Union building - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: союз, объединение, соединение, единение, уния, штуцер, муфта, брачный союз, смычка, согласие
adjective: союзный
all-union classifier - общесоюзный классификатор
international telecommunication union network management function - функция управления сетью международного союза электросвязи
join the union - вступить в профсоюз
electrical workers union - электрические рабочие союз
the european union's everything but arms initiative - все, кроме оружия инициативы Европейского союза
international democrat union - Международный демократический союз
security of the african union - безопасности Африканского союза
position of the african union - положение Африканского союза
the union for democracy - союз за демократию
student union building - Студенческий союз здание
Синонимы к union: fusion, unification, wedding, blend, combination, merger, synthesis, joining, blending, merging
Антонимы к union: nonunion, separation, disunion, divorce, severance, disunion. separation, management, division
Значение union: the action or fact of joining or being joined, especially in a political context.
noun: здание, строительство, строение, постройка, сооружение, надворные постройки, надворные службы
adjective: строительный, строящий
alberta legislature building - здание легислатуры Альберты
making land ready for building - готовить строительную площадку
floor of a building - этаж здания
community building project - общественный проект здания
o building - о строительстве
repairs building - ремонт здания
building remains - строительные остатки
building has a lift - Здание имеет лифт
ship building - судостроение
framework building - каркасное здание
Синонимы к building: establishment, construction, structure, edifice, premises, property, erection, assembly, fabrication
Антонимы к building: carry, break, carry out, remove, destroy, demolish, break down, eliminate
Значение building: a structure with a roof and walls, such as a house, school, store, or factory.
One of the main goals of industrialisation was building up the military potential of the Soviet Union. |
Одной из главных целей индустриализации было наращивание военного потенциала Советского Союза. |
The W New York Union Square building is 21 stories tall, with the 18th through 21st stories being located within the mansard roof. |
Здание W New York Union Square имеет высоту 21 этажа, причем 18-21 этажи расположены на мансардной крыше. |
In 1926, the newspaper outgrew the building and moved to an address on Union Avenue. |
В 1926 году газета переросла это здание и переехала по адресу на Юнион-Авеню. |
This vast, high tower, which is still the fourth largest building in the European Union, dominated the city. |
Эта огромная, высокая башня, которая до сих пор является четвертым по величине зданием в Европейском Союзе, доминировала над городом. |
That building, where the student union is, that's the original college. |
Вот то здание, в котором находится студенческое объединение, это здание самого колледжа. |
The Union City Historical Society Museum is a three story building on Main Street. |
Торговля, сельское хозяйство и промышленность процветали. |
They fired on protesters and destroyed the student union building. |
Они обстреляли протестующих и разрушили здание студенческого союза. |
It certainly is a far cry from what we done in the Student Union building back at the University. |
Прямо скажем, никакого сравнения с тем, что было в Студенческом союзе в университете. |
While at the piper fitter's union to meet Roberta, he meets with a building contractor who is building a mall in North Bergen, New Jersey and settles the red tape. |
В то время как в профсоюзе Пайперов-монтажников он встречается с Робертой, он встречается со строительным подрядчиком, который строит торговый центр в Северном Бергене, штат Нью-Джерси, и решает бюрократическую волокиту. |
The KSA does not own a student union building. |
КСА не владеет зданием студенческого союза. |
The campus also contains a small union building run by the university's Students' Union. |
В кампусе также находится небольшое здание профсоюза, управляемое студенческим союзом университета. |
Washington University in St. Louis’ student union building and performing arts building was renamed the Mallinckrodt Center in 1976. |
Здание студенческого союза Вашингтонского университета в Сент-Луисе и здание исполнительских искусств было переименовано в центр Маллинкродта в 1976 году. |
Surge Radio, broadcasts from new studios in the main union building over the internet. |
Пульсация радио, вещание из новых студий в главном здании профсоюза через интернет. |
On 11 March, a civil funeral was held in the building of the Union of Soviet Writers. |
11 марта в здании Союза Советских писателей состоялась гражданская панихида. |
The subject of the argument ranged very broadly-from building socialism in the Soviet Union to men's berets, which were then coming into style in the West. |
Фронт спора был очень широк-от строительства социализма в СССР до входящих на Западе в моду мужских беретов. |
This included the forming together of small parishes into poor law unions and the building of workhouses in each union for the giving of poor relief. |
Это включало в себя объединение небольших приходов в союзы бедных юристов и строительство работных домов в каждом союзе для оказания помощи бедным. |
Yet it can also be said that Georgia has gone further than most of the countries of the former Soviet Union in building a fully fledged market economy. |
В то же время можно утверждать, что наша страна опередила большинство государств бывшего СССР на пути строительства полноценной рыночной экономики. |
Guardian Life moved its offices out of the building in 1999, and the W New York Union Square opened the following year. |
Guardian Life перенесла свои офисы из здания в 1999 году, а в следующем году открылась Нью-Йоркская Юнион-Сквер. |
One obvious use is in building a complex shape from simple shapes simply as the union of the latter. |
Одна очевидная польза заключается в построении сложной формы из простых форм просто как соединение последних. |
The Council Office was located in the Women's Union Building on Rock Street. |
Офис Совета располагался в здании женского союза на рок-стрит. |
The building is located at the northeast corner of that intersection, diagonally across from Union Square to the southwest. |
Здание расположено в северо-восточном углу этого перекрестка, по диагонали от Юнион-сквер на юго-запад. |
The union absorbed the Staff Union Dunfermline Building Society on 1 January 2011, and One Union of Regional Staff on 1 September. |
1 января 2011 года этот Союз объединил профсоюз работников строительного общества Данфермлайн, а 1 сентября-один профсоюз регионального персонала. |
Marriott Hotels & Resorts purchased the W New York Union Square in October 2019 for $206 million, with plans to renovate the building. |
Marriott Hotels & Resorts приобрела W New York Union Square в октябре 2019 года за $206 млн, планируя провести реконструкцию здания. |
Arrests, union complaints, building code violations... I don't know. |
Аресты, протесты профсоюзов, нарушения строительных норм - не знаю, что. |
This group oriented around fighting for union rights and mass based party building. |
Эта группа ориентировалась на борьбу за профсоюзные права и массовое партийное строительство. |
The European Commission had recently made suggestions on ways for the European Union to deliver on its trade capacity-building commitments. |
Недавно Европейская комиссия внесла предложения о том, как Европейскому союзу выполнять свои обязательства, касающиеся наращивания потенциала в сфере торговли. |
In 1870, the company built a new store building at 15 Union Square West, Manhattan, designed by John Kellum and cost $500,000. |
В 1870 году компания построила новое здание магазина на Юнион-Сквер-Уэст, 15, Манхэттен, спроектированное Джоном Келлумом и обошедшееся в 500 000 долларов. |
The red hammer and sickle flag of the Soviet Union was lowered from the Senate building in the Kremlin and replaced with the tricolor flag of Russia. |
Красный Серп и молот Советского Союза был спущен со здания Сената в Кремле и заменен трехцветным флагом России. |
Angry building workers initiated street protests, and were soon joined by others in a march to the Berlin trade union headquarters. |
Разгневанные строители начали уличные протесты, и вскоре к ним присоединились другие участники марша к штаб-квартире Берлинского профсоюза. |
East of the Memorial Mall is the Purdue Memorial Union, Purdue's student union building, and the adjacent Union Club Hotel. |
К востоку от Мемориального центра находится мемориальный Союз Пердью, здание студенческого союза Пердью и прилегающий отель Union Club. |
The Society's new building at 44 Union Square, a few blocks north at the corner with East 17th Street, was finished and occupied by 1929. |
Новое здание Общества на Юнион-Сквер, 44, в нескольких кварталах к северу, на углу Восточной 17-й улицы, было закончено и занято к 1929 году. |
Quite a bit of that largess had gone very quietly to certain political action organizations, union leaders, industrialists, and financiers. |
Ломтики от этих щедрот под шумок уходили отдельным политическим организациям, лидерам профсоюзов, промышленникам и финансистам. |
It's a petition signed by all the Fronton workers in support of the Jai Alai players joining the casino workers' union. |
Прошение, подписанное всеми работниками фронтона, в поддержку присоединения игроков хай-алай к профсоюзу работников казино. |
I have built union headquarters and encouraged unions, workers and indigenous peoples, and yet I am accused of dismantling the unions. |
Я создал штаб-квартиру профсоюзов и поощряю их работу, и меня, тем не менее, обвиняют в ликвидации профсоюзов. |
The heated pool is the Resort's main pool. It is located just in front the Sol y Sombra restaurant, opposite the main building. |
Климатизированный бассейн является главным бассейном Резорта, он находится прямо напротив ресторана «Sol y Sombra», напротив главного здания. |
Никто не покинет здания, пока все не разрешится. |
|
The Union knows from its own experience that economic reform and growth must go hand in hand with social cohesion. |
Союз на своем собственном опыте знает, что экономические реформы и экономический рост должны быть тесно увязаны с социальной сплоченностью. |
As a minimum, compliance with the nuclear safety regulations of the European Union should be achieved. |
Следует добиться как минимум соблюдения предписаний о ядерной безопасности, действующих в Европейском союзе. |
The union's threatening action unless Frost is reinstated? |
Профсоюз угрожает принять меры, если Фрост не будет восстановлен в должности? |
Cranes generally mark the skyline of settlements and there is abundant evidence of building activity. |
Обычным элементом пейзажа поселений являются краны, и имеется много доказательств, свидетельствующих о строительстве. |
Neither the European Union nor the international community is to blame for this. |
В этом нельзя винить ни Европейский союз, ни международное сообщество. |
At a table nearby, a woman negotiates the terms of a loan from the European Union as other patrons haggle over complex financial and political deals. |
Женщина за столиком неподалеку ведет переговоры об условиях кредита из Евросоюза, а другие посетители спорят по вопросам сложных финансовых и политических сделок. |
Instead, the Union needs to turn its attention further east - to its new neighbours and the other countries of the former Soviet Union. |
Чтобы предотвратить новое разделение Европы на страны облагодетельствованные и страны обделенные, Евросоюз должен посмотреть на восток - на своих новых соседей (Украину, Молдову и Белоруссию), а также другие страны бывшего Советского Союза. |
The trick for the Union is to develop shared solutions and to take joint foreign-policy actions, even when various EU governments see things differently. |
Европейский Союз должен научиться разрабатывать единые решения и предпринимать совместные внешние действия, даже когда правительства стран ЕС относятся к тем или иным вопросам по-разному. |
It will also deepen Azerbaijan’s political association and economic integration with Georgia, Turkey, and the countries of the European Union. |
Кроме того, углубятся политические и экономические связи Азербайджана с Грузией, Турцией и странами Европейского Союза. |
Friends, family we are gathered to celebrate the joyous union of Ross and Emily. |
Друзья, родственники мы собрались здесь чтобы отпраздновать счастливый союз Росса и Эмили. |
The Nederduits Hervormde Kerk was a large, impressive building done in bas- tard Gothic, with the pulpit at one end and a huge organ at the other. |
Г олландская реформистская кирха оказалась большим внушительным зданием псевдоготического стиля, с кафедрой проповедника в одном конце зала и огромным органом - в другом. |
'Erb was something of a character; he was a non-union man and expressed himself with indignation at the efforts of the union to force him to join. |
Г ерберт был парень крутой, не одобрял профсоюзов и с негодованием рассказывал, что его туда тянут силком. |
The building manager at Ella's apartment Remembers letting an exterminator into her place |
Управляющий из дома Эллы вспомнил, как с месяц назад впускал к ней дезинсектора. |
We know that our robber gained access via bathroom window, but there's no evidence whatsoever that he gained egress from the building. |
Мы знаем, что наш грабитель забрался внутрь через окно ванной, Но совершенно не известно, как он покинул здание. |
Then the leader of the Labour Union, Julio Doaz, was dragged from his home and beaten by an angry mob. |
Потом, лидер профсоюзов Хулио Доаз был выкинут из дома и растерзан разъяренной толпой. |
A very cold place, the Soviet Union. |
В Советском Союзе слишком холодно. |
The day actors join the trade union, that day Thalia draws her last breath, in relief of avoiding bureaucrats and bores. |
Если актеры будут вступать в профсоюзы Талия скончается от одного вида этих бюрократов и зануд. |
The Union Allied article. |
Статья о Юнион Эллайд. |
As the Soviet Union began to disintegrate at the end of the 1980s, ethnic tensions grew between the Abkhaz and Georgians over Georgia's moves towards independence. |
По мере того как в конце 1980-х годов Советский Союз начал распадаться, этническая напряженность между абхазами и грузинами росла из-за стремления Грузии к независимости. |
These two surrenders gave the Union control over the entire Mississippi. |
Эти две капитуляции дали Союзу контроль над всей Миссисипи. |
In 1935, Farm Bureau Mutual acquired the Life Insurance Company of America from the bankrupt fraternal insurer, American Insurance Union. |
В 1935 году Farm Bureau Mutual приобрело американскую компанию по страхованию жизни у обанкротившегося братского страховщика American Insurance Union. |
Available evidence indicates that some Union soldiers may have fired on Confederates who had surrendered but there was no large scale massacre. |
Имеющиеся свидетельства указывают на то, что некоторые солдаты Союза, возможно, стреляли в сдавшихся конфедератов, но массовых убийств не было. |
With the breakup of the Soviet Union, Russia inherited most of its military arsenal including its large complement of MRLs. |
С распадом Советского Союза Россия унаследовала большую часть своего военного арсенала, включая большое количество МРЛ. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «union building».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «union building» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: union, building , а также произношение и транскрипцию к «union building». Также, к фразе «union building» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.