal laws.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это положение было объединено с коммерческим положением, чтобы обеспечить конституционную основу для широкого спектра федеральных законов.

Kilpatrick, relying on the Virginia Resolution, revived the idea of interposition by the states as a constitutional basis for resisting federal government action.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Килпатрик, опираясь на резолюцию Виргинии, возродил идею вмешательства Штатов в качестве конституционной основы для сопротивления действиям федерального правительства.

Even though the constitution prohibits discrimination on the basis of caste in Nepal there is an exception for Hindu religious practices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя Конституция Непала запрещает дискриминацию по признаку касты, в ней сделано исключение в отношении индуистской религии.

But that is the basis of your argument - all realms are constitutionally equal, therefore the lead should not give precedence to any one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но это основа вашего аргумента - все сферы конституционно равны, поэтому лидерство не должно отдавать приоритет кому-то одному.

There are five classes of amber, defined on the basis of their chemical constituents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существует пять классов янтаря, определяемых на основе их химических составляющих.

The legal basis for the work of the IFRC is its constitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правовой основой деятельности МФКК является ее Конституция.

Another source of irritation was the regional assemblies, which had been organized on an interim basis pending further constitutional discussions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще одним источником раздражения были региональные ассамблеи, которые были организованы на временной основе в ожидании дальнейших конституционных обсуждений.

He describes the attempts to implement the liberal philosophies embodied by this principle as the basis of common law constitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он описывает попытки реализовать либеральную философию, воплощенную этим принципом, как основу Конституции общего права.

I would be happier with the wording that the theory provides the basis or ground or context of the constituent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я был бы более доволен формулировкой, что теория обеспечивает основу или основание или контекст конституента.

The basis of the legal status of foreign citizens and stateless persons are secured primarily by the Constitution of the Russian Federation 1993 - Art.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Основы правового положения иностранных граждан и лиц без гражданства закреплены прежде всего Конституцией Российской Федерации 1993 года-ст.

Participants considered the above draft as an important working paper constituting a good basis for further protection of indigenous rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По мнению участников, вышеуказанный проект представляет собой важный рабочий документ, представляющий хорошую основу для совершенствования защиты прав коренных народов.

To be sure, Trump’s pardon of Arpaio has not created a legal basis for impunity; the pardon power’s constitutional limitations prevent that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, конечно, помилованием Трампом Арпайо не создаёт законных основ для безнаказанности: конституционные ограничения права на помилование этого не позволяют.

The machines were used on a 'pilot' basis in 3 constituencies for the 2002 Irish general election and a referendum on the Treaty of Nice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти машины были использованы на экспериментальной основе в трех избирательных округах для проведения всеобщих выборов в Ирландии в 2002 году и референдума по Ниццкому договору.

Madison's Virginia Plan served as the basis for the Constitutional Convention's deliberations, and he was one of the most influential individuals at the convention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Виргинский план Мэдисона послужил основой для обсуждения на конституционном съезде, и он был одним из самых влиятельных людей на съезде.

While principles may the basis of the UK constitution, the institutions of the state perform its functions in practice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя принципы могут лежать в основе Конституции Великобритании, государственные институты выполняют свои функции на практике.

Mr. Penn settled that great land... founded a government, and some of his statutes later became the basis of the American Constitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Пенн поселился на этой великой земле... учредил управление, и некоторые из его правовых актов позже стали основами Американской Конституции.

I think it may just be that the basis of a constitutional right was always there, but it was not fully recognized by the Ontario government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, что это может быть просто потому, что основа конституционного права всегда была там, но она не была полностью признана правительством Онтарио.

On 19 December, the councils voted 344 to 98 against the creation of a council system as a basis for a new constitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

19 декабря советы проголосовали 344 голосами против 98 против создания системы советов в качестве основы для новой конституции.

Sergi outlined the constituent Hamitic physical types, which would form the basis for the work of later scholars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Серджи обрисовал составные Хамитские физические типы, которые лягут в основу работы более поздних ученых.

In Paraguay, seats are allocated on the basis of national and departmental constituencies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Парагвае места в Парламенте распределяются по системе фиксированных квот от избирательных округов на национальном и региональном уровнях.

The basis of electoral constituencies in Bhutan is the chiwog, a subdivision of gewogs delineated by the Election Commission.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Основой избирательных округов в Бутане является чивог, подразделение гевогов, очерченное избирательной комиссией.

Most prominent example is the curing of cyanoacrylate, which constitutes the basis for superglue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наиболее ярким примером является отверждение цианоакрилата, который составляет основу суперклея.

Organic compounds form the basis of all earthly life and constitute the majority of known chemicals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Органические соединения составляют основу всей земной жизни и составляют большинство известных химических веществ.

The process of enlargement will either be delayed or stopped completely, because the EU can no longer admit new members on the basis of the Nice constitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Процесс расширения будет либо отложен, либо полностью остановлен, поскольку ЕС не может и дальше позволить себе принимать новых членов, руководствуясь ниццской конституцией.

Hong Kong's Basic Law is concise, and is a very good 'mini-constitution', giving legal basis for resistance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Основной закон Гонконга лаконичен и представляет собой очень хорошую мини-Конституцию, дающую правовую основу для сопротивления.

The CPP secured 34 of the 38 seats contested on a party basis, with Nkrumah elected for his Accra constituency.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

КПР обеспечила себе 34 из 38 мест, оспариваемых на партийной основе, причем Нкрума был избран по своему избирательному округу в Аккре.

The Turkish Constitution bans the formation of political parties on an ethnic basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конституция Турции запрещает создание политических партий на этнической основе.

The Cuban Constitution, amended in 2019, prohibits all discrimination on the basis of gender, gender identity and sexual orientation, among others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конституция Кубы, измененная в 2019 году, запрещает любую дискриминацию по признаку пола, гендерной идентичности и сексуальной ориентации, в частности.

Exactly what constitutes a lawful, proper, and sufficient purpose is not defined in legislation and must be proven on a case by case basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Точно то, что представляет собой законную, надлежащую и достаточную цель, не определено в законодательстве и должно быть доказано в каждом конкретном случае.

There is no constitutional basis in the Constitution of Denmark for the right of the public to information.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конституции Дании нет никаких конституционных оснований для осуществления права общественности на информацию.

It would appear that Turkish is an official languages according to the constitution of the Republic of Cyprus, but I don't see the basis for including Kurdish.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Казалось бы, турецкий язык является официальным языком в соответствии с Конституцией Республики Кипр, но я не вижу оснований для включения курдского.

You picked up the anatomical ingredients constituting its biochemical basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты только поняла анатомические составляющие, входящие в биохимическую основу.

But I'd have no constitutional basis to strike down the law in the Supreme Court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но у меня нет конституционных оснований отклонить этот закон если вы передадите дело в Верховный суд.

That proposal would constitute the basis for a new round of intergovernmental negotiations within the General Assembly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это предложение станет основой нового раунда межправительственных переговоров в рамках Генеральной Ассамблеи.

Under such exceptional circumstances the exercise of certain constitutional freedoms may be modified on a provisional basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В такого рода исключительных обстоятельствах осуществление некоторых конституционных свобод может быть приостановлено на временной основе.

While principles may the basis of the UK constitution, the institutions of the state perform its functions in practice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время как принципы могут лежать в основе Конституции Великобритании, институты государства выполняют свои функции на практике.

Likewise, daily inversions in Sep-1998 did not result in negative term spreads on a month average basis and thus do not constitute a false alarm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аналогичным образом, ежедневные инверсии в сентябре-1998 не привели к отрицательным спредам по срокам в среднем за месяц и, таким образом, не являются ложной тревогой.

This constitution continued to serve as the basis of the Saxon government until 1918.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта Конституция продолжала служить основой саксонского правительства вплоть до 1918 года.

The Constitution prohibits all unfair discrimination on the basis of sex, gender or sexual orientation, whether committed by the Government or by a private party.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конституция запрещает любую несправедливую дискриминацию по признаку пола, пола или сексуальной ориентации, будь то со стороны правительства или частной стороны.

Islamic Sharia is the basis for legislation in Oman per Article 2 of its Constitution, and promulgated as Sultani Decree 101/1996.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исламский шариат является основой законодательства Омана в соответствии со статьей 2 его Конституции и обнародован в качестве султанского декрета 101/1996.

Failure to do so will constitute violation of a direct order in combat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отказ сделать это явится нарушением прямого приказа в боевых условиях.

Under the provisions of the Constitution of the Kyrgyz Republic, the State is not entitled to interfere in the activities of political parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с положениями Конституции Кыргызской Республики государство не вправе вмешиваться в деятельность политических партий.

In 1959 it was separated from Jamaica and acquired its own Constitution, which has subsequently been replaced.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1959 году острова отсоединились от Ямайки и приняли свою собственную Конституцию, которая была впоследствии заменена.

The plenary of the Assembly began to debate the draft Constitution on 3 December.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прения по проекту конституции на пленарных заседаниях Собрания начались З декабря.

In Japan, the right of assembly and association is guaranteed by the Constitution and any non-profit organization can operate without restriction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Японии право на свободу собраний и ассоциаций гарантируется Конституцией и любая неприбыльная организация может действовать без каких-либо ограничений.

This may be your constituency but must it also be your exile?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это может и твой избирательный округ, но он ведь также и место ссылки?

This translation movement is achieved by the condylar head sliding down the articular eminence, which constitutes the front border of the articular fossa.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это переводное движение достигается тем, что мыщелковая головка скользит вниз по суставному возвышению, которое образует переднюю границу суставной ямки.

Icelandic saga accounts of life in Greenland were composed in the 13th century and later, and do not constitute primary sources for the history of early Norse Greenland.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исландские саги о жизни в Гренландии были составлены в XIII веке и позднее и не являются первоисточниками для истории ранней норвежской Гренландии.

In the 2014 state assembly elections, out of the 36 assembly constituencies, 15 were won by the BJP, 14 by the Shiv Sena and 5 by the Congress.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На выборах в Государственную ассамблею 2014 года из 36 избирательных округов 15 были выиграны БДП, 14-Шив Сеной и 5-Конгрессом.

The initial pattern constitutes the seed of the system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Начальный паттерн составляет семя системы.

Miller v. California sets the precedent as to what may constitute illegal obscenity, in general.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миллер против Калифорнии создает прецедент относительно того, что может представлять собой незаконное непристойное поведение в целом.

Chief Justice Rehnquist also delivered an opinion, of which Part II constituted a majority of the Court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Главный судья Ренквист также высказал свое мнение, Часть II которого составила большинство членов суда.

They live in China's Inner Mongolia Autonomous Region and Heilongjiang Province, and constitute the majority of China's Ewenki.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они живут в китайском автономном районе Внутренняя Монголия и провинции Хэйлунцзян и составляют большинство китайских эвенков.

They constituted the beginning of the Soviet SPRN network, the equivalent of the NATO BMEWS.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они представляли собой начало советской сети СПРН, эквивалент натовских БМВ.

Many candidates in single-seat constituencies tended to focus on local issues, often distancing themselves from party agendas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие кандидаты в одномандатных округах, как правило, сосредоточивались на местных проблемах, зачастую дистанцируясь от партийных программ.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «the basis of the constitution». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «the basis of the constitution» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: the, basis, of, the, constitution , а также произношение и транскрипцию к «the basis of the constitution». Также, к фразе «the basis of the constitution» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information