Was too busy trying - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
was packed - был упакован
was creating - было создание
was occuring - был встречающийся
outlook was - прогноз был
was screened - просеивали
was delegated - был делегирован
was denied - было отказано
was overseas - был за границей
was sprayed - распыляли
was mediocre - был посредственным
Синонимы к was: breathed, existed, lived, subsisted
Антонимы к was: departed, died, expired, passed away, perished, succumbed
Значение was: first-person singular simple past indicative of be.
adverb: тоже, слишком, также, очень, чересчур, к тому же, кроме того, более того, действительно
too young - слишком молод
too noisy - слишком шумно
all too many - слишком много
i too wish - я тоже хочу
too excessive - слишком чрезмерными
too rational - слишком рациональны
too heavy to lift - слишком тяжелы для лифта
still too high - по-прежнему слишком высока
it too long - это слишком долго
way too nice - слишком хорошо
Синонимы к too: inordinately, unduly, extremely, too-too, unreasonably, overly, very, over, exorbitantly, excessively
Антонимы к too: barely, little, hardly, scarcely, as an alternative, by contrast, conversely, instead, insufficiently, just
Значение too: to a higher degree than is desirable, permissible, or possible; excessively.
adjective: занятой, занятый, оживленный, деятельный, назойливый, надоедливый
verb: заниматься, занимать, занимать работой, давать работу, засадить за работу
line is busy - линия занята
get busy - начинать действовать
busy manner - занят способом
keep me busy - держать меня занят
incredibly busy - невероятно занят
busy environment - занят среда
all agents are busy - все агенты заняты
busy column - занят колонок
i stayed busy - я остался занят
very busy day - очень напряженный день
Синонимы к busy: engrossed, occupied, employed, hard at work, up to one’s neck, rushed off one’s feet, hard at it, on the job, preoccupied, on the go
Антонимы к busy: idle, unemployed, unoccupied, free, not in use, inactive, lazy, unbusy, quiet, unengaged
Значение busy: having a great deal to do.
adjective: трудный, тяжелый, мучительный, утомительный, раздражающий, докучливый, трудновыносимый, скучный
trying to find out who you are - пытаясь выяснить, кто вы
what were you trying to accomplish - то, что вы пытались выполнить
he was trying to escape - он пытался бежать
trying to do what - пытаясь сделать то, что
are trying to resolve - пытаюсь решимость
am trying to figure - пытаюсь понять
is trying to put - пытается поставить
trying to ensure that - пытаясь обеспечить, чтобы
trying to expand - пытаясь расширить
trying to finish - пытаясь закончить
Синонимы к trying: tough, frustrating, tiring, arduous, demanding, stressful, pressured, taxing, fraught, exhausting
Антонимы к trying: easy, facile, unstressful, mild, moderate, abstaining, delighting, pleasing
Значение trying: difficult or annoying; hard to endure.
This was the beginning of a cheerful, noisy, busy Moscow morning. |
Начиналось московское утро, шумное, жизнерадостное, хлопотливое. |
All right, John, all right! returned the cheerful old man, so busy and so pleased, that it really was quite charming. |
Превосходно, Джон, превосходно! - отозвался веселый старичок с таким деловитым и довольным видом, что просто прелесть. |
We're going to talk to a number of people who are busy reconstructing New Orleans. |
Мы собираемся поговорить с рядом людей занимающихся восстановлением Нового Орлеана. |
Polya was busy all day getting ready the tea-things and the dinner service. |
Поля уже с утра приготовляла чайную посуду и сервировку для ужина. |
So I was trying to find ways to better communicate this to people, to show people the uncertainty in our numbers. |
Поэтому я пыталась как можно понятнее объяснить людям, что наши данные неточны. |
Let go of trying to change it or even wanting it to be different. |
Не пытайтесь что-то изменить, не желайте, чтобы оно изменилось. |
Within every living thing, the molecular machines are busy making sure that nucleic acids will continue to reproduce. |
Внутри каждого живого существа молекулярные механизмы заняты тем, что обеспечивают нуклеиновым кислотам возможность размножаться. |
I've been spending hours trying to crack the last wall in this encrypted data code. |
Я часами пытаюсь сломать последнюю защиту этого зашифрованного кода. |
His hands were beating at his skin like someone covered in spiders, trying to bat away their darkest fears, when those fears are crawling on their body. |
Его руки колотили по коже, как будто по нему ползали пауки. |
Sergeant Hill likely got these scars in a makeshift lab while trying to create this poison. |
Сержант Хилл заработал эти шрамы в импровизированной лаборатории, при попытке создать яд. |
I always pictured a giant six-foot muffin trying to eat me while I was eating him. |
Я всегда представлял себе гигантский двухметровый кекс который пытается меня съесть пока я ел его. |
Officials are now trying to shut down the particle accelerator, but so far have been unable to regain control of the system. |
Служащие пытаются остановить ускоритель частиц, но контроль над системой до сих пор не восстановлен. |
We take a dim view of people trying to deal with kidnappers. |
У нас довольно смутное представление о людях, имеющих дело с похитителями. |
Она просто старается быть милой с теми, кто менее удачлив. |
|
All the nurses wore shoes with heels that filled the corridors with a busy clatter. |
Все сестры ходили в обуви, которая разносила по коридорам торопливый перестук каблучков. |
Williams and his men were vainly trying to free the vehicle. |
Уильямс и его люди тщетно пытались сдвинуть экипаж с места. |
And now you're trying to fill your void with Karin's extinction. |
Ты ждёшь, что угасание Карин заполнит пустоту в твоей душе. |
You're trying to bury this to protect the business, not the family. |
Ты пытаешься замять это дело, чтобы защитить свой бизнес, а не семью. |
All I know is what she spoke, she and another woman, had been trying to discover the truth, for a long time. |
Все Я знаю, - что она говорила, она и другая женщина, пытайтесь обнаруживать истину, долгое время. |
I was only trying to hurt him and I was totally amped up on ADHD meds to get through finals. |
Я просто хотела ранить его, но была слишком взвинчена от таблеток против рассеянности, чтобы сдать экзамены. |
He... he locked himself away in this lab for two years, trying to repair the defects. |
Он... он заперся в этой лаборатории на два года, пытаясь исправить дефекты. |
Says that Corey was bragging about trying to kill the governor. |
Сказал, что Кори хвастался о том, что пытался убить губернатора. |
Suffice it also to note that the Israeli side is now trying to invent new mechanisms to maintain or prolong the current dangerous situation. |
Достаточно также констатировать, что израильская сторона пытается в настоящее время изобрести новые механизмы, чтобы сохранить или продлить сложившуюся опасную ситуацию. |
It means she's planning to forgive you or she's desperately trying to find a way to forgive you. |
Это значит, что она планирует простить тебя или отчаянно ищет способ простить тебя. |
I just need you to bump into him, ask him if he wants to have a drink, and keep him busy long enough for me to poke around his office. |
Ты мне нужна, чтобы случайно встретиться с ним, спросить, не хочет ли он выпить и занять его на достаточно долгое время чтобы я смогла обыскать его офис. |
With extreme patience the Special Rapporteur had reformulated the draft articles on prevention, trying to delete all references to harm. |
С исключительным терпением Специальный докладчик переработал свои проекты статей, касающиеся предотвращения, попытавшись устранить все ссылки на вред. |
Because what we're trying to measure, the RNA - which is the readout from our genes - is very labile, and so we have to move very quickly. |
Потому что мы пытаемся измерять РНК, считанный с наших генов - он очень хрупкий, так что нам надо было очень быстро работать. |
They're busy, cleaning Hitchcock's ear. |
Они заняты прочисткой уха Хичкока. |
Are you two still busy braiding friendship bracelets, or are you ready to come back to work? |
Вы двое все еще плетете браслеты дружбы, и вы готовы вернуться к работе? |
Your son was busy blatantly trading your name for favors and acting like his ascension was a fait accompli. |
Твой сын ведёт себя нагло и ведя себя так, как будто его взлёт это свершившийся факт. |
WHILE HE'S BUSY EXCLUDING OTHERS, HAVE YOU FIGURED OUT WHY HE'S INCLUDING YOU? |
Он часто исключает людей из своего круга – ты догадываешься, почему он включил тебя? |
The theatres are exceptionally busy at the London, especially with regard to general surgery. |
Операционные в Лондоне очень загружены, особенно это касается общей хирургии. |
А-то я тут немного занята для пустой болтовни. |
|
Provided you're not busy concocting a new paralytic to use against me. |
При условии, что ты не занята, придумывая новый паралитик, чтобы использовать против меня, |
Well, said Cynthia graciously, we are very busy, but if we have time it shall be done. |
Ладно, попробуем, - милостиво согласилась Цинция, - хотя мы ужасно заняты, и я не уверена, что у нас будет на это время. |
Maybe I was right then, for if I hadn't gotten busy and done a lot for myself, life would have slipped by me and I wouldn't have been able to do a lot of things I have done. |
Может быть, так оно и было, потому что, если бы я не работал, не пробивался, жизнь прошла бы мимо меня; я не сделал бы многого того, что мне удалось сделать. |
Какая усердная пчелка-пенсионерка. |
|
Nadia, you have been a busy, busy bee. |
Надя, ты была занятой, занятой пчелой. |
His imagination was busy with Sally. |
Но мысли его были поглощены Салли. |
Yes, I was, I was, but... I know how busy a family court judge can be, right, presiding over cases much bigger, more serious than mine. |
Да, сказал, сказал, но... я знаю насколько занят может быть суд, рассматривающий дела гораздо больше и серьезнее моего. |
Yeah, that sounds great, Mitch, but right now I'm busy dealing with another dead body. |
Заманчиво, Митч, но... сейчас я занимаюсь новым трупом. |
It...it's a busy time of day. |
Это...это деловое время. |
For a few minutes, they drove through busy streets; the taxi driver turned his head round several times, as if he wanted to make sure that his passenger was still inside. |
Они ехали по центральным улицам; шофер поднял правую руку и повернул зеркальце заднего вида - чтобы все время видеть пассажира. |
The two of them rode in the limousine in silence, the money bag between them, each busy with his own thoughts. |
В молчании вдвоем уселись они в машину, поставив между собой сумку с деньгами, у каждого в голове свои мысли. |
Sometimes I feel she just wants to keep me busy. |
Иногда мне кажется, что она хочет занять меня чем-нибудь. |
You want to have something to keep your hands busy, whatever else you want. |
У вас непременно появится потребность занять чем-нибудь руки. |
До вчерашнего дня я успешно занимался убийствами. |
|
Oh, you're busy with the kids? |
А, занят с детьми? |
Он мне очень нравился, хотя постоянно был занят на работе. |
|
They're the faces that surround you every day the world over, the ones you don't notice because you're too busy making a mess of all that you have. |
Они - это лица,окружающие тебя каждый день по всему миру, те, которых вы не замечаете, потому что вы слишком заняты создающие беспорядок во всем,что у тебя есть. |
Uh, this is a cheese puff filled with mango peach salsa to keep you busy, and dinner is on its merry way. |
Это сырные палочки с мангово-персиковым соусом, чтобы занять вас, и ужин почти готов. |
With the same kind intention, manifestly, he often spoke to me of indifferent things, while his face was busy with the one object that we had in view. |
Из тех же благих побуждений, надо полагать, он часто заговаривал со мной о том о сем, но по лицу его было видно, что он все время думает только о своей цели. |
He says he's too busy to waste time bandying words with a pompous military idiot, sir. |
Он сказал, что занят чтобы тратить время на общение с напыщенным военным идиотом, сэр. |
We tried to call, but the line was busy. |
Мы пытались позвонить, но было занято. |
She was busy with the growing boys and with keeping the house clean and the clothes washed. |
Дни ее были заполнены заботами о подрастающих детях, уборкой дома, стиркой. |
Well, it's keeping yourself busy, distractions... you know, food, shopping, alcohol, So you don't have to think about things. |
Ну, искать себе занятие, развлекаться... знаете, еда, шоппинг, алкоголь, так вы не будете задумываться о смерти. |
Or are you too busy moving your, BlackBerry and having them tell you to shut it off? |
Или ты занята своим мобильником, когда тебя просят его отключить? |
The footman was cleaning the lamp-chimneys, and seemed very busy about them. |
Лакей чистил ламповые стекла и казался очень занят этим. |
I was busy dry heaving. |
Я был занят скучным швырянием мяча. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «was too busy trying».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «was too busy trying» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: was, too, busy, trying , а также произношение и транскрипцию к «was too busy trying». Также, к фразе «was too busy trying» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.