Were scanned - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
foundations were set - фонды были созданы
were significantly reduced - были значительно снижены
they were beheaded - они были обезглавлены
were relocated - были перемещены
were determined with - были определены с
were intentional - были преднамеренными
which were pending - которые находились на рассмотрении
were severely affected - серьезно пострадали
were prevalent - были распространены
we were dealing - мы имеем дело
Синонимы к were: consisted, endured, inhered, subsisted, perdured, was, breathe, coexisted, do, existed
Антонимы к were: depart, die, expire, pass away, perish, succumb
Значение were: Second-person singular simple past tense indicative of be.
verb: сканировать, скандировать, скандироваться, бегло просматривать, внимательно разглядывать, пристально разглядывать, пристально изучать, разлагать изображение
electrically scanned array - антенная решетка с электрическим сканированием
electronically scanned antenna - антенна с электрическим сканированием
phase scanned array - антенная решетка с фазовым сканированием
scanned picture - сканированное изображение
scanned map - отсканированные карты
scanned pdf - сканированных PDF
scanned pages - отсканированные страницы
a scanned copy of your passport - отсканированная копия паспорта
should be scanned - должны быть отсканированы
being scanned for - проверки на
Синонимы к scanned: examine, search, scour, check out, scrutinize, regard, watch, contemplate, study, survey
Антонимы к scanned: concealed, ignored, neglected, answered, covered, disguised, explained, fand, filled, found
Значение scanned: look at all parts of (something) carefully in order to detect some feature.
Однако мы оба были на грани срыва. |
|
A couple of fairly pretty girls were getting things set up behind the counter, but I couldn't see any more than that. |
Пара довольно симпатичных девушек раскладывала чего-то там на прилавке, но ничего больше не было видно. |
We were listening to the news in the morning, and they were having conversations with their friends at school. |
Мы слушали новости утром, они обсуждали выборы со своими друзьями в школе. |
So I wanted to enroll in this youth camp to get a better understanding of why people were joining. |
Тогда мне самой захотелось попасть в такой лагерь, чтобы лучше понять причины его популярности. |
We didn't know it yet, but even in the heady days of young love, we were learning how to approach suffering together. |
Мы ещё об этом не знали, но даже в бурную пору юношеской любви мы учились принимать страдания вместе. |
Flames were pouring out, smoke was in the air and it looked like our wooden deck was about to catch fire. |
Огни пламени вырывались наружу, вокруг всё в дыму, и наша терраса вот-вот будет объята пламенем. |
Young men were more likely to measure their satisfaction by their own orgasm. |
Юноши скорее связывают степень удовлетворённости с собственным оргазмом. |
In Mandarin, they have a word yù yī - I'm not pronouncing that correctly - which means the longing to feel intensely again the way you did when you were a kid. |
В севернокитайском есть слово юйи — я произношу неправильно, — что означает сильное желание быть полностью чем-то захваченным, как это бывало в детстве. |
I know it sounds like the point of my story is how badly treated I was because of my race - and yes, I don't think I would've been detained if I were white. |
Я знаю, что это похоже на рассказ о том, как плохо со мной обращались из-за моей расы, и, да, я не думаю, что я был бы задержан, будь я белым. |
So they came to realize that there were these packs of Martians, roaming the LA freeways, in the middle of the night - in the middle of the Earth night. |
Позже они осознали, что мы — группы марсиан, разъезжающие по шоссе Лос Анжделеса глубокой ночью — глубокой ночью на Земле. |
In fact, there were sleep researchers who actually were studying us because it was so unusual for humans to try to extend their day. |
Проводились исследования сна, при которых нас фактически изучали, потому что очень необычно жить в режиме удлинённых суток. |
However, the Dyre Wolf had two distinctly different personalities - one for these small transactions, but it took on an entirely different persona if you were in the business of moving large-scale wire transfers. |
Однако у Dyre Wolf были две абсолютно разных личности: одна — для таких небольших операций, но затем она становилась совсем другой личностью, если вы занимаетесь банковским переводом больших сумм денег. |
Many of the industries in which we now work - health and medicine, finance and insurance, electronics and computing - were tiny or barely existent a century ago. |
Сто лет назад многие отрасли, в которых мы сейчас заняты: здравоохранение и медицина, финансы и страхование, электроника и компьютерные технологии, были слаборазвитыми или ещё не существовали. |
Television, entertainment, food, travel, business - everything was changing, and both the public and private sectors were colluding to give us the lives we wanted. |
Телевидение, развлечения, еда, путешествия, бизнес — всё менялось, государственный и частный секторы объединились, чтобы создать для нас желаемые условия жизни. |
We received rave reviews, toured, won awards and were written about in over 27 languages. |
Мы получили восторженные отзывы, турне, награды, о нас написали более чем на 27 языках. |
Дерущиеся катались по полу клубком из когтей и хвостов. |
|
Штаны для верховой езды заправлены в высокие черные сапоги. |
|
His usually soft blue eyes were cold and hard. |
Его обычно мягкие голубые глаза были холодными и суровыми. |
Think you were too hard on her at Booty Camp. |
Вы были слишком суровы с ней в танцевальном тренировочном лагере. |
Лист ожидания на установку домашней сигнализации стал очень длинным. |
|
Quickly Kim scanned the subsequent entries for the voyage. |
Ким быстро просмотрела все записи, касающиеся этого путешествия. |
Several members of my security detail were wounded or killed. |
Несколько членов моей службы безопасности были ранены или убиты. |
За воду на трибуне отвечали только двое из обслуживающего персонала. |
|
Его голод и чистая откровенная ненависть были отравлены страхом. |
|
The great long cylindrical ships were shattered to pieces. |
Огромные и длинные корабли цилиндрической формы были разбиты на куски. |
I never said that the vector fields were rational functions. |
Я не говорил, что векторное поле является рациональной функцией. |
Моими любимыми предметами были литература, история, английский язык. |
|
In 1847 a young American boy told his mother that her doughnuts were never cooked in the middle. |
В 1847 году маленький американский мальчик рассказал своей матери, что ее пончики, никогда не пропекались в средине. |
There were long lines of people in front of the Warner Theatre in New York. |
Были длинные очереди людей перед Уорнер театром в Нью-Йорке. |
If their relative’s name wasn’t in a newspaper, then they were relieved. |
Если имени их родственника там не было, тогда они успокаивались. |
My favourite Christmas tradition has been receiving and giving presents since my childhood when gifts were put into stockings for me and I believed it was Father Christmas who brought them, unheard and unseen while I was sleeping. |
Моя любимая Рождественская традиция получала и делала подарки начиная с моего детства, когда подарки были помещены в чулки для меня, и я полагал, что это было Рождество Отца, кто принес им, неуслышанный и невидимый, в то время как я спал. |
And were your produce customers told how the vegetables were nourished? |
А потребителям вашей продукции говорили, с помощью чего выращены эти овощи? |
All the walls were lined with tables, leaving a narrow aisle down the middle. |
Вдоль всех стен были расставлены столы, лишь узкий проход оставался в центре комнаты. |
A village Party secretary says that in four months 1 ,500 people were forced to join the co-operative |
Сельский парторг сказал, что через четыре месяца 1,500 человек были вынуждены вступить в кооператив. |
On either side of the wharf, fishing boats were beached in meticulous array and he made a mental note to reprimand Naga. |
С обеих сторон пристани в идеальном порядке тянулись вытащенные на берег рыбачьи лодки. |
The sow put its head up, though its eyes were beyond seeing. |
Свинья задрала рыло, хотя ее обгоревшие глаза не могли ничего видеть. |
But the tables in the Great Hall were a trove of broken pastries and dishes of meat. |
Но столы в Большом зале были полны недоеденных сластей и тарелок с мясом. |
Far to the convoy's rear the French infantry were hurrying down the verges, officers shouting. |
Где-то в конце конвоя французская пехота поспешила к обочинам, что-то кричали офицеры. |
We were the sweet evergreen smell of eucalyptus, and the thick warm scent of sunburned grass. |
Мы были нежным вечнозеленым запахом эвкалиптов и густым теплым ароматом выжженной солнцем травы. |
Between the humans who had clearance and could communicate directly there were hundreds of color-coded associational threads. |
Между людьми, имеющими допуск и возможность общаться непосредственно, протянулись сотни цветных нитей ассоциации. |
Massive hyperspace ships carried heavy cargoes, but they were slower and cumbersome. |
Огромные гиперпространственные транспортные корабли перевозят тяжелые грузы, но эти транспорты медлительны и неповоротливы. |
Two of the defending ships were struck by kinetic missiles, disintegrating into spectacular, short-lived streaks of stellar flame. |
Два корабля защитников попали под удар кинетических зарядов, рассыпавшихся в слепящих фейерверках звездного огня. |
The birds, who were singing, suddenly went quiet and disappeared. |
Птички, которые весело щебетали, вдруг смолкли и улетели навсегда. |
There were six bolts through each of the long tubes in the bed frame. |
Каждая из длинных труб каркаса кровати крепилась шестью болтами. |
I know that you were prepared to abandon your vendetta for Jack last summer. |
Я знаю, что ты была готова отказаться от мести из-за Джека прошлым летом. |
So, as we scanned some of the numerical tattoos into the database, one of them just jumped out at me. |
Когда мы заливали числовые татуировки в базу данных, одна из них просто бросилась мне в глаза. |
When it became clear that this one would do little more than proselytize, I scanned his herd and realized that Aria was having second thoughts about being here. |
Когда стало ясно, что их начальник ничего, кроме оболванивания не умеет, я ознакомился с его паствой и понял, что Ариа сомневается насчет своего пребывания здесь. |
I already scanned for prints and evidence- no sign of foul play. |
Уже поискал отпечатки и улики- признаков борьбы не нашёл. |
As he scanned the piazza and waited, Langdon realized that despite the encroachment of modern buildings, the piazza still looked remarkably elliptical. |
Оглядывая площадь, ученый вдруг понял, что, несмотря на окружающие ее современные здания, пьяцца Барберини сохранила эллипсовидную форму. |
Left alone, Darya Alexandrovna, with a good housewife's eye, scanned her room. |
Оставшись одна, Дарья Александровна взглядом хозяйки осмотрела свою комнату. |
It's scanned in and out of the system with - officer's badge number and name. |
Заносится и выписывается из системы номером значка и именем полицейского. |
Everything but the scanned image of the $20 bill that was found on the hard drive of Josh's computer. |
Всё кроме отсканированного изображения 20 долларовой купюры, которое было на жёстком диске компьютера Джоша. |
He sketched out storyboards with pencil and paper and scanned them and artwork into his computer for editing. |
Он набрасывал раскадровки карандашом и бумагой и сканировал их и рисунки в своем компьютере для редактирования. |
Concurrent garbage collectors do not stop program execution at all, except perhaps briefly when the program's execution stack is scanned. |
Параллельные сборщики мусора не останавливают выполнение программы вообще, за исключением, возможно, кратковременного сканирования стека выполнения программы. |
At the end of a 150 – 200 km sounding range, the volume of air scanned by a single pulse might be on the order of a cubic kilometer. |
В конце диапазона зондирования 150-200 км объем воздуха, сканируемого одним импульсом, может составлять порядка кубического километра. |
The computer takes the scanned environment then generates images or a video and puts it on the receiver for the observer to see. |
Компьютер берет отсканированную среду, затем генерирует изображения или видео и помещает его на приемник для просмотра наблюдателем. |
Thousands of new planets found by TESS will be scanned for technosignatures by Breakthrough Listen partner facilities across the globe. |
Тысячи новых планет, найденных Тесс, будут сканироваться на наличие техносигналов с помощью оборудования компании Breakthrough Listen partner по всему миру. |
Willie Warde as Mummery in The Country Girl, printed in and scanned from Play Pictorial, November 1902, p. 285. |
Вилли Вард в роли ряженой деревенской девушки, напечатанной и отсканированной из Play Pictorial, ноябрь 1902, стр. |
In January 2005 Tutankhamun's mummy was CT scanned. |
В январе 2005 года мумия Тутанхамона была подвергнута компьютерной томографии. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «were scanned».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «were scanned» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: were, scanned , а также произношение и транскрипцию к «were scanned». Также, к фразе «were scanned» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.