To come to terms with something - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

To come to terms with something - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
чтобы прийти к соглашению с чем-то
Translate

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

- come [verb]

verb: приехать, приходить, приезжать, наступить, прибывать, происходить, подходить, кончить, являться, бывать

- terms [noun]

noun: гонорар

- with [preposition]

preposition: с, вместе с, от, несмотря на

verb: напихать

- something [pronoun]

pronoun: нечто, нечто особенное, что-то, кое-что, что-нибудь, что-либо

adverb: немного, приблизительно, несколько, до некоторой степени, великолепно



To embody an invention the engineer must put his idea in concrete terms, and design something that people can use.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы воплотить изобретение, инженер должен выразить свою идею в конкретных терминах и спроектировать что-то, что люди могут использовать.

A local consensus in WP terms is not valid; it's something you're supposed to avoid, not seek to establish and crow that you have!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Местный консенсус в терминах WP не является действительным; это то, чего вы должны избегать, а не стремиться установить и прокричать, что у вас есть!

Jackson performed in 35 cities, each show offering something different in terms of her performance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джексон выступала в 35 городах, каждое шоу предлагало что-то свое с точки зрения ее выступления.

Plus, it's better to state the principle in positive terms, instead of implying that it only applies when something has gone wrong.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, лучше сформулировать этот принцип в позитивных терминах, а не подразумевать, что он применяется только тогда, когда что-то пошло не так.

The thresholds to describe something as insoluble, or similar terms, may depend on the application.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пороговые значения для описания чего-либо как неразрешимого или аналогичные термины могут зависеть от приложения.

Creating these terms is something of a word game.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Создание этих терминов-это что-то вроде игры в слова.

So something about... how you describe your last moments is equated with your father seeing things in terms of profit and loss?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То есть то, как вы описываете свои последние мгновения, отождествляется с вашим отцом, видящим вещи с точки зрения прибыли и потери?

Well, I do agree that something should / could be done to improve the clarity of the terms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, я действительно согласен, что что-то должно / может быть сделано для улучшения ясности терминов.

Can you explain in layman's terms, something our readers will understand?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можете объяснить как-то попроще? Чтобы читатели поняли?

We often hear terms such as “Viking blood”, “Viking DNA” and “Viking ancestors” – but the medieval term meant something quite different to modern usage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы часто слышим фразы вроде «кровь викингов», «ДНК викингов» и «предки-викинги», однако в Средневековье это слово имело значение, отличное от того, которое мы используем сегодня.

If one person promises in definite terms to do something to benefit or favour another, he may be under a legal obligation to keep his promise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если одно лицо обещает в определенных выражениях сделать что-то в пользу или пользу другого, то оно может быть юридически обязано сдержать свое обещание.

Something Rotten in Kislev was quite a departure in terms of plot and style from the other parts of the campaign.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что-то гнилое в Кислеве сильно отличалось по сюжету и стилю от других частей кампании.

There's still a huge stigma on labeling something as Sci-Fi in terms of publishing and marketing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До сих пор существует огромное клеймо на маркировке чего-то как научно-фантастического с точки зрения публикации и маркетинга.

Now, in practical terms, that means we stay here forever unless we do something about it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В практическом плане, это означает, что мы останемся здесь навсегда, если ничего не предпримем.

She manifested the greatest anxiety to be on good terms with him, was evidently much pleased by his being at length produced, and motioned that she would have him given something to drink.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она проявила сильнейшее желание помириться с ним, была, по-видимому, очень довольна, что его наконец привели, и знаками показала, чтобы ему дали выпить.

I shall state this in simpler terms - for the sake of clarity: 'nothing' is superior to 'something.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я выражу это более просто - для ясности: ничто выше, чем нечто.

In simple terms, risk is the possibility of something bad happening.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проще говоря, риск - это возможность того, что случится что-то плохое.

This is the time when we all assume that everything somehow in terms of writing was perfect because the people on Downton Abbey are articulate, or something like that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда, по общему убеждению, все писали прекрасно, ведь герои сериала Аббатство Даунтаун разговаривают так правильно и красиво.

This suggests something very concrete in terms of the country's very essence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аналогичные опасения были высказаны и в различных индийских новостных изданиях.

It's something that I can't come to terms with.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это (уще(твует и я не могу с этим (правипя.

Find something high up enough in the hierarchy, they might actually remember when gods and humans were on speaking terms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Найдём более высшее звено в иерархии, возможно, они помнят времена, когда боги и люди поддерживали отношения.

In terms of cheek protection, only two helmets had something other than continuations of the camail or iron strips used to protect the neck.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что касается защиты щек, то только два шлема имели нечто иное, чем продолжение камаила или железных полос, используемых для защиты шеи.

Under the preliminary — and well-receivedterms worked out by EU Energy Commissioner Günther Oettinger in three-way talks in Berlin, there’s a little something for everyone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предварительные условия, которые были выработаны в ходе трехсторонних переговоров в Берлине европейским комиссаром по энергетике Гюнтером Эттингером (Gunther Oettinger) и хорошо приняты прочими сторонами, позволяют всем получить хоть что-то.

You hear terms like the Nanny State, as though there were something wrong with the idea of maternal care... as a conception of what society actually does.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можно даже услышать такое понятие, как государство-нянька, как будто с представлением о материнской заботе, как основы всего общества, что-то не так.

I'm aware of the difficulties of coming to terms with this. It must be appreciated from the beginning... that even the nosh pot must be low in something.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И хотя я понимаю, с этим непросто согласиться, необходимо сразу осознать, даже в икре может не быть какого-то витамина.

Defining terms is something I would encourage more of in our policies generally.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Определение терминов - это то, что я бы больше поощрял в нашей политике в целом.

In terms of your own personal role going forward, Al, is there something more than that you would like to be doing?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что касается вашей личной роли в продвижении вперед, Эл, есть ли что-нибудь еще, что вы хотели бы сделать?

Whilst some scholars believe the terms can be used interchangeably, others construe belonging as something different.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время как некоторые ученые полагают, что эти термины можно использовать взаимозаменяемо, другие интерпретируют принадлежность как нечто иное.

My colleagues on the Appellate Court are blessed with 10-year terms- something I have long envied as retirement has approached.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мои коллеги в Апелляционном суде наделены 10-летним сроком. Это то, чему я буду долго завидовать, пока не настанет время для отставки.

I believe there should be a picture on this page, a hand or something, it always helps me remember economic terms with a picture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из-за того, что игра сосредоточена на свободе, последствиях и автономии, многие виды поведения, которые считаются печальными в большинстве ММО, разрешены в Eve.

on something like equal terms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

на равных условиях.

Well, in order to come to terms with something he couldn't possibly understand, he turned it all into a kind of fairy tale.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы примириться с тем... чего он, возможно, не понимает, он превратил это в своего рода сказку.

Time is something that can't be measured in terms of itself, in physics it is measured as correlations between an object's location ... over time ... anyway, it's weird).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Время это нечто такое, что невозможно измерить само по себе. В физике его измеряют как соотношения между местонахождением объекта... во времени. И это странно.

Confine yourself to the terms of that ultimatum.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ограничьтесь же словами ультиматума.

The firms agreed to meet these terms, and to make the patents available royalty-free.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фирмы согласились выполнить эти условия и сделать патенты доступными без роялти.

And we can identify malaria parasites that are in the blood that we can separate out and detect with something like a centrifuge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И мы можем обнаружить малярийных паразитов, находящихся в крови, которую мы можем отделить и сделать её анализ с помощи центрифуги.

Even having a female leader, they always find something better to do than to sort out the pesky issue of inequality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже имея женщину-лидера, они всегда находят занятие получше, чем разобраться с назойливой проблемой неравенства.

I suspect you may find his terms less amenable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я полагаю, что вы найдете Условия менее снисходительно.

We think that little kitty cat is up to something.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы думаем, что эта кошечка в чем-то замешана.

By constitutional limitation a President cannot retain office for more than two terms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно ограничению, предусмотренному в Конституции, президент не может оставаться на своем посту более двух сроков.

Each accent is unique in terms of color, placement, proportion and significance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый штрих-акцент является уникальным по цвету, местоположению, пропорции и значению.

The Council must not limit itself to the sole question of whether or not it faces a situation of material breach in the terms of resolution 1441.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Совет не должен ограничивать себя исключительно вопросом, идет ли речь о ситуации, характеризующейся существенным нарушением положений резолюции 1441.

In terms of social cognition (such as imitating others or understanding intentions), toddlers minds are far more sophisticated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С точки зрения социального познания (например, подражание окружающим или понимание намерений) их сознание развито куда больше.

2.2 These terms and conditions govern the relationship between us and our client (you, your or yourself, as appropriate) with respect to trading.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Настоящие Условия и положения регулируют отношения между нами и нашим клиентом («вы», «ваш(а), ваше, ваши» или «вам, вами, вас», по обстоятельствам) в рамках трейдинговых сделок.

If one piece of land generates twice as much output in terms of bushels of wheat or commercial rent as another, it should naturally be worth double.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если один участок земли генерирует в два раза больше дохода в виде бушелей пшеницы или коммерческой арендной платы, чем другой, он, естественно, должен стоить в два раза больше.

In economic terms, China has no choice: it must remove the structural obstacles that stand in the way of rapid growth over the next decade or two.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С экономической точки зрения у Китая нет выбора: он должен устранить структурные препятствия, стоящие на пути быстрого роста в следующие десять-двадцать лет.

Check the box to agree to the terms, and then click Submit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отметьте поле галочкой, чтобы согласиться с Условиями, и нажмите Отправить.

While smaller Taiwan should be careful not to provoke its giant neighbor, China must come to terms with the workings of a functioning democracy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время, как небольшой Тайвань должен быть осторожен, чтобы не спровоцировать своего гигантского соседа, Китай должен прийти к соглашению с действием функционирующей демократии.

I'm afraid then, he said, we can't come to terms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Боюсь, что мы с вами не сговоримся.

They discussed the terms of a peace treaty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

в них обсуждались условия мирного договора.

You know, I thought I finally come to terms with the awkward sympathy about cancer, but this is a whole new level.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаете, я думала, что наконец-то смирилась с этим неловким сочувствием из-за рака, но это совсем другое.

In simplest terms it's when the moon blocks our view of the sun.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Говоря простым языком, в этот момент Луна загораживает Солнце.

Yes, the terms of which were fully agreed upon with Chile's Minister of Mining.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, все условия были тщательно обговорены с министром горнодобывающей промышленности Чили.

It concerns the terms for the withdrawal of troops from Sudetenland, by October the 10th.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пункт касается условий вывода войск из Судетской области к 10 октября.

Despite the use of these various terms, the organizations listed here have secularist goals in common.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на использование этих различных терминов, перечисленные здесь организации имеют общие секуляристские цели.

The terms of this agreement were set out by Constantine in a letter to those churches which were not represented.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Условия этого соглашения были изложены Константином в письме к тем церквам, которые не были представлены.

Albert Camus statedCome to terms with death, thereafter anything is possible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Альбер Камю утверждал “ смиритесь со смертью, после этого все возможно.

In technical terms, the Macintosh keyboard maps the return key to a carriage return, while the enter key maps to a newline.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В техническом плане клавиатура Macintosh сопоставляет клавишу return с функцией возврата каретки,а клавиша enter - с новой строкой.

In 1969, Yoichiro Nambu, Holger Bech Nielsen, and Leonard Susskind described space and time in terms of strings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1969 году Йойтиро Намбу, Хольгер Бек Нильсен и Леонард Сассскинд описали пространство и время в терминах струн.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «to come to terms with something». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «to come to terms with something» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: to, come, to, terms, with, something , а также произношение и транскрипцию к «to come to terms with something». Также, к фразе «to come to terms with something» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information