Unmitigated barbarism - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
unmitigated evil - абсолютное зло
an unmitigated liar - отъявленный лгун
unmitigated disaster - настоящая катастрофа
unmitigated gall - вопиющая наглость
unmitigated fib - явная выдумка
bitter / deep / profound / total / unmitigated / utter contempt - полное, глубочайшее презрение
unmitigated failure - полный провал
unmitigated nonsense - полная чушь
unmitigated barbarism - дикое варварство
unmitigated lie - явная ложь
Синонимы к unmitigated: unequivocal, veritable, unqualified, complete, absolute, untempered, undiluted, consummate, sheer, categorical
Антонимы к unmitigated: imperfect, mixed, mitigated
Значение unmitigated: absolute; unqualified.
act of barbarism - действовать варварства
unmitigated barbarism - дикое варварство
outright, unmitigated, utter barbarism - абсолютное варварство
Синонимы к barbarism: barbarity, brutality, savagery
Антонимы к barbarism: kindness, praise
Значение barbarism: absence of culture and civilization.
A Qatari journalist, Elham Badar, said the shooting was a 'human' response to 'Russian barbarism' in Aleppo and elsewhere in the conflict. |
Катарский журналист Эльхам Бадар заявил, что стрельба была человеческим ответом на русское варварство в Алеппо и в других местах конфликта. |
Surely there must be some method of negating this unmitigated nuisance? |
Но ведь должен же быть какой-то способ свести на нет эту вопиющую досаду? |
I suppose that nothing is all of a piece, not backwardness, not barbarism, nothing. |
Ничего общего с отсталостью и варварством... |
Incompetence, greed, and finally the unmitigated gall to march their highly-paid attorneys into my courtroom |
Некомпетентность, жадность, и, наконец, вопиющая наглость в том, что они прислали своих высокооплачиваемых юристов ко мне в зал суда |
Ironclads, fortresses, guns, huge armies-all these were, in his opinion, remnants of barbarism. |
Броненосцы, крепости, пушки, громоздкие армии - все это, по его мнению, были пережитки варварства. |
I don't think the result should say 'indecisive', this battle was an unmitigated success of British imperial forces. |
Я не думаю, что результат должен говорить нерешительный, это сражение было абсолютным успехом британских имперских сил. |
Unmitigated skepticism rejects both claims of virtual knowledge and strong knowledge. |
Абсолютный скептицизм отвергает как претензии на виртуальное знание, так и сильные знания. |
The enemy aggressor is always pursuing a course of larceny, murder, rapine and barbarism. |
Вражеский агрессор всегда идет по пути воровства, убийства, грабежа и варварства. |
The advancing wave of civilization seemed to follow up the retreating wave of barbarism. |
Отчуждение родителей остается спорным как в психологическом сообществе, так и в правовой системе. |
Total neglect of that principle led to the horrors and barbarism of the Second World War. |
Полное пренебрежение этим принципом привело к ужасам и варварству Второй мировой войны. |
To him it may have been an unmitigated relief, but she wept bitterly in her apron. |
Дворецкий принял это известие с нескрываемым чувством облегчения, но миссис Бэрримор горько плакала, закрыв лицо передником. |
Morgan, whom Engels drew upon said man progressed from advanced savagery to primitive barbarism when clan developed into tribe |
Морган, на которого опирается Энгельс говорит, что человек переходит от высшей стадии дикости к низшей стадии варварства когда клан превращается в племя. |
Bourgeois society stands at the crossroads, either transition to Socialism or regression into Barbarism. |
Буржуазное общество стоит на перепутье: либо переход к социализму, либо регресс в варварство. |
Immanuel Kant identified progress as being a movement away from barbarism towards civilization. |
Иммануил Кант определял прогресс как движение от варварства к цивилизации. |
Recurring narratives in his novels and plays are also quasi-religion and disbelief, barbarism and revolution, the Holocaust, problem of evil, theodicy. |
Повторяющиеся нарративы в его романах и пьесах - это также квазирелигия и неверие, варварство и революция, Холокост, проблема зла, теодицея. |
This evening of 9. March 1944 will forever remain in history as an example of the barbarism of the Bolshevist Stalinist regime. |
Вечер 9-го марта 1944 года навсегда останется в истории примером варварства большевистского режима Сталина. |
Notwithstanding the benevolence of these more generous edicts, Valentinian was remarkable for cruelty and barbarism in his private affairs. |
Несмотря на благосклонность этих более щедрых эдиктов, Валентиниан отличался жестокостью и варварством в своих личных делах. |
И, конечно же, ее нельзя назвать безусловным успехом. |
|
I never believe in heroes who are unmitigated and unadulterated heroes, who never know the meaning of fear. |
Я никогда не верю в героев, которые являются абсолютными и чистыми героями, которые никогда не знают, что такое страх. |
There's nothing to tell except it was an unmitigated disaster. |
Нечего рассказывать, кроме того, что это было настоящей катастрофой. |
Now barbarism is cloaked with all sorts of self-righteousness and moral superiority. |
Теперь оно рядится в одежды добродетельности и нравственного превосходства. |
Consent to barbarism in any part of the world weakens the moral fibre of all human beings. |
Потворство варварству в любой части света ослабляет человеческую мораль. |
Its war in Syria has been an unmitigated success. |
Ее война в Сирии является полным успехом. |
Nature, he said, in order that civilization may have a little of everything, gives it even specimens of its amusing barbarism. |
Природа, - говаривал он, желая наделить цивилизованные страны всем понемножку, ничего для них не жалеет, вплоть до забавных образцов варварства. |
The Romans killed people and saved billions more from disease, war, famine and barbarism. |
Римляне убивали людей и спасли на миллиарды больше от болезней, войны, голода и варварства. |
Наш Господь Иисус никогда бы не высказал такого варварства. |
|
At this period, they're just a few steps away from barbarism. |
В этом периоде они - только на несколько шагов отдалились от варварства. |
You will pay for your barbarism! |
Вы заплатите за свое варварство! |
Your war against Nazi barbarism is known beyond your borders. |
Ваша борьба с нацистскими варварами славится по всему миру... |
In the old lands they say of us that we go from barbarism to decadence without an intervening culture. |
В Старом Свете говорят, что американцы из варварства перескочили сразу в декаданс, миновав промежуточные стадии. |
I kept him from stabbing me to death, and he was accidentally crushed as a result of his own barbarism. |
Я пытался увернуться от ножа, а сбили его случайно, в результате его собственных варварских действий. |
It's barbaric, but a barbarism even worse than the old-fashioned, straightforward kind. |
Поколение варваров, но это варварство хуже старомодного, прямолинейного варварства. |
You've watched your race evolve from barbarism throughout your life and yet you would do this to us? |
Вы видели, как ваш народ взрослел, прощаясь с варварством и жестокостью, всю вашу долгую жизнь. И что вы теперь хотите сделать с нами? |
We have nothing in our past that approaches that kind of barbarism. |
В нашем прошлом нет ничего, даже отдаленно похожего на это варварство. |
We are floundering about in mere barbarism. |
Мы недалеко ушли от варваров! |
But you know, my ex-wife and I had all those things, and our marriage was an unmitigated disaster. |
Но ты знаешь, у нас с моей бывшей женой всего этого хватало и наш брак оказался полной катастрофой. |
You're an unmitigated madman! |
Да ты полный псих! |
It hasn't been an unmitigated disaster. |
Это не было настоящей катастрофой. |
This is an unmitigated disaster. |
Это настоящая катастрофа. |
Эта настоящая катастрофа. |
|
If I hadn't been to finishing school, the whole thing would have been an unmitigated disaster! |
Если бы я не обучалась в пансионе благородных девиц, это была бы настоящая катастрофа! |
The whole thing is an unmitigated disaster, and all you do is lie! |
Всё это неоспоримая катастрофа, а всё, что ты делаешь - лжёшь! |
Этот сендвич - непереваримая катастрофа. |
|
Every last piece of that unmitigated crap. |
Все страницы этой отборной чуши. |
In fact, an unmitigated not-total-disaster of the sort I'm thrilled to be involved in. |
Точно, не прям катастрофа, в которой хочется поучаствовать. |
Первый трубопровод - был ужасной катастрофой. |
|
That's unmitigated arrogance! |
Это - настоящее высокомерие! |
The only thing that's believable about you is that you have the unmitigated stupidity to threaten the mayor of Chicago. |
Единственная правда о тебе, это то что ты невероятно глуп угрожая мэру Чикаго |
With a few unmitigated disasters. |
И несколько провалов. |
This world... vampires... government agents... psychopathic preachers... it's all an unmitigated monster swamp. |
Этот мир... вампиры... федеральные агенты... психопаты-проповедники. всё в этом ужасном болоте с чудовищами. |
He never used to swear, though, at his men, they said; but somehow he got an inordinate quantity of cruel, unmitigated hard work out of them. |
Г оворят, правда, что он никогда не бранился, но тем не менее он всегда ухитрялся вытягивать из людей все жилы, безжалостно принуждая их к непомерно тяжелой, непосильной работе. |
The plot of the painting is the unmitigated greed of the two fathers, the Alderman and the Earl. |
Сюжет картины - неприкрытая жадность двух отцов, Олдермена и графа. |
It evokes the linguistic concepts of mixed language and Barbarism. |
Он вызывает лингвистические концепции смешанного языка и варварства. |
The text also continuously references Nazism, blaming the barbarism of colonialism and how whitewashed and accepted the tradition, for Hitler’s rise to power. |
Текст также постоянно ссылается на нацизм, обвиняя варварство колониализма и то, как обелили и приняли традицию, за приход Гитлера к власти. |
He represented the middle ground between barbarism and civilization, rural and urban space, youth and adulthood. |
Он представлял собой золотую середину между варварством и цивилизацией, сельским и городским пространством, молодостью и взрослостью. |
As things stand today capitalist civilization cannot continue; we must either move forward into socialism or fall back into barbarism. |
При нынешнем положении вещей капиталистическая цивилизация не может продолжаться; мы должны либо двигаться вперед к социализму, либо снова впасть в варварство. |
This World War is a regression into Barbarism. |
Эта мировая война-регресс в варварство. |
The word was therefore opposed to barbarism or rudeness, in the active pursuit of progress characteristic of the Age of Enlightenment. |
Поэтому это слово было противопоставлено варварству или грубости в активном стремлении к прогрессу, характерном для эпохи Просвещения. |
To reduce it down to this one act of self-mutilation is cinematic barbarism. |
Свести все это к одному акту членовредительства-это кинематографическое варварство. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «unmitigated barbarism».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «unmitigated barbarism» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: unmitigated, barbarism , а также произношение и транскрипцию к «unmitigated barbarism». Также, к фразе «unmitigated barbarism» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.