Think for itself - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Think for itself - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
думаю, для себя
Translate

- think

думать

- for [preposition]

preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине

conjunction: ибо, ввиду того, что

- itself [pronoun]

pronoun: себя, себе, сам, сама, само

  • objective itself - цель сама по себе

  • differentiating itself from the competition - дифференцировать себя от конкурентов

  • itself, himself - Сам, сам

  • itself admit - сам признать

  • stick to itself - прилипают к себе

  • that lends itself - что поддается

  • over itself - над собой

  • it has proved itself - она показала себя

  • the meeting itself - сама встреча

  • the soil itself - сама почва

  • Синонимы к itself: waste time, dally, dawdle, loiter, linger, take one's time, delay, temporize, stall, procrastinate

    Антонимы к itself: across the board, adjacent, adjoining, amassed, around the world, bastard, both, co operative, collectively, common

    Значение itself: used as the object of a verb or preposition to refer to a thing or animal previously mentioned as the subject of the clause.



You understand well enough HOW the Party maintains itself in power.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы более или менее поняли, как партия сохраняет свою власть.

I think I liked the repetition of the rhythm - it was calming.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Думаю, мне нравилось ощущать повторяющийся ритм, он меня успокаивал.

That conversation might be a little ways off, probably less than many of us think, but right now, we're working on it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До этого разговора ещё далеко, хотя и меньше, чем многие думают, однако мы уже сейчас над этим работаем.

Something like homeownership is much more difficult to see, so we revert to our own heuristics, our own biases about how many people we think own their own homes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что-то вроде владения домом гораздо труднее оценить, поэтому мы прибегаем к нашей эвристике, нашим предубеждениям о том, сколько людей владеют собственным домом.

So firstly, the world would be a better place, I think, if audiences were more curious and more skeptical and asked more questions about the social context that created those stories that they love so much.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во-первых, мир был бы лучше, если бы люди были более любопытными и скептичными и задавали больше вопросов о социальном контексте, где случаются интересующие их истории.

I don't think about it much any more though.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вообще-то я особо стараюсь не думать об этом.

So, I think, in that respect it's very difficult for me to say, what culture I like more.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что в этом смысле мне очень трудно сказать, какую культуру я люблю больше.

So the stress is, I think it's something that can be managed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что стресс, я думаю, это то, чем можно управлять.

Whether that's irresponsible I don't know, I can't say that I think it is, I think in a way it's, Spartacus is a film that had a resonance in the modern era.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Безответственно ли это я не знаю, не могу сказать, что я так думаю, мне кажется, что в каком-то смысле Спартак - это фильм, который имел резонанс в современной эпохе.

So you think you need a PhD to float?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты думаешь, что без степени доктора наук нельзя плыть?

Also, you know, that many rare animals and plants are disappearing, so I think it`s our duty to care and save animals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Также, вы знаете, что много редких животных и растений исчезло, поэтому я думаю, что это наша обязанность заботиться и беречь животных.

I think it necessary that everybody should go in for sports!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я считаю необходимым, чтобы каждый занимался спортом!

I used to think I'd never get a chance to use my right to enlist volunteers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда-то я думал, что никогда не смогу использовать право на привлечение волонтеров.

He paused for breath, and tried to think of any other crises or problems that might arise during the days ahead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он перевел дыхание и попытался сообразить, какие еще затруднения могут возникнуть за время его отсутствия.

And I find it a little insulting that you don't think I can pull this off.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И меня немного обижает то, что ты считаешь, что я не справлюсь с этим.

Because I don't think it's a coincidence that you chose to cut class on parent-teacher conference day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что не считаю простым совпадением то, что ты сделал это в день родительского собрания.

The Glade itself was a wide, shallow bowl, covered in short grass and tree leaves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сама Поляна оказалась широким мелким углублением, поросшим короткой травой и усыпанным опавшими листьями.

Do you really think it's fair that some rich kid who goes to a private school gets preferential treatment?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты считаешь справедливым, что дети из богатых семей, учившиеся в частных школах имеют льготные условия?

He never did anything to make me think he cared about me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он никогда ничего не сделал, чтобы дать мне знать, что беспокоится обо мне.

Don't just jump to conclusions based on what you think you know about him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не нужно делать умозаключения исходя из того, что ты думаешь, что знаешь о нем.

But he wants to throw all that away and become a penniless poet. Now I think he's crazy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но он хочет от всего отказаться и стать бедным поэтом.

Why do you think we've been saving that VCR box in the basement?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зачем мы по-твоему до сих пор храним коробку от видеомагнитофона в подвале?

I just think it's ironic that she doesn't realize she just helped me dig her own grave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ирония судьбы в том, что она не осознает, что помогла вырыть себе могилу.

So there's no other reason you can think of as to why he lied?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вы не можете придумать иной причины, по которой он стал бы лгать?

Pardon my intrusion, but I think I have found what you're looking for.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Извините за вторжение, но я, кажется, нашел то, что вы ищете.

The stone, which had been disappearing in darkness, began to reveal itself in a bluish green light, as if someone were turning up the wick on a lamp.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каменные стены начали постепенно светиться сине-зеленым, будто кто-то медленно раскручивал фитиль лампы.

She didn't think it was very funny when Peter had told her that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Питер часто повторял эту шутку, но Ева не находила ее забавной.

I think I could pay in five days.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, я могла бы заплатить через пять дней.

I think fashion belongs to everybody.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне также понравилось ощущение от показа.

So, if we're to get through it I think it is essential that...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И если мы справимся с ней, будет важно...

These will continue up to and during the Conference itself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти мероприятия будут продолжаться вплоть до самой Конференции и в ходе ее проведения.

I don't think you're suited for this whole army thing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Армия - это не для тебя.

But I don't think I am missing out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я не думаю, что чего-то лишаюсь.

I think courage should be used for nobler causes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я считаю, что мужество нужно использовать для более благородных задач.

All that energy was pumped into the fabric of space and time itself, making the Universe explode in gravitational waves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вся эта энергия была вброшена в саму ткань пространства и времени, заставляя Вселенную взорваться гравитационными волнами.

The question itself appears to the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons somewhat opaque.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как представляется, Организации по запрещению химического оружия сам вопрос является несколько непонятным.

In this case, the tunnel tube itself is used as an escape route.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом случае в качестве эвакуационного пути используется галерея самого туннеля.

Sending weapons in and of itself is not a strategy, either for Ukraine, or for settling the conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поставки оружия — это сама по себе не стратегия для Украины и для урегулирования конфликта.

If the EU doesn’t take this action, Italy’s Plan B is to do this itself by releasing and regularising new arrivals for travel through a borderless Europe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если Евросоюз не пойдет на такие меры, Италия введет в действие план «Б» и будет распределять беженцев сама, освобождая вновь прибывших и давая им разрешение на поездки по Европе, не имеющей границ.

So Einstein found that the medium that transmits gravity is space itself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, Эйнштейн обнаружил, что носителем гравитации является само пространство.

Let’s review; for twenty-five years, Ukraine has proved incapable of governing itself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давайте вспомним: за 25 лет Украина доказала свою неспособность к самоуправлению.

This is because its explanation does not lend itself easily to precise wording. It does not lend itself at all to reduction to mathematical formulae.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она сложна из-за того, что ее трудно сформулировать, а к математическим формулам она вообще не сводится.

Goodbye! darling! the serpent swallows itself and leaves a void, considerably messed up, but not hopeless.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Земля тебе пухом! Змей заглотит себя, оставив вселенский хаос, великий, но не безнадежный.

Water itself isn't motile, but it has some persistence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вода сама по себе не способна передвигаться, но эта обладает определенной живучестью.

What I perceived as courage in you reveals itself foolishness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что я воспринял как мужество в тебе, открыло глупость само в тебе.

If you hid a message in a copper alloy that blends itself with the surrounding metals, you wouldn't be able to detect it until it oxidized.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы ты спрятал сообщение в медном сплаве, который гармонирует с окружающими металлами, ты бы не смог заметить его, пока оно не окислится.

Then he started up the stairs, but the dog tried to resist and flattened itself out on the floor, so he had to haul it up on the leash, step by step.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И потащил за собой собаку, а она упиралась всеми четырьмя лапами и жалобно скулила.

Every agency you're going to meet with feels qualified to advertise the Hershey bar because the product itself is one of the most successful billboards of all time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любое агентство, которое ты встретишь, считает себя готовым рекламировать батончик Херши, потому что сам продукт - уже один из успешнейших рекламных проспектов всех времён.

It can keep unfolding itself to you just as long just as long as you pay attention to it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И она будет открываться тебе, пока пока ты обращаешь внимание.

Helstone, itself, was in the dim past.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сам Хелстон теперь был в туманном прошлом.

Half to go to research to continue searching for a cure for Wallace's condition, and half to the hospital itself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Половина на поиски лечения болезни Уоллеса. И половина на нужды больницы.

Whilst Chichikov was thus conversing and partaking of the sucking pig until only a fragment of it seemed likely to remain, the sound of an approaching vehicle made itself heard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда он таким образом разговаривал, кушая поросенка, которого оставался уже последний кусок, послышался стук колес подъехавшего экипажа.

I think we should let this place just crush her spirit by itself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне кажется, мы должны дать этому месту просто сломить её дух без наших усилий.

And now, crashing into the top ten, comes the first really monstrous hit of the '70s, a number that all by itself jumped 29, 29 places in one week!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И сейчас, попав в первую десятку, становится первым, действительно монструозным хитом 70-ых Она сама по себе подпрыгнула на 29, 29 позиций за неделю!

Oh, we can push and pull and stamp our feet, but the universe does have a will unto itself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О, мы можем стучать и топать ногами, но у Вселенной свои законы.

The doomsday machine is designed to trigger itself automatically.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Машина Судного Дня предназначена, чтобы вызвать себя автоматически.

To get through them, we must alter the refractive index of the very air itself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы пройти через них, мы должны изменить показатель рефракции самого воздуха.

Still she was glad to have seen them all again, though a tinge of sadness mixed itself with her pleasure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все же Маргарет была рада снова увидеть их всех, хотя к удовольствию примешивалась печаль.

The month's end was still far off; the apparition of her had shown itself to me, under some subtle prevision of trouble that was still in the future.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конец месяца был еще далек. Ее призрак явился мне в предвидении неприятностей, еще предстоявших в будущем.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «think for itself». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «think for itself» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: think, for, itself , а также произношение и транскрипцию к «think for itself». Также, к фразе «think for itself» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information