We lived our lives - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
we simulated - мы моделировали
we learn - мы учим
we are enthusiastic - мы с энтузиазмом
we celebrate - мы празднуем
we best - мы лучше
we cordially - мы сердечно
we import - мы импортируем
we able - мы в состоянии
when we gathered - когда мы собрались
we are checking - мы проверяем
Синонимы к we: us, ourselves, you and me, our own selves, people, person, individual, majority, somebody, someone
Антонимы к we: themselves, they
Значение we: used by a speaker to refer to himself or herself and one or more other people considered together.
proved short-lived - оказался недолговечным
lived and brought - жил и принес
who lived nearby - кто жил поблизости
where i lived before - где я жил до
practically lived - практически жил
have you lived here long - вы здесь живете долго
countries in which they lived - страны, в которых они жили
found out where he lived - узнал, где он жил
have you lived here - вы здесь живете
lived and loved - жил и любил
Синонимы к lived: dwelt, inhabited, resided, abode, existed, remained, housed, roomed, breathed, passed
Антонимы к lived: departed, ceased, suffered
Значение lived: simple past tense and past participle of live.
our parents - наши родители
our overall - наша общая
our leader - наш лидер
our sisters - наши сестры
our hand - наша рука
our essence - наша сущность
our hobbies - наши увлечения
our pathways - наши пути
our best interest - наш лучший интерес
our rich heritage - наше богатое наследие
Синонимы к our: my, magnitude, their, his, willingness, debonair, obtain, current, her, its
Антонимы к our: abysmal, aggrieved, appalling, bad, bad looking, depressive, dismal, distasteful, doleful, dreadful
Значение our: belonging to or associated with the speaker and one or more other people previously mentioned or easily identified.
noun: жизнь, продолжительность жизни, срок службы, образ жизни, долговечность, существование, срок работы, житие, биография, жизнеописание
lives with wife and - живет с женой и
of peoples lives - жизней народов
lives and livelihoods - жизнь и средства к существованию
people's personal lives - личная жизнь людей
others' lives - жизни других людей
you lives - вы живете
do you know where she lives - Вы знаете, где она живет
how the other half lives - как живет другая половина
how many lives - сколько жизней
rebuilding their lives - начать новую жизнь
Синонимы к lives: creation, sentience, animation, living, viability, existence, being, ecosystems, flora, man
Антонимы к lives: dead, death, death, demise, die, leave, never live, depart, indwell
Значение lives: the condition that distinguishes animals and plants from inorganic matter, including the capacity for growth, reproduction, functional activity, and continual change preceding death.
In 1960, Hubbard published a book on past lives entitled Have You Lived Before This Life. |
В 1960 году Хаббард опубликовал книгу о прошлых жизнях под названием Жили ли вы до этой жизни?. |
The couple frequently lived apart due largely to their separate professional lives. |
Супруги часто жили порознь, в основном из-за своей раздельной профессиональной жизни. |
Actually they did not live all their lives in Egypt non of them was born in Egypt, Farid was born in Syria and they both lived in Syria for several years. |
На самом деле они не прожили всю свою жизнь в Египте, ни один из них не родился в Египте, Фарид родился в Сирии, и они оба жили в Сирии в течение нескольких лет. |
The number of men who actually achieved the ideal and lived their lives by it was high. |
Число людей, которые действительно достигли идеала и прожили свою жизнь в соответствии с ним, было очень велико. |
Washington thought these areas of study were more practical for the lives most would live in the segregated South, where most blacks lived in rural areas. |
Вашингтон считал, что эти области изучения были более практичными для жизни большинства людей на сегрегированном юге, где большинство чернокожих жили в сельской местности. |
All his life he had tended and operated on the soft humans of civilisation, who lived sheltered lives and had descended out of many sheltered generations. |
До сих пор ему приходилось лечить и оперировать изнеженных цивилизацией людей, потомков многих изнеженных поколений. |
Hsieh says that whether or not his giving has saved the lives of others, it has saved his own: “I could easily have lived a life that was boring and inconsequential. |
Хсай говорит, что независимо от того, спасло ли жизнь других людей его пожертвование, оно спасло его собственную жизнь: «Я вполне мог прожить скучную и непоследовательную жизнь. |
You weep for mercy when you've lived lives of wickedness and pride. |
Вы плачете о пощаде, когда прожили свои жизни в злобе и гордости. |
Hundreds more lived the rest of their lives with damaged lungs and hearts. |
Например, она могла умереть, заболеть или иным образом не производить грудное молоко. |
She has lived in Paris and currently lives in a village near Brussels. |
Она жила в Париже и в настоящее время живет в деревне недалеко от Брюсселя. |
During this time, the Shadow grew over Númenor, as kings no longer laid down their lives when they had lived to the fullest, but rather clung greedily to life. |
В течение этого времени тень росла над Нуменором, поскольку короли больше не отдавали свои жизни, когда они жили на полную катушку, а скорее жадно цеплялись за жизнь. |
You barely lived in the real world, barely experienced the... the reality of people's lives. |
Ты едва пожил в реальном мире, едва прочувствовал... реалии жизни. |
Even if we had been thrown on a desert island together and lived there in intimacy for the rest of our lives, I should have been Mrs de Winter. |
Даже очутись мы с ним вместе на необитаемом острове и проживи там в самой тесной близости до конца своих дней, я осталась бы для него миссис де Уинтер. |
Teal lives in Glastonbury with her girlfriend, having lived in Bath for many years. |
Тил живет в Гластонбери со своей подругой, прожившей в Бате много лет. |
There exist many extremely long-lived nuclides whose half-lives are still unknown. |
Существует множество чрезвычайно долгоживущих нуклидов, период полураспада которых до сих пор неизвестен. |
Those that have lived there all their lives, are used to soaking in the stagnant waters. |
Те, кто жили там всю свою жизнь, словно плавают в стоячей воде. |
How we lived our lives after the war was as varied as each man. |
То, как мы прожили свои жизни после войны, разнилось, как все люди. |
They lived dual-religious lives, being fully practising Muslims in public life, and fully practising Jews at home. |
Они жили двойной религиозной жизнью, будучи полностью практикующими мусульманами в общественной жизни и полностью практикующими евреев дома. |
They lived quiet lives and avoided any involvement in politics. |
Они вели спокойную жизнь и избегали любого вмешательства в политику. |
But Cain lived and had children, and Abel lives only in the story. |
Но Каин не погиб, имел детей, Авель же только в сказании этом живет. |
The couple lived for the rest of their lives in West Hartford, Connecticut, where Edna became a professor at the University of Hartford. |
Супруги прожили всю оставшуюся жизнь в Западном Хартфорде, штат Коннектикут, где Эдна стала профессором Хартфордского университета. |
Но мы жили совершенно разными жизнями. |
|
Women lived particularly difficult lives as they performed most shopping, which could be an arduous task waiting in line for hours. |
Женщины жили особенно трудной жизнью, поскольку они выполняли большую часть покупок, которые могли быть трудной задачей, ожидая в очереди в течение нескольких часов. |
It's entirely possible that many of the whales swimming in the Arctic today, especially long-lived species like the bowhead whale that the Inuits say can live two human lives - it's possible that these whales were alive in 1956, when Jacques Cousteau made his film. |
Вполне возможно, что многие из плавающих сегодня в Арктике китов, особенно долгоживущих видов, таких как гренландский кит, которые, как говорят инуиты, могут прожить две человеческие жизни, возможно, что эти киты были живы в 1956 году, когда Жак Кусто снимал свой фильм. |
She has lived in Glasgow and London and now lives in Edinburgh with her partner. |
Она жила в Глазго и Лондоне, а теперь живет в Эдинбурге со своим партнером. |
Almost every one of them had been persecuted, put in prison, had been banished from different towns, traveling by stages with convicts. They all lived cautious, hidden lives. |
Почти каждый из них судился, сидел в тюрьме, был высылаем из разных городов, странствовал по этапам с арестантами; все они жили осторожно, все прятались. |
Many of the saints lived scandalous lives... ..it was only when they were most burdened that they found the grace to turn their lives around. |
Многие из святых вели постыдную жизнь... и только когда им становилось совсем в тягость, на них снисходила благодать и поворачивала их жизни вспять. |
The lives of rural women were less dramatically affected as they generally lived and worked within secure kin environments. |
Жизнь сельских женщин была менее драматично затронута, поскольку они, как правило, жили и работали в безопасных родственных условиях. |
In 1935, her husband's job brought them back to New York, where they lived for the remainder of their lives. |
В 1935 году работа мужа привела их обратно в Нью-Йорк, где они прожили всю оставшуюся жизнь. |
Margo, I have lived in the theatre as a Trappist monk lives in his faith. |
Марго, ты же знаешь, что я живу в театре, как монах в своей келье. |
Here the lives of eight dozen Talysh from the area who lived to older than 100 are documented. Fatulayeva points out a black & white photo. |
Здесь задокументирована биография примерно восьми дюжин талышей из этих мест, которым более 100 лет. Фатулаева указывает на черно-белую фотографию. |
Они решили жить так, как жил их хозяин. |
|
However, I believe that the most important thing we do as archaeologists is acknowledge that past people existed and lived lives worth learning about. |
Я считаю, что самое главное, в работе археолога — это признание существования людей и их жизни, о которой нам стоит узнать. |
There are exclusively aquatic insects, such as dragonflies, that would have lived their entire lives on or near the lake. |
Есть исключительно водные насекомые, такие как стрекозы, которые могли бы прожить всю свою жизнь на озере или рядом с ним. |
Secondary radionuclides will occur in proportion to their half-lives, so short-lived ones will be very rare. |
Вторичные радионуклиды будут появляться пропорционально их периодам полураспада, поэтому короткоживущие будут очень редки. |
They lived at Remsenburg for the rest of their lives. |
Они прожили в Ремзенбурге всю оставшуюся жизнь. |
They and the coyotes lived clever, despairing, submarginal lives. |
Эти люди, как койоты, обретались по пустынным обочинам изобильного оазиса и, как койоты, с отчаяния придумывали хитроумные уловки. |
Aristocratic Heian women lived restricted and secluded lives, allowed to speak to men only when they were close relatives or household members. |
Аристократические женщины Хэйан жили замкнуто и замкнуто, им разрешалось разговаривать с мужчинами только тогда, когда они были близкими родственниками или членами семьи. |
She worried that the violence we witnessed would overtake our lives, that our poverty meant that the neighbors with whom we lived and shared space would harm us. |
Она боялась, что насилие, которое мы видели, захлестнёт нашу жизнь, что наша нищета означала, что соседи, с которыми мы жили и делили пространство, нас обидят. |
The couple later emigrated to Tasmania where they lived their entire lives in Launceston. |
Позже супруги эмигрировали в Тасманию, где прожили всю свою жизнь в Лонсестоне. |
“Their whole lives they’ve lived in these beautiful fjords,” he said. |
«Всю свою жизнь они жили в этих красивых фьордах», — сказал он. |
Anderson lives in Westland with his wife Gail, where they have lived for over 37 years. |
Андерсон живет в Уэстленде со своей женой Гейл, где они живут уже более 37 лет. |
He only lived for a short time, but it seems like Evan's affected us like we've known him our whole lives. |
Он прожил очень немного,... но это подействовало на нас так, как будто мы знали его всю нашу жизнь. |
Skeptics have pointed out that many others who visited the tomb or helped to discover it lived long and healthy lives. |
Скептики отмечают, что многие другие, кто посетил гробницу или помог ее открыть, прожили долгую и здоровую жизнь. |
I figured now that we're back in each other's lives, it would be better if I lived close. |
Я понял, что теперь, когда мы снова нашли друг друга, Было бы лучше, если бы я жил рядом. |
If they had respected the Sheriff and his authority, they could have avoided punishment of this severity, and lived peaceful, rewarding lives, working for the good of this great Shire of Nottingham. |
Если бы они уважали шерифа и его власть, они могли бы избежать такого сурового наказания, и жить мирными, полезными жизнями, работая на благо этого прекрасного графства Ноттингема. |
Although Capote's and Dunphy's relationship lasted the majority of Capote's life, it seems that they both lived, at times, different lives. |
Хотя отношения капоте и Данфи продолжались большую часть жизни капоте, кажется, что они оба жили, иногда, по-разному. |
Farid and Asmahan grew up and lived virtually their whole lives in Egypt and are buried in Egypt. |
Фарид и Асмахан выросли и прожили практически всю свою жизнь в Египте и похоронены в Египте. |
Emotional attachment to where they have lived all their lives is the most common factor cited for not being able to leave home. |
Самой распространенной причиной, по которой женщина не может покинуть свой дом, считается эмоциональная привязанность к месту, где она прожила всю свою жизнь. |
The lives they had lived were about to come to an end. They were outcasts, headed for cages where they would be locked up like animals. |
Той жизни, которой они жили здесь, подошел конец. Они были отбросами общества, которых посадят в клетки, как животных. |
Because the whole point was to work with a simple agenda: let's get equality in every aspect of our lives, and when we're finished, let's go home and get the other chores done. |
Поскольку ключевым была работа с простой задачей: давайте добьёмся равенства во всех сферах жизни, и когда мы закончим, давайте пойдём домой и займёмся другой рутиной. |
He lived like a member of the nobility, but he'd come from humble roots. |
Он жил подобно аристократу, но сам родился в бедной семье. |
А это - цветы, которые придают аромат нашей жизни. |
|
The reason why Ferroplasma is interesting is because it eats iron, lives inside the equivalent of battery acid, and excretes sulfuric acid. |
Ферроплазма интересна тем, что ест железо, живет в эквиваленте кислотной батареи и выделяет серную кислоту. |
We create our lives symbiotically as we explore our talents in relation to the circumstances they help to create for us. |
Мы творим нашу жизнь путём симбиоза, по мере развития своих талантов в условиях, создаваемых для этого с их же помощью. |
As long as we can make the argument that this saves lives and protects health and safety. |
Если мы можем привести доказательства, что это спасет жизнь и защитит здоровье и безопасность. |
But your primary directive is the preservation of our lives, right? |
Но самая главная - сохранить жизни нам. Правильно? |
Three lives I will give you- no more, no less, and we're done. |
Три жизни я дам тебе — не больше, не меньше — и мы в расчете. |
The President lives at the White House... until the moment the next one is sworn in. |
Президент живет в Белом Доме до тех пор, пока следующий не будет приведен к присяге. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «we lived our lives».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «we lived our lives» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: we, lived, our, lives , а также произношение и транскрипцию к «we lived our lives». Также, к фразе «we lived our lives» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.