To cast off / fling off / shake off (all) restraint - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
come to terms with - прийти к соглашению с
put a name to - поместить имя в
unkind to - недобрый
to perfection - к совершенству
talking to - Разговариваю с
alliance with/to - союз
give bad press to - давать плохую
restore order in/to - восстановить порядок в / к
hard put to it - трудно поместить в него
get down to the brass tasks - добираться до сути дела
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
noun: литье, бросок, оттенок, бросание, отливка, гипс, приведение типов, состав исполнителей, тип, склад
verb: бросать, отбрасывать, отливать, лить, метать, закидывать, сбрасывать, кинуть, кидать, выкинуть
open-cast mining - открытая разработка
cast the blame - возлагать вину
cast iron gas cutter - газовый резак для чугуна
cast block - литой блок
the spell was cast - заклинание было брошено
cast epoxy - литая эпоксидная смола
cast aluminium enclosure - литой алюминиевый корпус
whether cast - ли литая
cast casing - литой корпус
number of votes cast - число голосов, поданных
Синонимы к cast: model, matrix, shape, die, mold, casting, hurl, chuck, lob, pitch
Антонимы к cast: take, take up
Значение cast: an object made by shaping molten metal or similar material in a mold.
preposition: от, с, у
adverb: выключено, вон, долой, отступя
adjective: выключенный, дальний, мертвый, свободный, снятый, отделенный, неурожайный, второстепенный, несвежий, низкосортный
verb: прекращать, идти на попятный
noun: свободное время, правая сторона поля
carry off the palm - одерживать победу
toggle on or off - включать или выключать
off-colour wool - пожелтевшая шерсть
gallivant off - отправляться без определенной цели
off the coast - от побережья
one off - один
clearances for take off - Зазоры взлету
one-off assessment - единовременные оценок
one-off payment of €1. - разовый платеж в размере € 1.
turn off password - отключить пароль
Синонимы к off: putrid, rancid, rotten, turned, putrescent, spoiled, sour, bad, stale, skunky
Антонимы к off: on, upon, start, begin, connection, inclusion, incorporation, included
Значение off: characterized by someone performing or feeling worse than usual; unsatisfactory or inadequate.
verb: бросать, швырять, бросаться, кидаться, брыкаться, кидать, швыряться, запускать, распространять, решительно приниматься
noun: бросок, бросание, швыряние, бурная жизнь, резкое движение, сильное движение, торопливое движение, резкое замечание, насмешливое замечание, разгул
fling on - бросать
at one fling - при одном бросании
fling to - бросать
fling away on - потратить
to fling about - швырнуть о
to fling oneself into the saddle - чтобы вскочить в седло
to fling to - броситься в
to fling to the winds - швырять на ветер
fling it - швырнуть его
fling out heels - лягаться
Синонимы к fling: revels, fun and games, good time, binge, spree, larks, bit of fun, night on the town, affaire (de cœur), flirtation
Антонимы к fling: attract, perks, receive, avoid, be motionless, be stationary, bring, cease, cease movement, decelerate
Значение fling: a short period of enjoyment or wild behavior.
verb: трясти, поколебать, сотрясать, пошатнуть, встряхивать, раскачивать, дрожать, трястись, качать, тряхнуть
noun: дрожание, встряска, сотрясение, дрожь, рукопожатие, потрясение, толчок, вибрация, землетрясение, трель
a shake up - встряска
milk shake mix - смесь для молочного шербета
shake the bottle - встряхивать бутылку
shake to shuffle - встряхнуть, чтобы перетасовать
shake off the excess - стряхните излишки
shake in - трястись
shake for - встряхивают в течение
shake her hand - пожать ей руку
needs a shake-up - нужна встряска
to shake off the dust from one's feet - отряхнуть прах со своих ног
Синонимы к shake: joggle, jiggle, wave, flourish, brandish, the shivers, the jim-jams, delirium tremens, tremors, DTs
Антонимы к shake: reassure, soothe, calm, placate
Значение shake: an act of shaking.
be all over - быть повсюду
all-around consideration - всестороннее рассмотрение
that is all right - все в порядке
all-round frame - рамный шпангоут
all the dangers - все опасности
written all over him - написано над ним
all groundwork - все Земельно
grateful to all - благодарен всем
teens all over the world - подростки во всем мире
all proprietary information - все конфиденциальная информация
Синонимы к all: total, everything, entire, whole, sum, each, entirety, full, aggregate, everyone
Антонимы к all: some, none, zero, fragmentary, incompletely, nothing, part, partly, incomplete, partially
Значение all: Every individual or anything of the given class, with no exceptions .
noun: сдержанность, ограничение, обуздание, стеснение, лишение свободы, самообладание, мера пресечения, строгость, замкнутость, сдерживающее начало
appropriate restraint - необходимая сдержанность
distribution restraint - ограничение распространения
price restraint - ограничение цены
some restraint - некоторая сдержанность
restraint bar - удерживающий бар
under restraint - под ограничением
restraint in the use - сдержанность в использовании
child restraint system - Система безопасности для детей
control and restraint - контроль и ограничение
head restraint adjustment - регулировка подголовника
Синонимы к restraint: impediment, bridle, rein, brake, curtailment, damper, control, limitation, restriction, constraint
Антонимы к restraint: slackness, laxity, demonstrativeness, liberty, license, incitement, excess, indulgence, freedom, liberation
Значение restraint: a measure or condition that keeps someone or something under control or within limits.
Сдерживать от покушения на граждан. |
|
What did he do, restrain the boy for a year while he stabbed him and beat him with a two-by-four? |
Так что он делал - связывал мальчика на год, колол его и бил его дубинкой? |
How well it does this is judged by how much fuel it uses and what force is required to restrain it. This is a measure of its efficiency. |
Насколько хорошо он это делает, можно судить по тому, сколько топлива он использует и какая сила требуется, чтобы сдержать его. Это и есть мера его эффективности. |
She gave him a passionately angry glance, and hardly able to restrain her tears and maintain the artificial smile on her lips, she got up and left the room. |
Соня страстно-озлобленно взглянула на него и, едва удерживая на глазах слезы, а на губах притворную улыбку, встала и вышла из комнаты. |
They are un-programmed, restrain. |
Они незапрограммированы. Задержать. |
Okada and Takahashi were moderate political leaders who had worked to restrain the military. |
Окада и Такахаси были умеренными политическими лидерами, которые работали над сдерживанием военных. |
And so if the owner can't restrain, keep control, have a proper care of that animal, then any dog can become more dangerous. |
И поэтому, если владелец не может сдерживать, держать под контролем, иметь надлежащий уход за этим животным, то любая собака может стать очень опасной. |
Not many junior-grade lieutenants would have had the guts to physically restrain their squadron CO from an act of madness. |
Немногим молодым офицерам хватило бы мужества удержать командира эскадры от безумного поступка. |
In addition, the need to restrain unilateral measures with extraterritorial effect was also mentioned. |
Помимо этого упоминалась и необходимость введения ограничений на принятие односторонних мер, имеющих экстратерриториальные последствия. |
Alas! said the Jester, to restrain them by their sense of humanity, is the same as to stop a runaway horse with a bridle of silk thread. |
Увы, - сказал шут, - взывать к их человеколюбию было бы столь же напрасно, как удержать закусившую удила лошадь шелковой ниткой вместо уздечки. |
I tell them that if I did restrain myself I should become imbecile. |
А я говорю, что рехнусь, если буду сдерживаться. |
Я не мог сдерживаться больше. |
|
It was quite unlike Dogville to restrain its indignation at any point. |
В Догвилле не было принято сдерживать свою ненависть. |
Traffic lights restrain your freedom to cross a street whenever you wish. |
Светофоры ограничивают вашу свободу - вы не можете пересечь улицу, где вам хочется. |
I stood still, hardly able to restrain my impatience while Clarice hooked me up with fumbling fingers. |
Я стояла недвижно, не в силах сдержать нетерпение, в то время как Клэрис дрожащими пальцами застегивала у меня на спине крючки. |
With an effort I managed to restrain my incredulous laughter. |
Мне стоило усилия сдержать недоверчивый смешок. |
He could not breathe, he laid his hand on his heart to restrain its throbbing. |
Он задыхался, он прижимал руки к сердцу, чтобы сдержать его биение. |
They're participating in the conspiracy to restrain your employment. |
Они участвуют в сговоре, чтобы ограничить ваше трудоустройство. |
Don't think your tears restrain my desire; they make me more ruthless |
Не думайте, что ваши слезы ограничат мои желания, напротив они делают меня безжалостным |
Now, we did not learn how to restrain or eliminate it, but if this creature ever reaches Earth, use every available resource to destroy it, or you will risk all human life. |
Мы так и не поняли, как их обуздать или ликвидировать, но если такое создание когда-либо окажется на Земле, используйте все возможные ресурсы для его уничтожения, или жизнь людей будет под угрозой. |
We need to restrain you, so no one gets hurt while Richard and I work with the Sword. |
Мы должны удерживать тебя,чтобы никто не пострадал пока Ричард и я работаем с Мечом. |
Please remain seated, Mr. Harker, or we shall be forced to restrain you. |
Пожалуйста, оставайтесь на своем месте, Мистер Харкер, или мы будем вынуждены удерживать Вас. |
On the fifth morning three others of the mutineers bolted up into the air from the desperate arms below that sought to restrain them. |
На пятое утро еще трое бунтовщиков вырвались на палубу из цепких рук товарищей, отчаянно пытавшихся удержать их внизу. |
And I tell you, don't you dahe to do it! shouted Denisov, rushing at the cadet to restrain him. |
А я тебе говог'ю, не смей этого делать, -закричал Денисов, бросаясь к юнкеру, чтоб удержать его. |
I-I had no choice but to restrain him. |
У меня не оставалось выбора, кроме как задержать его |
Well, if I were to scream, everyone in this building would come and restrain you. |
Что ж, если бы я закричала, любой в здании пришел и задержал бы тебя. |
Curtis, my friend, do you think that we might... dispense for the restrain for this next section? |
Кёртис, мой друг, ты не думаешь, что мы можем обойтись без этих ограничений в следующем отсеке? |
Not too much at first-restrain her, said the brother; she has had enough. |
Не слишком много сразу, удержите ее, - сказал брат, - пока довольно. |
Her grief, which she had hitherto tried to restrain, now burst out in a violent fit of hysterical sobbing. |
Долго сдерживаемое горе вдруг вырвалось наружу, и она разразилась рыданиями. |
You don't read very much, it seems? he hissed, unable to restrain himself. |
Вы, кажется, не так много читаете? - прошипел он, не вытерпев. |
He had to pull himself together and restrain his anger, otherwise he would frighten him off. |
Взять себя в руки, не сердиться и тем его не отпугнуть. |
Do I have the right to restrain the Consul General of China? |
А я вообще имею право выписывать предписание на генерального консула Китая? |
He can scarce restrain himself from shout of triumph, as he spurs forward to the spot. He is only withheld by the fear of being heard from behind. |
Колхаун бросается вперед, сдерживая торжествующий крик, чтобы его не услышали те, что позади. |
Елена Станиславовна не вытерпела. |
|
Into a lunatic asylum! I cried, not able to restrain myself. |
В сумасшедший дом! - крикнул я, не выдержав. |
Nevertheless, I will restrain myself for a little while yet. I am too busy now, I have to keep an eye on the cellars. |
Впрочем, покуда еще придержусь - времени теперь нет, на погреб бежать надо! |
He heard Nately running after him to restrain him, calling his name. |
Он услышал, как Нейтли, пытаясь его перехватить, бежит за ним, окликая его по имени. |
On your feet, Dr Gideon, or we will restrain you. |
Поднимайтесь, доктор Гидеон или мы вас изолируем. |
Evidently, this was the way to interrupt our progress, for as soon as Amelia realized what I was doing, her efforts to restrain me became violent. |
И по-видимому, именно так можно было прервать наше движение в прошлое; едва Амелия осознала, что я делаю, она утроила свои усилия, чтобы удержать меня. |
Then he could not restrain himself and finally he broke out in a high-pitched laughter that very soon turned into a cry of pain. |
Затем он не смог сдержаться и, наконец, разразился пронзительным смехом, который очень скоро перешел в крик боли. |
Arcaro had let Bold Ruler run at his own pace and later attributed the loss in the Derby to his attempt to restrain the colt. |
Аркаро позволил смелому правителю бежать в своем собственном темпе и позже приписал проигрыш в дерби своей попытке сдержать жеребенка. |
The police tried to restrain some of the crowd, knocking a few people down, which incited bystanders even more. |
Полиция попыталась сдержать часть толпы, сбив несколько человек с ног, что еще больше раззадорило прохожих. |
Связывать, сдерживать-вот в чем их сущность. |
|
His power was so great that at first the Valar were unable to restrain him, until the Vala Tulkas entered Eä and tipped the balance. |
Его сила была так велика, что поначалу валары не могли удержать его, пока вала Тулкас не вошел в ЭА и не нарушил равновесие. |
Они ласкают ее, и Док с трудом сдерживает их. |
|
In each city, Houdini challenged local police to restrain him with shackles and lock him in their jails. |
В каждом городе Гудини призывал местную полицию заковать его в кандалы и запереть в тюрьме. |
Eliana tries to goad Will to turn her into a werewolf, but he manages to restrain himself. |
Элиана пытается заставить Уилла превратить ее в оборотня, но ему удается сдержаться. |
It effectively prohibited agreements designed to restrain another's trade. |
Она фактически запрещала соглашения, направленные на ограничение торговли других стран. |
Jougs were similar in their purpose as a pillory, but did not restrain the sufferer from speaking. |
Джуги были похожи по своему назначению на позорный столб, но не удерживали страдальца от разговоров. |
Human beings have both selfish and altruistic motivations, and altruism is used to restrain the egoistical instinct. |
Человеческие существа имеют как эгоистические, так и альтруистические мотивы, и альтруизм используется для сдерживания эгоистического инстинкта. |
Lawrence was then restrained, with legend saying that Jackson attacked Lawrence with his cane, prompting his aides to restrain him. |
Лоуренс был тогда сдержан, а легенда гласила, что Джексон напал на Лоуренса с тростью, побудив своих помощников сдержать его. |
При этом Гитлер уже не мог сдерживать свой гнев. |
|
They have to restrain the prisoners when they feed them because they attack the nurses. |
Им приходится сдерживать заключенных, когда они кормят их, потому что они нападают на медсестер. |
When Jim returns, he attempts to restrain Plato, but he flees, accusing Jim of leaving him behind. |
Когда Джим возвращается, он пытается удержать Платона, но тот убегает, обвиняя Джима в том, что тот оставил его позади. |
In some towns there were chains, stocks or ropes used to quickly restrain someone outside. |
В некоторых городах существовали цепи, колодки или веревки, которые быстро удерживали кого-то снаружи. |
Cable cars do have wheel brakes and track brakes, but the cable also helps restrain the car to going downhill at a constant speed. |
Канатные дороги действительно имеют колесные тормоза и гусеничные тормоза, но трос также помогает удерживать автомобиль на спуске с постоянной скоростью. |
In some cases, armed soldiers were compelled to fire warning shots in the air to restrain the crowds. |
В некоторых случаях вооруженные солдаты были вынуждены делать предупредительные выстрелы в воздух, чтобы сдержать толпу. |
In the short term, Hitler was prepared to restrain his anti-clericalism, seeing danger in strengthening the Church by persecution. |
В краткосрочной перспективе Гитлер был готов сдерживать свой антиклерикализм, видя опасность в усилении Церкви гонениями. |
Поначалу Теодор пытался их сдержать. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «to cast off / fling off / shake off (all) restraint».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «to cast off / fling off / shake off (all) restraint» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: to, cast, off, /, fling, off, /, shake, off, (all), restraint , а также произношение и транскрипцию к «to cast off / fling off / shake off (all) restraint». Также, к фразе «to cast off / fling off / shake off (all) restraint» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «to cast off / fling off / shake off (all) restraint» Перевод на арабский
› «to cast off / fling off / shake off (all) restraint» Перевод на бенгальский
› «to cast off / fling off / shake off (all) restraint» Перевод на китайский
› «to cast off / fling off / shake off (all) restraint» Перевод на испанский
› «to cast off / fling off / shake off (all) restraint» Перевод на хинди
› «to cast off / fling off / shake off (all) restraint» Перевод на японский
› «to cast off / fling off / shake off (all) restraint» Перевод на португальский
› «to cast off / fling off / shake off (all) restraint» Перевод на русский
› «to cast off / fling off / shake off (all) restraint» Перевод на венгерский
› «to cast off / fling off / shake off (all) restraint» Перевод на иврит
› «to cast off / fling off / shake off (all) restraint» Перевод на украинский
› «to cast off / fling off / shake off (all) restraint» Перевод на турецкий
› «to cast off / fling off / shake off (all) restraint» Перевод на итальянский
› «to cast off / fling off / shake off (all) restraint» Перевод на греческий
› «to cast off / fling off / shake off (all) restraint» Перевод на хорватский
› «to cast off / fling off / shake off (all) restraint» Перевод на индонезийский
› «to cast off / fling off / shake off (all) restraint» Перевод на французский
› «to cast off / fling off / shake off (all) restraint» Перевод на немецкий
› «to cast off / fling off / shake off (all) restraint» Перевод на корейский
› «to cast off / fling off / shake off (all) restraint» Перевод на панджаби
› «to cast off / fling off / shake off (all) restraint» Перевод на маратхи
› «to cast off / fling off / shake off (all) restraint» Перевод на узбекский
› «to cast off / fling off / shake off (all) restraint» Перевод на малайский
› «to cast off / fling off / shake off (all) restraint» Перевод на голландский
› «to cast off / fling off / shake off (all) restraint» Перевод на польский
› «to cast off / fling off / shake off (all) restraint» Перевод на чешский