Was insistent - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
was thoroughly checked - был тщательно проверен
it was shown that both - было показано, что оба
was blunted - затупляют
was excluded - был исключен
was more pronounced - было более выраженным
it was nonetheless - он был тем не менее,
was offensive - было оскорбительным
was not similar to the - не был похож на
system was demonstrated - Система была продемонстрирована
i was not charged - я не был заряжен
Синонимы к was: breathed, existed, lived, subsisted
Антонимы к was: departed, died, expired, passed away, perished, succumbed
Значение was: first-person singular simple past indicative of be.
adjective: настойчивый, настоятельный, упорный, требующий внимания, привлекающий внимание
insistent about - настойчивый
insistent demands - настойчивые требования
he is insistent that - он настаивает, что
is insistent - настойчив
has been insistent - БЫЛ настойчивый
to be insistent - быть настойчивым
insistent on - настойчивое на
insistent that - настойчив, что
was insistent - был настойчив
insistent in - настойчивее
Синонимы к insistent: pushy, firm, unyielding, tireless, demanding, assertive, urgent, forceful, unrelenting, inexorable
Антонимы к insistent: tolerant, indifferent, disinterested, lenient
Значение insistent: insisting or demanding something; not allowing refusal.
The stern religion with which he was enraptured, its insistence upon a higher law, was there, and he heard again the precepts which had helped to bind him to his own children. |
Он снова слышал заповеди суровой религии, утверждающей высший закон, - заповеди, которые скрепили когда-то его связь с родными детьми. |
Beachy Amish communities place less significance on the rumspringa, possibly due to their lack of insistence on the Meidung. |
Бичи-Амишские общины придают румспринге меньшее значение, возможно, из-за того, что они не настаивают на Мэйдунге. |
The angry, insistent sweep of the Chancellor's gesture took in all the room. |
Яростный, настойчивый взмах руки канцлера охватывал всю комнату. |
Hotels were already accepting people only at the insistence of the city authorities. |
В гостиницу уже принимали только по настоянию городских властей. |
These hopes and despairs beat so insistently in his head that he found he was no longer fully grasping what he read. |
И так это колотилось в его голове, от надежды к отчаянию, что он стал плохо разуметь, что читает. |
I'm disappointed by his rigid pragmatism, his insistence that nothing can possibly exist unless some puny or transitory intelligence has first become aware of it. |
Я разочарован его упёртым прагматизмом и полной уверенностью в том, что, если нечто еще не открыто какими-нибудь хилыми школярами, этого не существует. |
This is why we are now reaping the harvest of an insistence on doing it alone. |
Сейчас мы пожинаем плоды наших упорных попыток справиться самостоятельно. |
And both appealed to Germanophobia, focusing on the European debt crisis and Germany’s insistence on austerity. |
Оба взывали к германофобским настроениям, сконцентрировав внимание на долговом кризисе в Европе и на навязанной Германией политике сокращения госрасходов. |
But no sooner did she sink into the down pillows than another trouble set in. Her sleepiness, so inviting and insistent all evening long, now left her completely. |
Но едва успела она утонуть в пуховиках, как приходит другая беда: сон, который целый вечер так и манил, так и ломал, вдруг совсем исчез. |
In the deserted and still-dark lane they could hear the sound of drops dripping from the trees, alternating with the insistent chirping of drenched sparrows. |
В пустом и еще темном переулке стояло перестукиванье капающих с деревьев капель вперемежку с настойчивым чириканьем промокших воробьев. |
These were always males, and they were pressingly insistent on joining with One Eye and his mate. |
Это были самцы, которые охотно присоединились бы к Одноглазому и его подруге. |
'And at last Jim looked astern where the other pointed with maniacal insistence. |
И наконец Джим посмотрел в сторону кормы, куда с настойчивостью маньяка показывал механик. |
Зачем нам откладывать? - спросил он с пылкой настойчивостью. |
|
At her insistence, after finishing his progressive high school, he took additional Latin and Greek, in order to enter the university as a philologist. |
По ее настояниям он по окончании реального засел за дополнительные латынь и греческий, чтобы попасть в университет филологом. |
You're very confident and very insistent. |
Ты очень самонадеянна и настойчива. |
Lev Leonidovich's denial had not been insistent enough to make one believe him. |
Не отрицал Лев Леонидович так настойчиво, чтоб ему можно было поверить. |
Needlenose's voice was still quiet, but insistent. I know you are, Davy, he said. If I didn't think it was important, I wouldn't bother you. |
Я знаю, что ты очень занят, Дэви, - в голосе Остроносого появились настойчивые нотки. -Поверь, я не стал бы беспокоить тебя по пустякам. |
Он так настаивает на том, чтобы повидаться с мистером де Уинтером. |
|
That is why I was so insistent that Madame Franklin had killed herself, and I knew that my statement would be accepted because I am Hercule Poirot. |
Поэтому я так настаивал, что мадам Франклин убила себя, и я знал, что мое заявление будет принято всерьез, раз я Эркюль Пуаро. |
I can't believe I was so insistent upon bringing these silly things. |
Поверить не могу, что я настояла на том, чтобы тащить это барахло. |
Your friend Kathleen was most insistent that I stop by. |
Ваша подруга Кетлин настояла чтобы я остался |
Он настойчиво предлагал всем нам искупаться нагишом. |
|
You were quite insistent at the time. |
Вы тогда очень твердо стояли на своем. |
Мисс МАртин была весьма уверена, что они действовали вместе. |
|
He was most insistent, Sire, that we all be present. |
Он настойчиво попросил, сир, чтобы мы все были здесь. |
Leaving from there, insistent and superficially, it defended the theory of death for natural causes. |
С того момента он отчаянно и безуспешно пытался поддержать теорию о смерти по естественной причине. |
What infuriated them most was Barlow's insistence that there was no hierarchy or controlling powers in the new cyber world. |
Что бесило их больше всего - это настойчивость Барлоу в отсутствии какой-либо иерархии или контролирующей силы в новом виртуальном мире. |
You are like that, he went on, insistently. You make me feel like that all the time. |
Да, да, вы такая, - настойчиво продолжал Каупервуд, - такой я всегда вас ощущаю. |
So you'll come? he asked insistently. |
Так будешь? - спросил он настойчиво. |
Kolya! Jennka called him quietly, insistently and caressingly. Kolechka! |
Коля! - позвала его тихо, настойчиво и ласково Женька. - Колечка! |
Her desire was expressed so strongly and insistently that I was positively astonished at her feeling. |
Желания ее выражаются до того сильно и настойчиво, что я даже удивляюсь теперешнему ее направлению. |
I'd give another three roubles for a cook this minute, another voice assented loudly, too loudly; insistently, in fact. |
Я за повара теперь еще три целковых придам, -громко подхватил другой голос, слишком даже громко, громко с настойчивостью. |
You are, with your insistence on continuing these experiments despite the condemnation of this council. |
Вы, с вашей настойчивостью на продолжение этих экспериментов, несмотря на осуждение этого совета. |
I should state that your insistence could be seen as stubbornness, even by your superiors. |
Ваша настойчивость может быть истолкована как упрямство. В том числе вашим руководством. |
She was seeing a psychiatrist at Walter Reed on my insistence. |
По моему настоянию она показалась психиатру в госпитале. |
We only kept you around this long At your father's insistence. |
Мы держали тебя здесь так долго только по настоянию твоего отца. |
And Michael, atJessie's insistence, was out on the town. |
А Майкл по настоянию Джесси погрузился в светскую жизнь. |
He had picked up enough of the language to understand the word water, repeated several times in a tone of insistence, of prayer, almost of despair. |
Джим достаточно усвоил язык, чтобы понять слово вода, это слово было сказано несколько раз тоном настойчивым, умоляющим - почти с отчаянием. |
Al, Doorway Three led to Hell despite the series creators' repeated insistence it did not lead to Hell, and the entire Strandiverse, is a piece of gravel in a cosmic kitty litter box! |
Также, Третьи Врата вели в ад не смотря на повторяющиеся утверждения создателей сериала что они не вели в ад и вся бедствовселенная, песчинка гравия в туалете космического котенка! |
That combined with your insistence that it was the same man was all it took. |
Требовалось только, чтобы вы настояли что это был тот самый человек. |
Это упрямство - искать смысл там, где его не должно быть. |
|
Он очень настаивал на этом конкретном парке |
|
Nonstop, very insistently. |
Непрерывно, очень настойчиво. |
Rich planters were particularly insistent on having their daughters schooled, since education often served as a substitute for dowry in marriage arrangements. |
Богатые плантаторы особенно настаивали на обучении своих дочерей, поскольку образование часто заменяло приданое в брачных соглашениях. |
The first series of lessons culminated, at the 11-year-old Prokofiev's insistence, with the budding composer making his first attempt to write a symphony. |
Первая серия уроков завершилась, по настоянию 11-летнего Прокофьева, первой попыткой начинающего композитора написать симфонию. |
Before the avalanche, a few of the survivors became insistent that their only way of survival would be to climb over the mountains and search for help. |
Еще до схода лавины некоторые выжившие стали настаивать на том, что единственный способ выжить-это перебраться через горы и искать помощи. |
The general favoritism seems to suggest to not pass this as a GA, but the page maintainers are insistent about it. We're arguing that in the link above. |
Общий фаворитизм, кажется, предлагает не передавать это как GA, но сопровождающие страницы настаивают на этом. Мы обсуждаем это в ссылке выше. |
Many of them came to me and begged me insistently to go and visit them. |
Многие из них приходили ко мне и настойчиво просили навестить их. |
Understated, ironic, sometimes savage, but insistently compassionate, these stories constitute a new voice in fiction. |
Сдержанные, ироничные, иногда дикие, но настойчиво сострадательные, эти истории составляют новый голос в художественной литературе. |
Would 'British losses were high, caused by Trenchard's insistence on offensive action despite German air reinforcements and the weather. |
Британские потери были высоки, вызванные настойчивостью Тренчарда в наступательных действиях, несмотря на немецкие воздушные подкрепления и погоду. |
He finally agreed to see her, apparently at Lorin's insistence, just before she died of pneumonia on March 3, 1929. |
В конце концов он согласился встретиться с ней, по-видимому, по настоянию Лорин, как раз перед тем, как она умерла от пневмонии 3 марта 1929 года. |
Can someone please explain to me why there is this insistence on using π instead of just π? |
Может ли кто-нибудь объяснить мне, почему существует такое упорство в использовании π вместо просто π? |
Not least among the factors contributing to their downfall was Thomas Edison's insistence on imposing his own musical tastes on the catalog. |
По просьбе Кауфмана для оформления и отделки стен и полов новой плотины был нанят Денверский художник Аллен Таппер Тру. |
The Dowager Empress and, at her insistence, most of her family and friends were evacuated by the British warship HMS Marlborough. |
Вдовствующая Императрица и, по ее настоянию, большая часть ее семьи и друзей были эвакуированы британским военным кораблем Мальборо. |
Upon the Governor General Lord Mountbatten's insistence, India required the Maharaja to accede before it could send troops. |
По настоянию генерал-губернатора лорда Маунтбеттена Индия потребовала, чтобы Махараджа присоединился к ней, прежде чем она сможет послать войска. |
At Doshan's insistence, Dr. Paulis boards a helicopter to fly out to the boat. |
По настоянию Дош доктор Паулис садится в вертолет, чтобы долететь до лодки. |
On September 3, 1737, at the insistence of Field Marshall Minich, command of the flotilla was given over to Vice-Admiral Naum Senyavin. |
3 сентября 1737 года по настоянию фельдмаршала Миниха командование флотилией было передано вице-адмиралу Науму Сенявину. |
In the end this insistence, together with similar ones, caused me a block for edit warring. |
В конце концов эта настойчивость, вместе с аналогичными, вызвала у меня блок для редактирования warring. |
The preceding talk mentions Buddhipriya's insistence on using wrong and unreliable sources. |
В предыдущей беседе упоминалось о настойчивом стремлении Буддиприи использовать неверные и ненадежные источники. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «was insistent».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «was insistent» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: was, insistent , а также произношение и транскрипцию к «was insistent». Также, к фразе «was insistent» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.