The divorce is granted - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
let the cat out of the bag - все прояснить
at the expense of the state budget - за государственный счёт
entirely in keeping with the letter and spirit of the UN Charter - в полном соответствии с буквой и духом Устава ООН
in the very sense of the word - в самом смысле этого слова
the most powerful man on the planet - самый сильный человек на планете
according to the authors of the report - по мнению авторов доклада,
relative to the size of the economy - по отношению к размеру экономики
at the end of the day they - в конце дня они
protecting the rights of the accused - защиты прав обвиняемого
the competence of the european union - компетенция Европейского союза
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: развод, расторжение брака, разрыв, отделение, разъединение
verb: разводиться, отделять, расторгать брак, разъединять
adjective: бракоразводный
right to divorce - право на развод
post divorce - после развода
divorce from - развод с
upon divorce - после развода
ugly divorce - уродливый развод
in the middle of a divorce - в середине развода
i am a child of divorce - я являюсь ребенком развода
are getting a divorce - разводятся
filing for divorce - подачи на развод
got a divorce - получил развод
Синонимы к divorce: (official) separation, dissolution, annulment, division, gulf, disunity, estrangement, split, separation, schism
Антонимы к divorce: join, link, unify, unite
Значение divorce: the legal dissolution of a marriage by a court or other competent body.
is oblidged - является oblidged
is harmful - вреден
is prevented - предотвращается
is imminent - неминуема
is controversial - является спорным
vehicles is - транспортные средства
is inscribed - вписана
is recent - является недавнее
is banished - изгоняется
is someone who is - это тот, кто
Синонимы к is: iso, happens, means, transpires, subsists, breathes, equals, signifies, comprises, lives
Антонимы к is: departs, dies, expires, passes away, perishes, succumbs
Значение is: Third-person singular simple present indicative form of be.
adjective: предоставленный
adverb: разрешено, позволено, ладно
conjunction: при условии
taken for granted - само собой разумеющимся
do not take for granted - не принимать как должное
takeen for granted - takeen само собой разумеющееся
documents granted - документы предоставляются
granted in favor of - предоставленное в пользу
is granted 100 € - предоставляется 100 €
granted above - предоставлено выше
not be taken for granted - не следует принимать как должное
yet to be granted - еще не предоставлен
was not granted - не было предоставлено
Синонимы к granted: given, accord, allow, afford, permit, vouchsafe, endow with, present with, give, provide with
Антонимы к granted: steal
Значение granted: admittedly; it is true (used to introduce a factor that is opposed to the main line of argument but is not regarded as so strong as to invalidate it).
The merest item in three of the Philadelphia papers some six weeks later reported that a divorce had been granted. |
А месяца полтора спустя три филадельфийские газеты кратко сообщили о расторжении брака. |
Miller married his first wife, Beatrice Sylvas Wickens, in 1917; their divorce was granted on December 21, 1923. |
Миллер женился на своей первой жене Беатрис Сильвас Уикенс в 1917 году; их развод состоялся 21 декабря 1923 года. |
Late in August Gail Wynand was granted his divorce. |
В конце августа Гейл Винанд получил развод. |
In April 2003, the Supreme Court of India granted a woman divorce on the grounds of mental cruelty. |
В апреле 2003 года Верховный суд Индии разрешил женщине развод по причине психической жестокости. |
If a divorce takes place, women may be granted custody of their young children until they reach the age of seven. |
В случае развода женщинам может быть предоставлена опека над их малолетними детьми до достижения ими семилетнего возраста. |
Her husband, with whom she has two children, agreed to dissolve the marriage and the divorce was granted. |
Мужчина, в браке с которым она родила двоих детей, согласился расторгнуть брак, и женщина получила развод. |
During 1904, London and Bess negotiated the terms of a divorce, and the decree was granted on November 11, 1904. |
В 1904 году Лондон и Бесс согласовали условия развода, и 11 ноября 1904 года указ был подписан. |
Several states require that the couple must live apart for several months before being granted a divorce. |
Некоторые штаты требуют, чтобы пара жила отдельно в течение нескольких месяцев, прежде чем получить разрешение на развод. |
He moved to Athens as soon as an Indiana court granted him the divorce and married again two months later. |
Он переехал в Афины, как только суд Индианы разрешил ему развод, и через два месяца снова женился. |
Under these laws, the right of divorce for women was granted by allowing women to end a marriage if they were unhappy. |
В соответствии с этими законами право на развод для женщин предоставлялось путем разрешения женщинам расторгнуть брак, если они были несчастливы. |
Несмотря на его заявления, развод так и не был удовлетворен. |
|
The divorce was granted on January 8, 2008, and there were no children from their relationship. |
Развод был оформлен 8 января 2008 года, и детей от их отношений не было. |
The divorce was granted to de Vere upon false evidence which he had submitted to the Pope. |
Развод был дан де Вере на основании ложных показаний, которые он представил Папе Римскому. |
Его мать попросила развода, который был удовлетворен в 1960 году. |
|
Burr died on September 14, 1836, the same day that his divorce from his wife was granted. |
Берр умер 14 сентября 1836 года, в тот же день, когда был оформлен его развод с женой. |
In the past, most states only granted divorces on fault grounds, but today all states have adopted a form of no fault divorce. |
В прошлом большинство штатов разрешали развод только на основании вины, но сегодня все штаты приняли форму развода без вины. |
On 2 February 1951, Norman Morrow-Tait was granted a divorce on the grounds of his wife's adultery with Michael Townsend. |
2 февраля 1951 года Норман Морроу-Тейт получил развод на основании прелюбодеяния своей жены с Майклом Таунсендом. |
In June 2019, Cage was granted a divorce from Koike. |
В июне 2019 года Кейдж получил развод с койке. |
The divorce was subsequently granted in 2010. |
Впоследствии развод был разрешен в 2010 году. |
Grounds for divorce are regulations specifying the circumstances under which a person will be granted a divorce. |
Основанием для развода являются нормативные акты, определяющие обстоятельства, при которых лицу будет предоставлен развод. |
Once divorce is granted... you're perfectly free to remarry. |
Как только развод войдёт в силу, вы сможете сочетаться браком. |
No. I was granted a divorce on grounds of abandonment. |
Нет, я получил развод по статье об уходе жены. |
Garry is released and the divorce is granted. |
Гарри отпустили, и развод был удовлетворен. |
We might think that because we divorce pregnant women and moms from sexuality, we are removing the constraints of sexual objectification. |
Мы можем думать, что, разорвав связь между беременными женщинами и мамами и сексуальностью, можно избавиться от сексуального овеществления, что так они будут менее подвержены сексизму. |
After divorce, a spouse may retain his or her married surname or the surname which he or she had before marriage. |
После развода супруги могут сохранить свои фамилии, которые они имели в браке, или восстановить те фамилии, которые они носили до брака. |
Those with modest resources may be granted a discount by the public authorities and hence allowed to pay lower premiums through a subsidy scheme. |
Для населения с низким уровнем доходов стоимость медицинской страховки может быть снижена за счет субсидий. |
Of these, 164,000 were recognized as entitled to asylum, 54,000 people had been granted protection against deportation under the Geneva Convention. |
Из них за 164000 человек было признано право на получение убежища, а 54000 человек была предоставлена защита от депортации в рамках Женевской конвенции. |
When I filed for divorce, he didn't take it well. |
Когда я подала на развод, он плохо это воспринял. |
The Soviet supreme court granted Tupolev clemency as the Nazis overran western Russia in July 1941, just in time for him to evacuate his workshop to Omsk, in Siberia. |
Верховный суд СССР освободил Туполева со снятием судимости в июле 1941 года, когда фашисты захватили западную часть России. Сделал он это как раз вовремя, чтобы его предприятие смогло эвакуироваться в сибирский город Омск. |
There was a specially simplified procedure for such cases: the court did not have to ask the prisoner's agreement to the divorce or inform him that the divorce had been concluded. |
К тому же, его процедура была облегчена: суд не спрашивал от заключённых согласия на развод и даже не извещал их о совершенном разводе. |
If divorce papers were honest, they wouldn't say irreconcilable differences. |
Если бы в документах по разводу всё было по-чесноку, никто бы не писал про непримиримые разногласия. |
My divorce case or rather my wife's was due to be heard at about the same time as Bridey was married. |
Мой бракоразводный процесс, вернее, не мой, а моей жены, был назначен примерно в одно время со свадьбой Брайдсхеда. |
She can't drag this divorce out forever. |
Она не может вечно тянуть с разводом. |
Another couple of drinks and you're liable to forget about the divorce and we'll be right back where we started from. |
Еще пару глотков и ты вообще забудешь о разводе и мы опять вернёмся к тому, с чего начали. |
You take it for granted that you know all that. |
Я принимаю за должное, что ты все знаешь |
You sound like you're taking my love for granted. But it's not granted. |
Ты уверен, что я буду любить тебя вечно, но это не так. |
Я бы не хотела поблажек |
|
Dad will make you divorce him. |
Папа разведёт тебя с ним. |
Titles have constantly been granted to court favourites and allies. |
Титулы постоянно присваивались придворным фаворитам и союзникам. |
After their divorce, she then married musician Armand King Russell, on 2 January 1993 in Honolulu, where she was teaching. |
После развода она вышла замуж за музыканта Арманда Кинга Рассела 2 января 1993 года в Гонолулу, где преподавала. |
The couple went through a second marriage ceremony because his divorce from Jane Mitchum was not complete before the first ceremony took place. |
Пара прошла через вторую брачную церемонию, потому что его развод с Джейн Митчем не был завершен до того, как состоялась первая церемония. |
Research-grade samples of the drug are difficult to obtain for research purposes, unless granted under authority of national governments. |
Исследовательские образцы препарата трудно получить для исследовательских целей, если только они не предоставлены национальным правительством. |
The first recorded English patent for gelatin production was granted in 1754. |
Первый зарегистрированный английский патент на производство желатина был выдан в 1754 году. |
During the divorce proceedings, he began courting a social worker, Winnie Madikizela, whom he married in Bizana in June 1958. |
Во время бракоразводного процесса он начал ухаживать за социальным работником Винни Мадикизела, на которой женился в Бизане в июне 1958 года. |
Henry VIII's Third Succession Act granted Henry the right to bequeath the Crown in his Will. |
Третий акт о престолонаследии Генриха VIII предоставил Генриху право завещать корону в своем завещании. |
Divorce is governed by the Marriage Code of 1987. |
Развод регулируется Кодексом законов о браке 1987 года. |
In New Zealand, many migrants reside in the suburbs of Auckland after some 1,500 sought asylum from the 1998 upheaval, of which two-thirds were granted residency. |
В Новой Зеландии многие мигранты проживают в пригородах Окленда после того, как около 1500 человек обратились за убежищем после потрясений 1998 года, из которых две трети получили вид на жительство. |
In 2005, Spain instituted a three-month amnesty programme through which certain hitherto undocumented aliens were granted legal residency. |
В 2005 году Испания ввела трехмесячную программу амнистии, в рамках которой некоторым до сих пор не имеющим документов иностранцам было предоставлено законное место жительства. |
Presidents are granted the pardon power under Article II, Section 2 of the United States Constitution. |
Президенты наделяются правом помилования в соответствии со статьей II, Раздел 2 Конституции Соединенных Штатов. |
If the Trademark Examiner is persuaded by the reply arguments, the application will be granted registration. |
Если эксперт по товарным знакам будет убежден ответными аргументами, то заявке будет предоставлена Регистрация. |
Then in January 2005, the Ministry of Civil Aviation granted rights to Jet Airways to operate services to London Heathrow. |
Затем, в январе 2005 года, Министерство гражданской авиации предоставило компании Jet Airways права на обслуживание лондонского аэропорта Хитроу. |
These permissions are granted to users free of charge. |
Эти разрешения предоставляются пользователям бесплатно. |
After an intense political battle, a mission to Pluto dubbed New Horizons was granted funding from the United States government in 2003. |
После напряженной политической борьбы миссия на Плутон, получившая название Новые горизонты, получила финансирование от правительства Соединенных Штатов в 2003 году. |
In monotheistic traditions, certain acts are viewed in more absolute terms, such as abortion or divorce. |
В монотеистических традициях некоторые действия рассматриваются в более абсолютных терминах, таких как аборт или развод. |
In response, Laumann granted him maintainership. |
В ответ на это Лауманн предоставил ему должность сопровождающего. |
Единственный брак Туссена закончился разводом. |
|
Kuma wanted a divorce, but in order to get one, she had to pay back betrothal money. |
Кума хотела развестись, но чтобы получить развод, ей пришлось вернуть деньги за помолвку. |
On 29 December 1945, a decree of the French Government granted Air France the management of the entire French air transport network. |
29 декабря 1945 года указом французского правительства Эйр Франс было предоставлено управление всей французской сетью воздушного транспорта. |
In the United States, several states allow spouses to divorce if they are no longer willing to live with one another. |
В Соединенных Штатах несколько штатов разрешают супругам разводиться, если они больше не желают жить друг с другом. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «the divorce is granted».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «the divorce is granted» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: the, divorce, is, granted , а также произношение и транскрипцию к «the divorce is granted». Также, к фразе «the divorce is granted» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.