To raise a family - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

To raise a family - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
поднять семью
Translate

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

- raise [noun]

noun: повышение, подъем, увеличение, поднятие, прибавка, увеличение ставки, восстающая выработка

verb: поднимать, повышать, воспитывать, растить, ставить, вызывать, возвысить, собирать, выращивать, разводить

- a [article]

article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

noun: высшая отметка, круглое отлично

abbreviation: возраст, акр, пополудни

- family [noun]

noun: семья, семейство, род, содружество

adjective: семейный, фамильный, родовой

  • family tutor - домашний воспитатель

  • addams family valuus - Ценности семейки Аддамс

  • family empowerment - расширение прав и возможностей семьи

  • family romance - семейный роман

  • numerous family - многочисленное семейство

  • family honor - честь семьи

  • aboriginal family - абориген семьи

  • family of four - семья из четырех человек

  • nature of family - природа семьи

  • world family summit - мир семьи на высшем уровне

  • Синонимы к family: relations, extended family, tribe, people, nearest and dearest, next of kin, one’s (own) flesh and blood, kin, kindred, kinsfolk

    Антонимы к family: public, unfamiliar people, federal government, amazing, deathplace, fart, flabby, in the driver's seat, in the driving seat, international

    Значение family: a group consisting of parents and children living together in a household.



Bednar's family established The Breck Foundation to raise awareness of online dangers and promote responsible use of the Internet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Семья Беднара основала фонд Брека, чтобы повысить осведомленность об онлайн-опасностях и способствовать ответственному использованию Интернета.

A presupposition of the marriage is that they would raise a family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предпосылкой к браку было желание обоих иметь большую семью.

If you think I'm gonna let some snooty shanje stick insect raise my family, you are crazy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

– Если вы думаете, что я позволю какому-то высокомерному бледному богомолу растить мою семью, вы спятили.

He was two years old when his father left the family, leaving his single mother to raise him and his two siblings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему было два года, когда его отец ушел из семьи, оставив мать-одиночку растить его и двух его братьев и сестер.

When he was not meeting with Confederate sympathizers in the city, her son was selling vegetables to raise cash for the family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда он не встречался с сторонниками Конфедерации в городе, ее сын продавал овощи, чтобы собрать деньги для семьи.

I will not raise my family not being together in the next life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не допущу, чтобы моя семья не была вместе в следующей жизни.

All of which is to say, we request a bail commensurate with his family's ability to raise it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По этим причинам мы просим о залоге, соответствующем возможностям его семьи.

He currently lives in Sag Harbor, NY, where he and his family keep a home garden and orchard, and raise ducks and oysters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В настоящее время он живет в Саг-Харборе, штат Нью-Йорк, где он и его семья держат домашний сад и фруктовый сад, а также разводят уток и устриц.

In 1945, when Timothy was around a year old, Charles abandoned the family, leaving Fern to raise him on her own.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1945 году, когда Тимоти было около года, Чарльз бросил семью, оставив Ферн растить его самостоятельно.

Middle-class community, lots of sheep-sheering, great place to raise a family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь в основном живет средний класс, много заводчиков овец, отличное место для создания семьи.

Ho argues that the value filial piety brings along an obligation to raise one's children in a moral way to prevent disgrace to the family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хо утверждает, что ценностное сыновнее благочестие влечет за собой обязанность воспитывать своих детей морально, чтобы не допустить позора для семьи.

He has retained strong links with his family and his local community and often performs at local events to raise money for good causes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сохранил прочные связи со своей семьей и местным сообществом и часто выступает на местных мероприятиях, чтобы собрать деньги на добрые дела.

I want a nice, homely girl who likes to raise a family and dogs and all that kind of thing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хочу милую домашнюю девушку, которая любит растить детей и собак и типа того.

So, please remember this house and the red door and the white picket fence and the family that we were going to raise together and remember me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пожалуйста, вспомни этот дом и красную дверь и белый забор и семью которую мы хотели создать и вспомни меня.

I'm terribly sorry to raise this with you, but I'm afraid something unexpected has happened to my family and I hope it's not remiss of me to seek your advice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сожалею, что приходится говорить об этом с вами, но боюсь, с моей семьёй произошло кое-что неожиданное, и я надеюсь, с моей стороны не будет недопустимо просить вашего совета.

Margaret Howell was born February 25, 1855, and was the only child to marry and raise a family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Маргарет Хауэлл родилась 25 февраля 1855 года и была единственным ребенком, который женился и воспитал семью.

To raise a legal bill of sale and get this across the border, I need authorisation signed by yourself in the family name in my presence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для легализации купчей и возможности вывезти это заграницу вы должны заверить её своей подписью от имени семьи и в моём присутствии.

Usually his/her family/friends are expected to help raise the amount, or in some cases the state can pay for it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обычно его/ее семья / друзья должны помочь собрать эту сумму, или в некоторых случаях государство может заплатить за нее.

When he was not meeting with Confederate sympathizers in the city, her son was selling vegetables to raise cash for the family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда он не встречался с сторонниками Конфедерации в городе, ее сын продавал овощи, чтобы собрать деньги для семьи.

Family-based cooperatives raise communities out of poverty, family by family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Семейные кооперативы способствуют тому, чтобы общины - семья за семьей - избавлялись от нищеты.

I always thought she wanted to be a flier... like her sister Meryl, and raise a family... but she was a very moody child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я всегда думала, что она хотела быть летчицей... как ее сестра Мерил, и создать семью... но она была очень капризным ребенком.

At one point in his life, his friends had to raise sufficient funds to save the family home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В определенный момент его жизни друзья собрали деньги, чтобы он смог сохранить семейный дом.

Instead of the expected $4000 initially he was awarded $2700, which, according to Ziegel, was not enough to comfortably raise a family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо ожидаемых 4000 долларов первоначально ему присудили 2700 долларов, которых, по словам Цигеля, было недостаточно, чтобы безбедно растить семью.

Left to raise six children alone in straitened circumstances, Anne Lee and her family often paid extended visits to relatives and family friends.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оставшись одна растить шестерых детей в стесненных обстоятельствах, Энн Ли и ее семья часто навещали родственников и друзей семьи.

They might raise questions about us as a family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Могут вознить вопросы по поводу нашей семьи.

Arnell retired from the music business in 1965 to marry and raise a family, only re-emerging to give short interviews in 2008 and 2010.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Арнелл ушел из музыкального бизнеса в 1965 году, чтобы жениться и растить семью, и только в 2008 и 2010 годах вновь появился, чтобы дать короткие интервью.

Well, maybe one with no family, a reputation for conjuring up fake demons and no other way to raise money for a bus ticket out of here?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может, такие, у которых нет семьи, с репутацией придумывания демонов и отсутствием возможности заработать деньги на билет отсюда?

Oftentimes, because of his busy work schedule, the salaryman does not have time to raise a family and his work becomes a lifelong commitment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Часто из-за своего напряженного рабочего графика наемный работник не успевает вырастить семью, и его работа становится пожизненным обязательством.

We wanna be happy, go to college, work hard, maybe raise a family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы хотим быть счастливыми, учиться, трудиться, завести семью.

I came home to raise crops and, God willing, a family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я пришел домой возделывать землю, и даст Бог, завести семью.

People also raise chicken and sometimes sheep or cows to help supplement the family income by selling a lamb or a calf every year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди также выращивают кур, а иногда овец или коров, чтобы помочь пополнить семейный доход, продавая ягненка или теленка каждый год.

You ought to pick out a good woman and raise a family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Найди себе хорошую жену, обзаведись семьей.

A related concept is that of a family wage – one sufficient to not only support oneself, but also to raise a family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Родственным понятием является семейная заработная плата, достаточная не только для того, чтобы содержать себя, но и для того, чтобы растить семью.

To raise cash for his family, he found work as a street singer in Naples and performed at cafes and soirees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы собрать деньги для своей семьи, он нашел работу уличного певца в Неаполе и выступал в кафе и на званых вечерах.

Her father left the family before she was born, leaving her mother to raise Hsu with the assistance of her maternal grandparents and her other family members.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее отец ушел из семьи еще до ее рождения, оставив ее мать воспитывать Су с помощью ее бабушки и дедушки по материнской линии и других членов ее семьи.

I will work heroically to be able to raise a family comfortably.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я буду много работать, чтобы сделать жизнь семьи комфортной.

You know, I have to raise up on that friends-and-family code.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаешь, мне пришлось поднять расценки для друзей.

June's daughter was taken and given to an upper-class family to raise, and her husband escaped into Canada.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дочь Джун забрали и отдали на воспитание в высшую семью, а ее муж сбежал в Канаду.

It's a good British feeling to try and raise your family a little: in my opinion, it's a father's duty to give his sons a fine chance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стремиться по возможности возвысить свою семью - вот истинный английский дух, и, по моему мнению, отец, обязан открывать перед сыновьями все пути.

The arctic fox finally has enough food to raise her large family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У песца наконец достаточно пищи, чтобы растить свою большую семью.

I'm going to find an amazing family that can raise her and give her the life that she deserves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я найду замечательную семью, которая сможет её вырастить и дать ей жизнь, которую она заслуживает.

She believed in community, Family, honor and loyalty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она верила в содружество, семью, уважение и преданность.

Our family prepares for this holiday beforehand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наша семья готовится к этому празднику заранее.

Family is an essential part of every person’s life and of our society.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Семья является неотъемлемой частью жизни каждого человека и нашего общества.

There she joined a Chinese family that owned a restaurant where she and Fielding had frequently dined.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Чапел-Хилле ее приютила китайская семья, которой принадлежал ресторан, где она с Филдингом часто обедала.

Israel wanted to touch something real, something dangerous. But what he wound up doing was splitting the family into dual factions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Израэл захотел пощупать опасность, но в результате он только расколол семью на две группировки.

Because you have built a beautiful family here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ведь ты построила замечательную семью здесь.

At least some family members have a relationship to their family employers that approximates to normal employment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По меньшей мере некоторые из членов семей имеют отношения со своими семейными нанимателями, которые близки к отношениям традиционного найма.

So I left my friends and my family and moved out here to be with him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бросила друзей и семью и переехала сюда, чтобы быть с ним.

Other family members might be receiving 700 grams a day and some children received 600 grams a day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие члены семьи могут получать по 700 граммов в день, а некоторые дети получают 600 граммов в день.

And diner rules clearly state you can only take off for the death of a family member.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А правила закусочной гласят, что брать выходной можно только по случаю смерти члена семьи.

Let's see. the family left louisville After tommy told police where to find the bodies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Семья покинула Луисвилль, потом Томми, сказал полиции где искать тела.

Some women may, indeed, be forced by family or peer pressure to cover themselves up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Действительно, некоторых женщин закрывать себя с головы до ног может вынуждать давление семьи или их окружение.

Can I give my Facebook Game Card to a friend or family member?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Могу ли я отдать свою игровую карту Facebook другу или родственнику?

This occurs only on Microsoft accounts belonging to children that are managed using the Microsoft Family service and for which parents have enabled activity reporting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это происходит только с учетными записями Майкрософт, принадлежащих детям, которыми управляет служба семьи учетных записей Майкрософт и для которых родители включили отчеты о действиях.

I would also like to thank you on behalf of my family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большое спасибо от имени всей нашей семьи.

For many people, this means, I wish I'd spent more time with my family, with my kids when they were growing up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для многих это звучит как Я бы хотел больше времени проводить с семьёй, видеть, как растут мои дети.

I never could resist these stories 'cause I'm mighty proud of my family's doings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никогда не отказывался рассказать это, потому что очень горжусь своей семьей.

We humbly seek the protection and friendship of your family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы смиренно молим о покровительстве вашей семьи.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «to raise a family». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «to raise a family» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: to, raise, a, family , а также произношение и транскрипцию к «to raise a family». Также, к фразе «to raise a family» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information