Time of conclusion - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: время, раз, срок, период, времена, рабочее время, эпоха, жизнь, век, такт
verb: приурочить, приурочивать, показывать время, удачно выбирать время, рассчитывать по времени, назначать время, отбивать такт, танцевать в такт, согласовывать
adjective: повременный
the time to come - время
one at a time - один за раз
before the appointed time - до назначенного времени
holding time - время занятия
at a later point in time - позже
leading in time - опережение по времени
have no time to lose - не иметь ни одной лишней секунды
valve reseat time - время закрытия клапана
has not seen for a long time - не видел в течение длительного времени
limited time left - ограниченное время слева
Синонимы к time: hour, o’clock, point, moment, second, point in time, juncture, minute, instant, occasion
Антонимы к time: age, eternity
Значение time: the indefinite continued progress of existence and events in the past, present, and future regarded as a whole.
make sense of - смысл в
area of interest - круг интересов
center of attraction - центр притяжения
rules of the game - правила игры
bill of fare - счет за проезд
be the climax of - быть кульминацией
son of toil - трудящийся
see the last of - см. последний
out of place - неуместен
date of earning - дата выдачи заработной платы
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
conclusion of fact - заключение факта
we came to the conclusion - мы пришли к выводу,
approval of conclusion - утверждение заключения
crowning conclusion - венцом заключение
basis of conclusion - основа заключения
reach any conclusion - какие-либо выводы
the conclusion of the uruguay - заключение Уругвая
the main conclusion drawn - главный вывод
and in conclusion - и в заключении
until its conclusion - до его заключения
Синонимы к conclusion: culmination, finish, termination, end, coda, windup, peroration, outro, close, cessation
Антонимы к conclusion: introduction, entry, input, induction, beginning, release, entering
Значение conclusion: the end or finish of an event or process.
By the time you get to your conclusion, you've proven your thesis. |
К моменту написания заключения ты уже доказала свой тезис. |
This leads to his conclusion that European culture from the time of Socrates had always been only Apollonian, thus decadent and unhealthy. |
Это приводит его к выводу, что европейская культура со времен Сократа всегда была только Аполлонической, то есть декадентской и нездоровой. |
Because of the slow cross-continent communication of the time, no one in California knew that conclusively. |
Из-за медленного Межконтинентального сообщения того времени, никто в Калифорнии не знал этого окончательно. |
However, later research led to the conclusion that time preferences were indeed not consistent, but inconsistent. |
Однако более поздние исследования привели к выводу, что временные предпочтения действительно были не последовательными, а непоследовательными. |
At the time of AIESEC's founding at the conclusion of the 1940s, Europe was in the midst of recovery from the war that dealt grave losses to its population. |
Во время основания AIESEC в конце 1940-х годов Европа находилась в разгаре восстановления после войны, которая нанесла серьезный урон ее населению. |
This is because you must make decisions on what to or what not to spend your time before you have done enough work to have a proper basis for your conclusion. |
Это потому, что вам приходится принимать решения — на что потратить (или не потратить) время — еще до того, как проделан достаточный объем работы, чтобы иметь надежную основу для подобных заключений. |
They analyze primary source documents such as books of etiquette from different time periods and form conclusions that answer the inquiry questions. |
Они анализируют первичные исходные документы, такие как книги этикета из разных периодов времени и формируют выводы, которые отвечают на вопросы запроса. |
Last week saw the conclusion of negotiations in Oslo on a global Convention banning landmines, without reservation, without exception and for all time. |
На прошлой неделе завершились переговоры в Осло по глобальной Конвенции о запрещении наземных мин безоговорочно, без исключений и навечно. |
The conclusion is that, under certain conditions, the retarded time exists and is unique. |
Вывод состоит в том, что при определенных условиях запаздывающее время существует и является уникальным. |
We must speak quite frankly; talk till we reach some conclusion, and I hope that this time you will thoroughly understand me. |
Надо же окончательно высказаться, договориться до чего-нибудь, и надеюсь, что в этот раз вы меня совершенно поймете. |
This latter conclusion should be regarded as uncertain, with alternative proposals available to explain the apparent short divergence time in the X chromosome. |
Этот последний вывод следует рассматривать как неопределенный, с альтернативными предложениями, доступными для объяснения кажущегося короткого времени дивергенции в Х-хромосоме. |
Reporting restrictions were in place until the conclusion of his last trial, after which his crimes were made public for the first time. |
До завершения его последнего судебного процесса, после которого его преступления впервые стали достоянием гласности, существовали ограничения на представление информации. |
In conclusion, I firmly believe that in spite of all drawbacks, gadgets have, their benefits are much more considerable, as they save people`s time and let them enjoy life. |
В заключение, я считаю, что, несмотря на все имеющиеся недостатки, достоинства гаджетов намного более занчительны, так как они экономят время и позволяют людям наслаждаться жизнью! |
But this is the “discovery phase,” Carlson said, rather than a time for grand conclusions. |
Но, как говорит Карлсон, это «период открытий», а не грандиозных выводов. |
At the time of its conclusion, Aqua Teen Hunger Force was Adult Swim's longest-running original series. |
На момент своего завершения Aqua Teen Hunger Force была самой продолжительной оригинальной серией Adult Swim. |
But that was a moment in time when we came to the quick conclusion that it... It's not really ever secure. |
Но в тот момент мы быстро пришли к выводу, что он не так уж безопасен. |
At the time, the conclusion was considered controversial. |
В то время этот вывод считался спорным. |
As the released film offers no explanation why the time loop occurs—or why it ends—viewers are left to draw their own conclusions. |
Поскольку вышедший фильм не дает никакого объяснения, почему происходит Петля времени—или почему она заканчивается-зрителям остается сделать свои собственные выводы. |
While not enough time has yet passed to give conclusive proof one way or the other, so far comparative market quotations for both stocks appear to have warranted this move. |
Для вынесения окончательного суждения о том, что было бы лучше на самом деле, прошло еще слишком мало времени, но пока сравнительные рыночные котировки обеих компаний, как представляется, оправдывают такой шаг. |
It premiered in Japan on Fuji Television on April 26, 1989, taking over its predecessor's time slot, and ran for 291 episodes until its conclusion on January 31, 1996. |
Премьера фильма состоялась в Японии на телевидении Fuji 26 апреля 1989 года, заняв место своего предшественника, и продолжалась в течение 291 эпизода до его завершения 31 января 1996 года. |
A great many burglaries had lately taken place in our neighbourhood, he began, and the pater came to the conclusion that it was time he laid down a dog. |
Незадолго до того, как все это случилось, в наших местах произошло множество грабежей, -начал Мак-Шонесси, - и мой отец пришел к выводу, что необходимо завести собаку. |
For some time Ivan Gusev had known exactly what this French expedition was; he had been listening attentively, keeping his eyes skinned, and drawing his own conclusions. |
Иван Гусев давно понял, какова была эта французская экспедиция, - он внимательно слушал, наблюдал и делал свои выводы. |
This is how scientific theories reach high confidence – over time, they build up a large degree of evidence which converges on the same conclusion. |
Именно так научные теории достигают высокой степени достоверности-со временем они накапливают большое количество доказательств, которые сходятся к одному и тому же выводу. |
Today's targets were all Muslim owned businesses, but, simply put, we do not have enough information to draw any conclusions at this time. |
Сегодня целью были мусульманские предприятия, но пока у нас нет достаточной информации, чтобы делать подобные выводы. |
Yes, but research since then proves conclusively that the aetheraline Bertie was taking could have fatal side effects, which at the time seemed natural. |
Да, но впоследствии исследования показали, что этралин, принимаемый вашим мужем, мог оказывать фатальные побочные эффекты, которые выглядели вполне естественно. |
For example, many tend to cherry-pick by looking only at one variable in the development of life at a time; looking at several variables at once could lead to a different conclusion. |
Например, многие имеют тенденцию к избирательности, одновременно рассматривая только одну переменную в возникновении жизни. Однако рассмотрение сразу нескольких переменных может дать совсем другое заключение. |
At the time there was limited empirical data and no comprehensive theory to account for such a conclusion. |
В то время было мало эмпирических данных и не было никакой всеобъемлющей теории, которая могла бы объяснить такой вывод. |
Given the short study time period of the evaluation, the National Academy of Sciences advised caution in drawing any conclusions. |
Учитывая короткий период изучения результатов оценки, Национальная академия наук рекомендовала проявлять осторожность при вынесении каких-либо выводов. |
At this time, no conclusive connection has been made between patients. |
В настоящее время между пациентами не установлено никакой убедительной связи. |
The conclusions of the report were not reported at that time by the American press. |
Выводы доклада тогда еще не были опубликованы в американской прессе. |
There was a time not so long ago That you would've reached a different conclusion. |
Совсем не так давно вы бы сделали иные умозаключения. |
Some demanded the game be shown to its conclusion; others wanted to know if Heidi would start on time. |
Одни требовали, чтобы игра была показана до конца, другие хотели знать, начнет ли Хайди вовремя. |
Rachel had hoped to have a conclusive answer for William Pickering by the time they landed, but her thought experiments had run into a dead end with the chondrules. |
Рейчел не теряла надежды получить ясный ответ для Уильяма Пикеринга к моменту посадки, но все ее рассуждения так или иначе заходили в тупик именно из-за хондр. |
Their conclusion at the time was that the techniques Wiles used seemed to work correctly. |
В то время они пришли к выводу, что методы, которые использовал Уайлс, работали правильно. |
We're scientists, and for the first time we could just obtain conclusive results about the reality of extrasensory perception, the power of the mind over matter. |
Мы ученные. И в первые в истории у нас есть шанс получить убедительные выводы о самой сущности экстрасенсорного восприятия, о возможностях усилия воли. |
Garry Gergich, you are now mayor, again, for the tenth time, proving conclusively that in these corporate states of America, it's the entrenched powers who hold all the cards. |
Гэрри Гёргич, отныне вы мэр, снова, в десятый раз, что окончательно доказывает, что в полностью централизованной Америке все карты находятся в руках давно укоренившихся сил. |
Thus one can come to the conclusion that all things happen at the same time in the same place. |
Таким образом, можно прийти к выводу, что все вещи происходят в одно и то же время в одном и том же месте. |
The discussion at that time did not really reach any conclusion. |
Дискуссия в то время действительно не пришла ни к какому выводу. |
'It is my firm conviction now; it was my conviction at the time; it was the only possible conclusion from the facts of the case. |
Таково теперь мое глубокое убеждение; в этом я был убежден тогда; это был единственно возможный вывод из фактов. |
But the argument you want to draw me into is one I have mentally conducted all my life with an imaginary accuser, and I should think I've had time to come to some conclusion. |
Но спор, в который вы хотите втянуть меня, я мысленно веду всю жизнь с воображаемым обвинителем и, надо думать, имел время прийти к какому-то заключению. |
Clearly some of the figures and viewpoints can indeed be discounted, but much of the time few definitive conclusions can really be drawn. |
Очевидно, что некоторые цифры и точки зрения действительно можно не принимать во внимание, но в большинстве случаев можно сделать лишь несколько окончательных выводов. |
Zephram Stark has repeatedly removed the last five words of the following sentence, the last time as a conclusion. |
Зефрам Старк неоднократно удалял последние пять слов из следующего предложения, в последний раз в качестве заключения. |
During the earlier part of this period he stood alone in the university as a teacher of the main conclusions of Old Testament criticism at that time. |
В начале этого периода он стоял один в университете в качестве преподавателя основных выводов ветхозаветной критики того времени. |
The second time he was held in prison until the conclusion of Burr's trial, when the latter was acquitted. |
Во второй раз его держали в тюрьме до окончания суда над Берром, когда последний был оправдан. |
Peter Lynds has argued that all of Zeno's motion paradoxes are resolved by the conclusion that instants in time and instantaneous magnitudes do not physically exist. |
Питер Линдс утверждал, что все парадоксы движения Зенона разрешаются выводом о том, что мгновения во времени и мгновенные величины физически не существуют. |
Well, from that time, I came to the conclusion, sooner or later my last days will be spent at Trinity Monastery. |
Вот с этих пор я себе и положила: какова пора ни мера, а конец жизни у Сергия-троицы пожить! |
They feel the time pressure and want to come to a conclusion. |
Они чувствуют нехватку времени и хотят прийти к какому-то выводу. |
In conclusion, it is high time we seriously rethought this important question. |
И наконец, наступило время для того, чтобы мы серьезно задумались над этим важным вопросом. |
If you give me time to decipher them, I'm sure I can paint a more conclusive portrait of your killer. |
Если вы дадите мне время, чтобы разобраться с ними, уверен, что смогу предоставить более точный портрет убийцы. |
This time he approached the conclusion as if the signature were indeed coming with the rest. |
Теперь он дочитывал письма до самого конца, так что казалось, будто он обязательно прочтет и подпись. |
And I call it a real-time zoetrope. |
Я называю это «зоотроп в реальном времени». |
Они вынуждены каждый раз начинать с нуля. |
|
I love to study these animals that break the rules, because every time they break a rule, they invent something new that made it possible for us to be able to be here today. |
Обожаю изучать существа, которые нарушают правила, потому что при каждом нарушении правил создаётся что-то новое, что позволяет нам сегодня быть здесь. |
Things have to happen to you at the exact right time in your life or they're meaningless. |
Все должно происходить в должное время, иначе все не имеет смысла. |
Help us in our mourning and teach us to live for the living, in the time we still have left to us. |
Укрепи нас в нашей скорби и научи как жить дальше. |
He had been anticipating Lawn's arrival for some time, but the CARM's roar covered her entry. |
Он ждал, что вот-вот должна появиться Лори, но рев ГРУМа заглушил все звуки. |
And what conclusions did you draw from the blood evidence, Mr. Morgan? |
И какое заключение вы сделали по рисунку крови, мистер Морган? |
Your conclusion is that you can't draw a conclusion? |
Твой вывод в том, что ты не можешь сделать вывод? |
I'm making a conclusion based on years of experience and training. |
Я делаю умозаключение основываясь на многолетнем опыте и подготовке |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «time of conclusion».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «time of conclusion» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: time, of, conclusion , а также произношение и транскрипцию к «time of conclusion». Также, к фразе «time of conclusion» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.