Turn off the lights - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: повернуть, свернуть, превращать, поворачивать, вращаться, обращаться, поворачиваться, вращать, переворачивать, превращаться
noun: очередь, поворот, оборот, черед, виток, перемена, вираж, склад, изгиб, выход
recover from the turn - выходить из разворота
shall turn - обращусь
turn out right - оказываются правы
turn the music down - включить музыку вниз
if you turn off - если выключить
to turn you on - чтобы включить Вас
turn the boat around - повернуть лодку
turn on the pump - включите насос
turn to a service - обратиться к службе
can in turn - в свою очередь может
Синонимы к turn: whirl, swivel, revolution, spin, rotation, gyration, veer, change of direction, divergence, crossroads
Антонимы к turn: twist, screw, bolt, roll, include, expand, connect, involve, roll up, twirl
Значение turn: an act of moving something in a circular direction around an axis or point.
preposition: от, с, у
adverb: выключено, вон, долой, отступя
adjective: выключенный, дальний, мертвый, свободный, снятый, отделенный, неурожайный, второстепенный, несвежий, низкосортный
verb: прекращать, идти на попятный
noun: свободное время, правая сторона поля
rip off - надувательство
falling off - выпадать
spin off - отделять
laughing off - смеясь от
off after - выключение после
to sign off - подписать
piracy off - пиратство
carted off - увозили
show off before - показать перед тем
off the wire - от проволоки
Синонимы к off: putrid, rancid, rotten, turned, putrescent, spoiled, sour, bad, stale, skunky
Антонимы к off: on, upon, start, begin, connection, inclusion, incorporation, included
Значение off: characterized by someone performing or feeling worse than usual; unsatisfactory or inadequate.
in the face of the enemy - в боевой обстановке
Office for the Protection of the Constitution - Управление по охране конституции
the united states department of the interior - департамент Соединенных Штатов интерьера
during the first half of the year - в первой половине года
contrary to the provisions of the law - вопреки положениям закона
room at the end of the hall - комната в конце коридора
it was the heat of the moment - это было сгоряча
the first session of the parliament - первая сессия парламента
in the middle of the village - в центре деревни
addressing the needs of the poor - удовлетворение потребности бедных
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
father of lights - Господь Бог
Friday Night Lights - В Лучах Славы
centerline lights - осевые огни
channel lights - огни взлетной полосы гидроаэродрома
downwind lights - ближние огни
controlled by traffic lights - контролируемых светофорами
lights a cigarette - закуривает
stadium lights - стадион огни
lights up the room - освещает комнату
city of lights - город огней
Синонимы к lights: luminescence, brightness, beam of light, blaze, glare, moonlight, radiance, ray of light, refulgence, effulgence
Антонимы к lights: dark, shadow, black, blackout, shadows, go, go out, extinguish
Значение lights: the lungs of sheep or pigs used as food, especially for pets.
We shut off the lights, turn 'em back on, everybody's fancy jewelry is missing. |
Мы выключим свет, а когда снова включим, у всех исчезнут драгоценности. |
Hand signals are also sometimes used when regular vehicle lights are malfunctioning or for older vehicles without turn signals. |
Ручные сигналы также иногда используются, когда обычные автомобильные фары неисправны или для старых автомобилей без поворотников. |
Just go upstairs and turn out the lights and do not answer the door. |
Просто иди наверх и выключи свет и не отвечай, если будут стучать в дверь. |
Take my clothes off, hold my head? Tuck me in, turn out the lights and tiptoe out? |
Снять одежду, причесать, уложить и на цыпочках выйти? |
The headlights were modified slightly, with a darker appearance and parking lights and side-marker lights sharing the turn-signal housing. |
Южноамериканское турне было прервано в Лиме, Перу, из-за непокорных фанатов и студенческих протестов против политики правительства США. |
The lights to denote the current contestant's turn debuted on July 3, 2006, as did a more colorful backdrop behind the contestants. |
Огни, обозначающие очередь текущего участника, дебютировали 3 июля 2006 года, как и более красочный фон позади участников. |
Everyone, turn out your lights. |
Так, все выключаем свет |
Another is to enforce some simple rules: don’t drive in the fast lane if going slow, stop at red lights, use a signal before a turn, and so on. |
Другой способ – обеспечить выполнение простых правил: не ехать по полосе обгона, если водишь медленно, останавливаться на красных сигналах светофоров, подавать сигнал перед поворотом и так далее. |
I'll turn off the lights, she said. You'll be able to see them then. |
Я выключу свет, и тебе будет видно. |
Like roaches when you turn the lights on. |
Как тараканы, когда свет включаешь. |
I better turn my truck lights off. The battery will run down. |
Пойду выключу фары, а то батарея сядет. |
Go home, get some spaghetti hoops, heat them, put the toast on, turn the lights out, put the blindfold on... |
Приходишь домой, варишь макароны колечками, кладёшь их на тост, выключаешь свет, завязываешь себе глаза... |
Выключите свет, как только мы ворвёмся. |
|
Standard equipment included back-up lights, turn signals, and automatic transmission. |
Стандартное оборудование включало в себя резервные фары, поворотники и автоматическую коробку передач. |
I asked them to turn on the lights and they didn't. |
Я попросил их включить свет, но они этого не сделали. |
The challenge is to sit completely still for 15 minutes until the motion detectors automatically turn off the lights. |
Задача состояла в том, чтобы сидеть неподвижно в течение 15 минут пока датчики движения автоматически не погасят свет. |
Complaints go up when we turn up the lights, even when the temperature is made to go down. |
Больше жалоб, когда даем полный свет! Даже если понижаем температуру воздуха! |
I'm off to bed, turn out the lights. |
Я ложусь спать, выключите свет. |
For 1956, alongside all Fords, the Country Squire received a new grille, distinguished by rectangular turn signals/parking lights and wider openings. |
В 1956 году, наряду со всеми Фордами, Country Squire получил новую решетку радиатора, отличающуюся прямоугольными поворотниками / габаритными огнями и более широкими отверстиями. |
How about we turn out the lights and see? |
Может, выключим свет и проверим? |
To turn the wireless controller back on, press and hold the Xbox button on the controller until the button lights up. |
Чтобы снова включить беспроводной геймпад, удерживайте нажатой кнопку Xbox на геймпаде до тех пор, пока не загорятся индикаторы на ней. |
Можем мы немного убавить яркость тех ламп? |
|
In 1967, Arthur Lowe returned as Leonard Swindley in Turn Out the Lights, a short-lived sequel to Pardon the Expression. |
В 1967 году Артур Лоу вернулся в роли Леонарда Суиндли в Turn Out The Lights, недолговечном продолжении, простите за выражение. |
Much the same as if you were to turn off the lights, and leave a room empty, but for a shamrock. |
Почти так же, как если бы вы выключили свет и оставили комнату пустой, если бы не трилистник. |
You turn off the... UV lights, that lock is child's play for me. |
Выключите эти... ультрафиолетовые лампы, этот замок для меня - детская забава. |
You never turn off the music and the lights before going to bed. |
Ты никогда не выключаешь музыку и свет перед сном. |
Тогда мы закроем шторы и выключим свет. |
|
So the lights are out in parts of the brain in patients with Alzheimer's disease, and the question is, are the lights out forever, or can we turn the lights back on? |
В отдельных частях мозга пациентов с болезнью Альцгеймера не горит свет. Вопрос в том, выключен ли свет навсегда, или мы можем снова его включить? |
In the US, trailer lights usually have a shared light for brake and turn indicators. |
В США фонари прицепов обычно имеют общий свет для указателей тормозов и поворота. |
At the traffic lights turn right and at the next traffic light, turn left. |
На светофоре повернуть направо и первый раз, на следующем светофоре повернуть налево. |
Side repeater lenses were also added to the US version, but they were used as side marker lights and not turn signal repeaters. |
Боковые ретрансляторы также были добавлены в американскую версию, но они использовались в качестве боковых габаритных огней, а не репитеров сигнала поворота. |
Is that part of their policy? Turn off the lights and scare the customers? |
Может, это часть развлекательной программы - пугать клиентов? |
Я очень вежливо прошу тебя выключать свет. |
|
There's gonna come a time, and I mean soon, when you'll turn on the lights and nothing will happen. |
Придёт время, и очень скоро, когда вы включите свет, но ничего не произойдёт. |
Иди готовься, а я пока выключу освещение на тропинках. |
|
Давайте я выключу свет для более драматического эффекта. |
|
Put on your uniform and we'll turn out all the lights except for a single candle. |
Одень форму и мы потушим весь свет кроме одной-единственной свечи. |
Okay, now all I have to do is rotate it vertically until the lights turn off. |
Так, теперь осталось только покрутить его в вертикальной плоскости, пока индикаторы не погаснут. |
There's nothing like the darkness down in the caves, and to illustrate this we turn out all the lights for a few moments. |
Ничто не сравнится с темнотой в глубине пещеры, и, чтобы продемонстрировать это, я выключу освещение на пару минут. |
Have your dinner, my son. And when you finish, turn the lights off and go to bed. |
Поешь, сынок, а когда закончишь, выключай свет и ложись спать. |
“We’ve seen this actor show a capability to turn out the lights and an interest in US systems,” Hultquist says. |
«Мы видим, как эти силы демонстрируют свою способность отключать электроэнергию, и проявляют интерес к американским системам», — говорит он. |
Пилотное пламя в свою очередь зажигает основное пламя. |
|
But if you do take the plunge, please remember to turn out the lights. |
Но если вы собираетесь сделать погружение, пожалуйста, не забудьте выключить свет. |
Maybe, but first, let's have an unearned end-of-the-series moment where we turn out the lights on our own place. |
Можно, но сначала, давай незаслуженно закончим сериал, выключив свет в своем заведении. |
Don't turn on the lights! |
Не включайте свет! |
Let's turn out the lights again and we'll let our craven villain ply his dark trade once more. |
А давайте так - ещё раз выключим свет и позволим нашему трусливому злодею ещё раз сотворить своё тёмное дело. |
There are times in your life when all you can do at the end of the day is turn out the lights, flop on your bed, and throw in the towel, raise the white flag. |
В жизни бывают моменты, когда все, что ты можешь сделать в конце рабочего дня - это погасить свет, упасть в кровать, зарыться под одеяло и сдаться, вывесив белый флаг. |
Throw away the key and then turn off all the lights |
Выкинуть ключ и отключить все электричество |
You think it's dark when you turn out the lights. |
Вы считаете, что наступает темнота, выключая свет. |
Электрические поворотники появились еще в 1907 году. |
|
He noted the flash struck by each in turn from Europe's eyes, betraying the greed he had counted on. |
Он примечал каждую искру, загоравшуюся в глазах Европы при виде каждого билета и выдававшую ее алчность, о которой он догадывался. |
Впереди мерцали огни. |
|
She switched on the lights on the porch, in the kitchen and in the living-room, sat down on the sofa and began to rock her head. |
Она зажгла свет на террасе, в кухне, в комнате, села на диван и покачала головой. |
And we're looking at them from all different perspectives And angles and in different lights. |
И мы смотрим на них... с разных сторон, под разным освещением. |
Uh, Chief Hunt asked me to go to the O.Rs and let them know that they guy is trying to fix the emergency lights. |
Шеф Хант попросил меня пойти в скорую и сообщить им, что сейчас пытаются восстановить аварийное освещение. |
'Put out some of the lights and let the night into the room,' said Julia. |
Погасите верхний свет и впустите в комнату ночь, - сказала Джулия. |
In 1956 there was a new grille, with finer textured insert, and the repositioning of the parking lights in the bumpers, below the wing guards. |
В 1956 году появилась новая решетка радиатора, с более тонкой текстурированной вставкой, а также перестановка стояночных огней в бамперах, под крыльевыми ограждениями. |
This is mainly during non-lethal uses for other mounted additions like LED lights and laser dazzlers. |
Это главным образом во время нелетального использования для других установленных дополнений, таких как светодиодные фонари и лазерные ослепители. |
The first test started with a board that had a horizontal row of lights. |
Нет никакого различия между иранскими языками как частью ближневосточного или Центральноазиатского влияния / наследия. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «turn off the lights».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «turn off the lights» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: turn, off, the, lights , а также произношение и транскрипцию к «turn off the lights». Также, к фразе «turn off the lights» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.