Undertake in the area - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Undertake in the area - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
предпринять в области
Translate

- undertake [verb]

verb: предпринимать, браться, гарантировать, ручаться, быть владельцем похоронного бюро

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

  • have in - есть в

  • sneaking in - прокрасться

  • in participation - при участии

  • in dire - в плачевном

  • in spreading - в распространении

  • in minimizing - в минимизации

  • in package - в упаковке

  • in marina - в марине

  • in edmonton - в Эдмонтоне

  • blind in - ослепить в

  • Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip

    Антонимы к in: outside, later

    Значение in: (of a person) present at one’s home or office.

- the [article]

тот

- area [noun]

noun: площадь, зона, область, участок, сфера, поверхность, пространство, ареал, край, свободное пространство

  • exchange area - зона действия центральной телефонной станции

  • altitudinal area - высотный ареал

  • border area - пограничная область

  • loaded area - нагруженная площадь

  • limited area - ограниченная область

  • slope area - площадь склона

  • observation area - смотровая площадка

  • promenade area - прогулочная зона

  • fattening area - площадь откорма

  • bowl area - чаша область

  • Синонимы к area: turf, district, region, belt, neighborhood, precinct, locale, tract, zone, parish

    Антонимы к area: center, border, absolutism, brink, division, angle, appendage, boundary, abutment, autarchy

    Значение area: a region or part of a town, a country, or the world.



In the area of trade, African countries continued to grapple with implementation issues in the context of the commitments undertaken during the Uruguay Round.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В сфере торговли африканские страны по-прежнему сталкиваются с практическими проблемами в деле выполнения обязательств, принятых в ходе Уругвайского раунда.

The compilation should be treated as indicative and not a complete picture of all work being undertaken in this area.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эту компиляцию следует рассматривать как индикативную, а не как полную сводку информации о всей работе, проводимой в этой области.

Objective data on the numbers of such children is virtually non-existent, and very little research of sufficient quality has been undertaken in this area.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Объективных данных о точной численности таких детей практически не существует, и эта проблема почти не рассматривалась в рамках достаточно серьезных исследований.

In the area of mutual security, the two heads of Government undertake not to allow the territory of one to be used as a base for destabilizing the other.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что касается взаимной безопасности, то главы обоих правительств обязуются не допускать, чтобы территория одного государства служила базой для действий по дестабилизации положения в другом.

Offshore and remote area exploration is generally only undertaken by very large corporations or national governments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разведка морских и отдаленных районов обычно проводится только очень крупными корпорациями или национальными правительствами.

So my evaluation of William M. Connolley's editing in this topic area was undertaken from scratch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, моя оценка редактирования Уильяма М. Коннолли в этой тематической области была предпринята с нуля.

The efforts undertaken by the Procurement Division in the area of staff training are commended.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Усилия Отдела закупок в области подготовки персонала заслуживают похвалы.

Trial broadcasts were undertaken, involving one thousand households in the Bangkok Metropolitan Area from December 2000 till May 2001.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В период с декабря 2000 года по май 2001 года были проведены пробные трансляции с участием тысячи домохозяйств в столичном районе Бангкока.

This isn't the productive area of discussion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не продуктивная область ведения переговоров

The People's Party, which housed the majority of the old royalists, had recognized in 1932 the republic and had undertaken to work in the framework of this regime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Народная партия, в которую входило большинство старых роялистов, признала в 1932 году республику и обязалась работать в рамках этого режима.

The roadbed was particularly hard and stable in this area.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дорожное полотно было в этой области особенно твердым и устойчивым.

He's about to undertake one of the most remarkable transformations in the natural world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сейчас он совершит одно из самых удивительных превращений в живой природе.

The agent drew her attention then when he opened a large black case that was tucked into the rear corner of the cargo area.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Агент открыл большой ящик, запрятанный в дальнем углу грузовой площадки.

Sometimes a formerly productive area will become too dry to support farming or animals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда бывшие плодородными земли становились слишком засушливыми для сельского хозяйства и животных.

On a tank vessel, the service spaces outside the cargo area below deck must be separated from the cargo tanks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На танкере подпалубные служебные помещения, расположенные за пределами грузового пространства, должны быть отделены от грузовых танков.

Currently, Lithuania is not able to undertake such extensive commitments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В настоящее время Литва не в состоянии взять на себя такие широкие обязательства.

There is little choice of whether to undertake privatization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существует весьма небольшое число вариантов, которые были бы альтернативой проведению приватизации.

More detailed surveys are undertaken at a later date to delineate minefields more accurately and to focus demining efforts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем проводятся более тщательные обследования, чтобы уточнить границы минных полей и скоординировать усилия по разминированию.

High tech applications in agricultural and land use statistics include satellite technology and the approaches used in Area Frame statistical work such as GPS.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Использование высоких технологий в статистике сельского хозяйства и землепользования включает в себя спутниковую технологию и такие методы, применяемые в рамочных статистических обследованиях земельных угодий, как ГПС.

Although our countries extend over a vast area of ocean, their total population is only about 25 million.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя мы разбросаны на огромном пространстве океана, население всех наших стран составляет в общей сложности всего около 25 миллионов человек.

The headquarters construction office will undertake substantial responsibility for overseeing the construction of the United Nations integrated headquarters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На отдел строительства будут возложены значительные обязанности по обеспечению надзора за строительством комплекса штаб-квартиры Организации Объединенных Наций.

An area for special consideration is the challenge of HIV/AIDS.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особо следует упомянуть о задаче борьбы с ВИЧ/СПИДом.

Paragraph 5.13, which enumerates the tasks and activities to be undertaken to achieve that objective, could be couched in more explicit language.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя в пункте 5.13 сделана попытка перечислить задачи и мероприятия, которые должны осуществляться для достижения предусмотренной цели, это можно было бы изложить более четко.

Importantly, processing will be required to undertake additional checks for duplicated records and determine which of the records is to be retained.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Важно отметить, что их обработка потребует дополнительных проверок на дублирующие записи и определения того, какая из дублирующих записей должна быть признана действительной.

Antarctica also serves as a crucial area in mankind's efforts to understand such global phenomena as global warming and the thinning of the ozone layer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Антарктика также является важнейшей областью в усилиях человечества, направленных на понимание таких глобальных явлений, как глобальное потепление и истощение озонового слоя.

To get the chart back into the visibility range, one has to press 5 in the keypad or double-click in the area of the chart price scale.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы вернуть график в пределы видимости, необходимо нажать клавишу 5 на дополнительной цифровой клавиатуре либо дважды кликнуть мышью в области ценовой шкалы графика.

However, when the price becomes volatile, shown in the green highlighted area, and starts rising, the bands become further apart.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За ней следует зеленая область, в которой цена становится более волатильной и начинает расти, а расстояние между полосами увеличивается.

Every employee of the month has to give a speech in their area of expertise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Работник месяца должен произнести речь, на тему своей специализации.

Reconnoitering and scouting out the area to the other side of the high road, along the watershed of the Vytsk-Kezhem, went on for a long time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Долго продолжались разведки и объезды местности по ту сторону тракта вдоль Вытско-Кежемского водораздела.

One, do it in a well-ventilated area.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первое - убедитесь что вы в хорошо проветриваемом помещении.

We'll cordon off the area in front for maybe 100, But then we'll still need another 100 to create a good spillover effect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы огородим перед сценой зону ярдов в 100, но может нам понадобиться ещё 100, чтобы создать эффект присутствия большой толпы.

The conditions of his parole expressly forbid McGorvey to be within 100 yards of any playground, school or recreation area where children normally gather.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Условия досрочного освобождения строго запрещают МакГорви ближе, чем на 100 метров приближаться к детским площадкам школам, или местам, где обычно собираются дети.

Which means that the government in the north, a different ethnic and religious makeup, is displacing those people and moving them out of the area so that those oil revenues belong to them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А это означает, что правительство на севере имеет другой этнорелигиозный состав, и они выталкивают и переселяют тех людей из территорий, на которых расположены нефтяные месторождения принадлежащие им.

Physicians and sports scientists have done that with the best of intentions in this area

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Физики и спортивные ученые сделали это с добрыми помыслами

Bone fisherman was dragging for crab - pulled it up in a trap in the area where the scouts found Jackson's remains.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рыболов-любитель поймал это в ловушку для крабов в том районе, где скауты нашли останки Джексона.

Many undertake epic migrations to catch the boom time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие совершают эпические миграции, чтобы застать время бума.

Well, this is a very big undertaking.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, это очень большое начинание.

Don't draw him in and then dump him because abandonment is a big area for him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не сближайтесь с ним, чтобы потом бросить, потому, что расставание - это больная тема для него.

Sir. Perhaps if first we map out the area...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сэр, может быть, нам стоит сначала составить карту местности.

I'm going to numb the area with some lidocaine, and then we're off to the races.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я обезболю эту область лидокаином. А потом выйдем на старт.

They agreed not to hunt in the area.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они согласились с тем, чтобы не охотиться в этом районе.

Now that this marriage, which I know you so much disliked, is done away with, I come to you on an errand which neither M. de Villefort nor Valentine could consistently undertake.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А так как теперь этот брак, которого вы не одобряли, расторгнут, я являюсь к вам с просьбой, с которой ни мой муж, ни Валентина не могут к вам обратиться.

To put it simply, if someone undertakes an activity with the promise of a delayed reward after, the task's completion becomes more likely.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проще говоря, если кто-то предпринимает действие с обещанием отсроченного вознаграждения после, завершение задачи становится более вероятным.

The third phase of restoration works proceeded on from the conservation study undertaken in 1989.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Третий этап реставрационных работ начался с реставрационного исследования, проведенного в 1989 году.

I wanted to add the land mass of Dominica to that of Barbados and also to be able to undertake an industrial project of considerable size.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хотел присоединить Доминику к Барбадосу, а также иметь возможность осуществить крупный промышленный проект.

Note that before creating new articles based on DNB text you should undertake searches to check that the article's subject does not already have an article.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обратите внимание, что перед созданием новых статей на основе текста DNB вы должны выполнить поиск, чтобы проверить, что тема статьи еще не содержит статью.

An elective is usually undertaken in the penultimate or final year of study of a medical degree, often after students have finished their final exams.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Факультатив обычно проводится в предпоследний или последний год обучения на медицинском факультете, часто после того, как студенты закончили свои выпускные экзамены.

These are usually undertaken to fulfill the demands of the work or activity undertaken.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они обычно предпринимаются для выполнения требований выполняемой работы или деятельности.

Such understanding also drastically changed the direction of undertakings in tribology.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такое понимание также резко изменило направление исследований в трибологии.

Despite its impressive world records and aggressive, slim shape, the Ba.88 was a failure and unable to undertake combat missions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на свои впечатляющие мировые рекорды и агрессивную, стройную фигуру, Ба.88-й был неудачным и не мог выполнять боевые задачи.

Nikolai Sokolov, a legal investigator for the Omsk Regional Court, was appointed to undertake this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для этого был назначен судебный следователь Омского областного суда Николай Соколов.

Meanwhile, Sir Francis Drake had undertaken a major voyage against Spanish ports and ships in the Caribbean in 1585 and 1586.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем временем сэр Фрэнсис Дрейк предпринял крупное плавание против испанских портов и судов в Карибском море в 1585 и 1586 годах.

For his works of military history Irving has undertaken thorough and painstaking research into the archives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В правой части зала были расставлены места для почетных гостей, а первый ряд был отведен для семьи покойного вождя.

The resolution identifies a long list of actions to be undertaken to remedy the situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В резолюции содержится длинный перечень мер, которые необходимо принять для исправления сложившейся ситуации.

China is undertaking a reform on its health care system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Китай проводит реформу своей системы здравоохранения.

Testers should be given real-life scenarios such as the three most common or difficult tasks that the users they represent will undertake.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тестировщикам должны быть даны реальные сценарии, такие как три наиболее распространенные или сложные задачи, которые будут выполнять пользователи, которых они представляют.

The first four nodes were designated as a testbed for developing and debugging the 1822 protocol, which was a major undertaking.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первые четыре узла были назначены в качестве испытательного стенда для разработки и отладки протокола 1822 года, что было крупным предприятием.

Nevertheless, several unsuccessful assaults were undertaken, at least one of them through the tunnels in and around the mosque.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее было предпринято несколько неудачных нападений, по крайней мере одно из них через туннели внутри и вокруг мечети.

We must consider the media in every project we undertake.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы должны учитывать средства массовой информации в каждом проекте, который мы предпринимаем.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «undertake in the area». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «undertake in the area» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: undertake, in, the, area , а также произношение и транскрипцию к «undertake in the area». Также, к фразе «undertake in the area» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information