Will remain vigilant - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: воля, желание, завещание, волеизъявление, сила воли, твердое намерение, энергия, энтузиазм, отношение
verb: завещать, желать, хотеть, проявлять волю, заставлять, внушать, велеть
will compare - сравним
will energize - возбудит
inner will - внутренняя воля
will satisfy - удовлетворит
will thrive - будет процветать
will provided - будет предусмотрено
will outnumber - будет больше, чем
will automatically terminate - автоматически прекращается
he will turn - он повернет
will be reassigned - будет переназначен
Синонимы к will: strength of character, commitment, staying power, purposefulness, single-mindedness, doggedness, tenacity, drive, tenaciousness, dedication
Антонимы к will: indifference, distaste, doubt, indecision, neglect, pass, keep, receive, vacillation
Значение will: the faculty by which a person decides on and initiates action.
verb: оставаться, продержаться, пребывать на прежнем месте, пребывать в прежнем состоянии
noun: остаток, остальное
remain seated - оставаться на своих местах
shall remain unaffected hereby - остаются в силе Настоящим
remain unchanged throughout - остаются неизменными в течение
would remain wishful thinking - остались бы выдавать желаемое за действительное
to remain covered - оставаться охвачены
remain a dream - останется мечтой
rates remain - ставки остаются
remain unstable - остаются нестабильными
remain encouraged - остаются поощряться
gaps still remain - пробелы по-прежнему остаются
Синонимы к remain: live on, endure, persist, prevail, survive, abide, stay, continue to exist, last, carry on
Антонимы к remain: abandon, depart
Значение remain: continue to exist, especially after other similar or related people or things have ceased to exist.
be vigilant - проявлять бдительность
vigilant about - бдительны
please be vigilant - пожалуйста, будьте бдительны
vigilant and - бдительность и
vigilant against - бдительны
constantly vigilant - постоянно бдительными
vigilant regarding - бдительность в отношении
most vigilant - наиболее бдительными
will be vigilant - будет бдительным
alert and vigilant - оповещения и бдительность
Синонимы к vigilant: mindful, watchful, eagle-eyed, wary, heedful, circumspect, beady-eyed, unwinking, on the qui vive, observant
Антонимы к vigilant: careless, inattentive, negligent, impulsive, indiscreet
Значение vigilant: keeping careful watch for possible danger or difficulties.
We must remain vigilant, lest those that trespassed before come back to violate the sanctity of the Holy Touchstone. |
Мы должны быть бдительны, чтобы те злоумышленники не вернулись и не нарушили неприкосновенность священного Пробного Камня. |
We must and we will remain vigilant at home and abroad. |
Мы должны и мы будем сохранять бдительность как дома, так и за границей. |
Residents are still being advised to remain vigilant while a citywide manhunt is in progress. |
Мы все ещё советуем жителям оставаться бдительными, пока продолжается общегородской розыск преступника. |
In the meantime, we're urging the local community to remain vigilant and consider their own personal safety. |
В том же время, мы призываем местное сообщество сохранять бдительность и не забывать о своей безопасности. |
Kazakh society must nevertheless remain vigilant in order to guard against that risk, which was even higher in times of crisis. |
Тем не менее общество в Казахстане должно сохранять бдительность, чтобы оградить себя от такого риска, который повышается в кризисные периоды. |
Invigilators must be as quiet as possible during the examination duration but also remain vigilant to the candidates. |
Наблюдатели должны вести себя как можно тише во время экзамена, но также сохранять бдительность по отношению к кандидатам. |
Now, all we can do as a family is stick together and remain vigilant. |
Все, что может противопоставить им наша семья, - держаться вместе. И всегда быть начеку. |
This may allow the eye opposite the sleeping hemisphere to remain vigilant for predators by viewing the outer margins of the flock. |
Это может позволить глазу, находящемуся напротив спящего полушария, сохранять бдительность в отношении хищников, наблюдая за внешними границами стаи. |
They are generally gregarious birds apart from the breeding season, and while some forage, others remain vigilant to their mutual benefit. |
Они, как правило, являются стадными птицами вне сезона размножения, и в то время как некоторые кормятся, другие остаются бдительными к их взаимной выгоде. |
Now ladies. I ask you to remain vigilant when coming and going. |
Дамы, прошу вас быть внимательными, когда приходите и уходите. |
Мы просим граждан проявлять бдительность. |
|
Nepalese authorities are expected to remain vigilant of human rights abuses by government agencies or security forces under the present state of emergency regulations. |
Непальские власти должны сохранять бдительность в вопросах нарушений прав человека правительственными учреждениями или силами безопасности в условиях действующего в настоящее время чрезвычайного положения. |
But we must remain ever-vigilant. |
Но мы должны быть наготове. |
The Security Council must remain vigilant to the compliance with these deadlines, since postponing the end of transition would represent a step backwards. |
Совет Безопасности должен пристально следить за соблюдением этих сроков, поскольку отсрочка завершения переходного периода будет означать шаг назад. |
So if you got sick in the city where those few doctors remain, you might stand a chance. |
То есть, если ты заболел в городе с таким количеством докторов, то у тебя ещё был какой-то шанс. |
They remain incomplete, which is the fourth and the last of the principles. |
Они остаются незавершёнными, и это четвёртый принцип. |
Is it proper in America for a lady to remain alone with a gentleman in his bed chamber? |
А разве в Америке считается приличным для дамы остаться с джентльменом в его спальне? |
The illustrations in Faulkner's Apocalypses were drawn largely from earlier artists, and remain consistent throughout. |
Иллюстрации в Апокалипсисах Фолкнера были в основном копиями старых мастеров, очень точными во всех деталях. |
It's an upgrade that will allow you to remain hidden, pass as one of them. |
Это улучшение, которое позволит тебе оставаться скрытой, выдать себя за одного из них. |
This commitment shall remain in force until the execution of the final decision of the Tribunal. |
Это обязательство остается в силе до исполнения окончательного решения суда. |
Providing business services and strengthening capacities to understand, adapt and use technology remain paramount. |
По-прежнему чрезвычайно важно обеспечивать оказание коммерческих услуг и укрепление потенциала с целью создать возможности для освоения, адаптации и использования технологий. |
Пусть все разойдутся по каютам и остаются в них. |
|
Closed door or informal consultations remain the rule rather than the exception for Security Council meetings. |
Проведение закрытых или неофициальных консультаций остается скорее правилом, чем исключением в отношении заседаний Совета Безопасности. |
Я считаю полезным оставаться в своей роли. |
|
We all have fantasies and dreams we keep to ourselves, thoughts that should remain private. |
У всех есть фантазии и мечты, иногда это слишком личное, мы не обязаны говорить обо всем, что думаем. |
The maximum monthly hours worked during the trial and appeal stages would remain as before. |
Максимальное количество ежемесячно отрабатываемых часов на этапе судебного процесса и обжалования остается таким же, как и прежде. |
But important questions remain – most important, whether the AIIB is a potential rival or a welcome complement to existing multilateral financial institutions like the World Bank. |
Однако остается один важный вопрос – важно понять, является ли АИИБ потенциальным конкурентом или же он станет желанным дополнением к существующим многосторонним финансовым учреждениям, таким как Всемирный банк. |
Like the Soviet military, the Pentagon, in other words, is planning to remain obese whatever else goes down. |
Другими словами, как и советские вооруженные силы, Пентагон планирует жировать, чтобы ни случилось с остальными. |
If any portion of this Statement is found to be unenforceable, the remaining portion will remain in full force and effect. |
Если какая-либо часть настоящего Положения будет признана не имеющей исковой силы, то его остальная часть будет сохранять полную силу и действие. |
So, cheaper valuations remain the key argument in favor of Russia for now, with Love calling the market “a spring.” |
Пока главным аргументом в пользу России остается дешевизна. Лав называет российский рынок «пружиной». |
His enemies remain astonished. |
Его враги пребывают в изумлении. |
I remain your humble servant, my house stays in shambles, and the Belles live to see another day. |
Я продолжаю быть твоим покорным слугой, мой дом останется в руинах, и Красавицы выжили. |
Now, should the napkin be entirely unfolded or should the center crease be allowed to remain? |
Нужно ли полностью расстилать салфетку или оставить её сложенной на месте? |
Nor did it remain unwarranted by the event. |
И вскоре оно было оправдано реальными обстоятельствами. |
Here or there, as long as you remain a spinster... you're fair game for any philandering male. |
Здесь или там, но пока ты остаешься старой девой, ты будешь законной добычей для мужчин-волокит. |
Dr. Bell was afraid that if the doorway between the two sides was ever opened that the unavoidable conclusion... only one world would remain. |
Доктор Белл опасался, что если дверь между двумя сторонами хотя бы раз откроется последует неизбежный итог: останется лишь один мир |
And the blessing of God Almighty, the Father, the Son and the Holy Spirit be among you and remain with you always. |
И будет благословение Всевышнего, Отца, Сына и Святого духа среди вас и останется с вами вовеки. |
The plus sign looks more like a division symbol, so I remain unconvinced. |
Плюс больше походил на тире, так что я пока в сомненьях. |
Nothing o the sort, I asked the Captain to grant your request to remain here, rather than return to the gallows. |
Ничего подобного, я попросил капитана удовлетворить вашу просьбу оставить вас здесь, а не возвращать на виселицу. |
It is up to us few that remain true to the goal to use this program's information. |
Только мы немногие всё ещё знаем правду о цели. использования информации программы. |
Один останется здесь и будет служить якорем. |
|
Mr. President, let me appeal to you one last time to let this remain a matter for the intelligence services, which have been managing this without interference for decades. |
Мистер Президент, позвольте попросить вас в последний раз оставить этот вопрос разведывательным службам, которые занимались им на протяжении десятилетий без всякого вмешательства. |
And I remain inspired by her kind heart, and her selfless devotion to this city. |
И я продолжаю вдохновляться её добрым сердцем, и её бескорыстной преданностью городу. |
If he still had his Command seals and his Servant, ...a Magus would remain a Master even after the holy grail War ended. |
Если у кого-то сохранились и командные заклинания и Слуга... этот Волшебник останется Мастером. |
To prevent the serious injuries that resulted from this method of goalkeeping, the rules were revised again to require the goalie to remain in the water. |
Чтобы предотвратить серьезные травмы, которые были вызваны этим методом вратарей, правила были пересмотрены снова, чтобы потребовать, чтобы вратарь оставался в воде. |
For some articles, however, the reasons for persistent vandalism remain unclear. |
Однако для некоторых статей причины непрекращающегося вандализма остаются неясными. |
No complete examples of the Hornet remain in existence today. |
Полных примеров шершня сегодня не существует. |
As with unicycles, bikes lack lateral stability when stationary, and under most circumstances can only remain upright when moving forward. |
Как и в случае с одноколесными велосипедами, велосипедам не хватает боковой устойчивости, когда они неподвижны, и в большинстве случаев они могут оставаться в вертикальном положении только при движении вперед. |
If RAS is then asserted again, this performs a CBR refresh cycle while the DRAM outputs remain valid. |
Если RAS затем утверждается снова, это выполняет цикл обновления CBR, в то время как выходные данные DRAM остаются действительными. |
While most of these are unrecognized or mistaken interpretations of mundane phenomena, there are those that remain puzzling even after investigation. |
Хотя большинство из них являются непризнанными или ошибочными интерпретациями мирских явлений, есть и такие, которые остаются загадочными даже после исследования. |
But two years after the fact, Bionic's moments of greatness remain about as good as it gets. |
Но спустя два года после этого события моменты величия Bionic остаются такими же хорошими, как и раньше. |
Non-social species do not form flocks, but recently fledged chicks may remain with their parents for a while after the breeding season. |
Несоциальные виды не образуют стаи, но недавно оперившиеся птенцы могут оставаться со своими родителями некоторое время после сезона размножения. |
Under the rules of dueling, Dickinson had to remain still as Jackson took aim and shot and killed him. |
По правилам дуэли Дикинсон должен был оставаться неподвижным, пока Джексон целился, стрелял и убивал его. |
Some snorkels have a sump at the lowest point to allow a small volume of water to remain in the snorkel without being inhaled when the snorkeler breathes. |
Некоторые трубки имеют поддон в самой нижней точке, чтобы позволить небольшому объему воды оставаться в трубке без вдыхания, когда трубка дышит. |
The president is both head of state and head of government, and is dependent on parliamentary confidence to remain president. |
Президент является одновременно главой государства и главой правительства и зависит от парламентского доверия, чтобы оставаться президентом. |
For a lack of manpower to clear all areas, forests of the region would remain a minor threat. |
Из-за нехватки рабочей силы для расчистки всех районов леса региона будут оставаться незначительной угрозой. |
Queen Margaret did not remain unpartisan, and took advantage of the situation to make herself an effective power behind the throne. |
Королева Маргарита не осталась беспартийной и воспользовалась ситуацией, чтобы создать себе эффективную власть за троном. |
This type of habitat exists in areas of relatively high rainfall where large areas of land remain permanently sodden. |
Этот тип местообитаний существует в районах с относительно высоким уровнем осадков, где большие площади земли остаются постоянно увлажненными. |
Nevertheless, the number of cocaine users remain high, with a large concentration among urban youth. |
Тем не менее, число потребителей кокаина остается высоким, причем большая его концентрация приходится на городскую молодежь. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «will remain vigilant».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «will remain vigilant» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: will, remain, vigilant , а также произношение и транскрипцию к «will remain vigilant». Также, к фразе «will remain vigilant» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.