Women with young children - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Women with young children - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
женщины с маленькими детьми
Translate

- women [noun]

noun: женщины, женский пол

- with [preposition]

preposition: с, вместе с, от, несмотря на

verb: напихать

- young [adjective]

adjective: молодой, юный, младший, малолетний, юношеский, недавний, неопытный, новый

noun: молодежь, детеныш

adverb: молодо

- children [noun]

noun: дети, ребята



The real aim of equality is women's independence from husbands and children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Истинной целью равенства является независимость женщин от мужей и детей.

The Pensions Act had been amended to protect widows and their children; the Land Act had been revised to give women joint ownership with men of land settlements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В целях защиты вдов и их детей был изменен Закон о пенсиях; для того чтобы предоставить женщинам право совместного с мужчинами владения земельными поселениями, был пересмотрен Закон о земле.

Many of us had careers, many of us had children, but we did what women do, and we shared the work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У многих из нас была работа, у многих были дети, но мы поступили как женщины и разделили работу.

A study on the socio-economic impact of the downturn in the banana industry indicated that the situation particularly affected, women, children and the elderly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исследование социально-экономического воздействия спада в банановой отрасли показало, что эта ситуация особенно сказалась на женщинах, детях и пожилых людях.

Transporting enriched uranium on public buses would expose women and children to lethal levels of radiation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перевозка обогащенного урана в общественном транспорте подвергнет женщин и детей смертельному уровню радиации.

Although Jamaica's report referred to common-law marriages, it included no information on the rights of women and children in non-marital situations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя в докладе Ямайки упоминаются гражданские браки, в нем не представлена информация о правах женщин и детей в случае внебрачных отношений.

I saw women and children lying in the streets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я видел женщин и детей, лежащих на улице.

It acknowledged the allocation of public funds and the new social systems to protect the rights of women and children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она отметила ассигнование государственных средств и новые социальные системы защиты прав женщин и детей.

Argentina noted the continued existence of cases of domestic violence against women and children, which often were not denounced.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аргентина отметила непрекращающиеся случаи бытового насилия в отношении женщин и детей, по которым зачастую обвинения не выдвигаются.

We refuse to even acknowledge that women who have sex with women or women who don't want children even exist.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы не хотим даже признавать существование женщин, которые занимаются сексом с женщинами или не хотят иметь детей.

There were the women and children, the water carriers, a number of them, filling their gourds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там были женщины и дети, водоносы, целая толпа, наполнявшая тыквы.

The women and children screamed and took refuge in the trees or lodges.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщины и дети завизжали и укрылись в лесу или в вигвамах.

Paragraph 14.2 stated that married women were eligible for tax relief for children and for employing domestic assistance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В пункте 14.2 говорится, что замужние женщины имеют право на налоговую скидку на детей и на найм домашних работников.

Eliminating poverty among women would also help children and thus break a vicious circle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ликвидация нищеты среди женщин также будет способствовать улучшению положения детей и, таким образом, позволит разорвать порочный круг нищеты.

The ad hoc Working Group needs to see first hand the plight of people in conflict, particularly the most vulnerable in society: the elderly, women and children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Специальная Рабочая группа должна воочию убедиться в тяжелом положении людей в условиях конфликта, в частности наиболее уязвимых групп общества: престарелых, женщин и детей.

The married women pray in their bed and birth children am announced.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Замужние женщины веселятся в постелях и ожидают детей.

Various organizations spread across all 9 provinces have been assisted through fund-raising to build community centres and shelters for abused women and children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Различным организациям во всех девяти провинциях была оказана помощь путем сбора средств на строительство общинных центров и приютов для женщин и детей, подвергшихся насилию.

Because of radiation perished great The quantity of men, of women and children, And 1000s beyond hope ill.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вследствие радиации погибло огромное количество мужчин, женщин и детей, а тысячи безнадежно больны.

Support to children's and women's access to sufficient water of appropriate quality and quantity for drinking, cooking and maintaining personal hygiene.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Содействие доступу детей и женщин к достаточному объему воды надлежащего качества для использования в качестве питьевой воды, приготовления пищи и поддержания личной гигиены.

We had women going out there talking about their wedding day, about the births of their children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Среди них были женщины, обсуждавших там свои свадьбы, рождение своих детей.

The passenger carriages are reserved for women, children and the elderly

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В пассажирских едут только женщины, дети и старики.

Cultural studies regarding the transformation of concepts and approaches towards women and children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Культурологические исследования о трансформации концепций и установок в отношении женщин и детей.

It was truly hard to imagine them as free men and women with mates and children and homes and livelihoods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их действительно трудно было представить свободными людьми, имеющими супругов, детей, дома и хозяйство.

Taking care for small children still keep women rather than men from working outside the home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необходимость заботиться о маленьких детях по-прежнему лишает женщин возможности работать вне дома чаще, чем мужчин.

The amount of work done also depends on the age of the youngest child; the numbers of hours worked by women increases in parallel with the age of the children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Объем выполняемой работы также зависит от возраста последнего ребенка: чем старше дети, тем продолжительнее рабочий день матери.

Men and women are equally eligible to become trustees in respect of the property of children or to become guardians of the children whose parents have died.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мужчины и женщины занимают равное положение в том, что касается назначения опекунов детей и принадлежащей им собственности, если родители этих детей умерли.

I've walked through dead cities, walked among the mutilated bodies of men, women, and children the Imperial Order has left in their wake.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я прошла через мертвые города, мимо расчлененных тел мужчин, женщин и детей, убитых Имперским Орденом.

In order to achieve this objective, massive killings were carried out among the unprotected civilians, women, children and elderly people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для достижения этой цели осуществляется массовое убийство беззащитного гражданского населения, женщин, детей и стариков.

It had been alleged in the reports received that over 270 migrants had been killed, including women and children, and that many houses had been destroyed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В полученных жалобах сообщалось о казни более 270 мигрантов, включая женщин и детей, и разрушении множества жилых построек.

What kind of state tolerates the murder of women and children?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что за режим допускает убийство невинных женщин и детей?

The majority of women must combine economically productive work with the care of their children, or of disabled or elderly people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство женщин вынуждены совмещать производительную с экономической точки зрения деятельность с уходом за детьми или инвалидами и престарелыми.

The Committee notes that despite limited resources, Georgia has received some 5,000 Chechnyians, mainly women, children and elderly people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет констатирует, что, несмотря на ограниченные ресурсы, Грузия приняла приблизительно 5000 чеченцев, в основном женщин, детей и престарелых.

However, women themselves seemed to accept and perpetuate through their children the old established cultural roles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако женщины, похоже, сами принимают на себя и передают через своих детей свою глубоко укоренившуюся традиционную роль в жизни общества.

While the women and children are loaded into lifeboats (there were only enough for half the 2,200 passengers), the third-class passengers are locked.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пока женщин и детей грузят на спасательные лодки (которых хватало только на 2,200 пассажиров), пассажи­ры третьего класса заперты под палубой, как животные.

They are causing death and injury to tens of thousands of innocent civilians - men, women and children - every year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они ежегодно несут смерть и телесные повреждения десяткам тысяч ни в чем не повинных гражданских лиц - мужчинам, женщинам и детям.

Only the women who had to take care of very small infants and the older children were to be on that boat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только женщинам с маленькими детьми и ребятишкам постарше он разрешил остаться на борту.

Many Sudanese women, children and elderly people had perished because neither the host countries nor the international community had protected them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие суданские женщины, дети и престарелые погибли из-за того, что ни принимающие страны, ни международное сообщество не обеспечили их защиту.

Men, women and small children will fall in love with her instantly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все мужчины, женщины и дети влюбятся в нее без памяти с первого взгляда.

Dozens of women, children, elderly people and other innocent civilians were killed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Были убиты десятки женщин, детей и престарелых и других ни в чем не повинных гражданских лиц.

You're talking of the deliberate slaughter of civilian men, women and children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы говорите о преднамеренном убийстве гражданских лиц, женщин и детей.

In many traditional societies, women marry early, and having children before marriage increases the likelihood that they will marry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во многих традиционных общинах женщины рано вступают в брак, и рождение детей до замужества увеличивает вероятность заключения брака.

There have been approximately five million deaths, and more than 1,700,000 women, children, elderly people and men have been displaced and left to wander.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там погибло примерно 5 миллионов человек, а более 1,7 миллиона женщин, мужчин, детей и стариков были перемещены и вынуждены скитаться в поисках крова.

The people who lived in the myriads of towns and villages and cities on the Eastern front, who watched their neighbors be rounded up - men, women, children, young, old - and be marched to the outskirts of the town to be shot and left dead in ditches.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди, жившие во многих городах, деревнях, местечках на Восточном фронте, те, кто видел, как их соседей — мужчин и женщин, молодых и стариков — собирали и выводили на окраину города, где расстреливали и бросали в канаву.

You've demonstrated an emotional weakness for children and women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты продемонстрировал эмоциональную слабость по отношению к детям и женщинам.

A separate unit at the Korydallos women's prison was set aside for women with children under the age of three and expectant mothers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В женской тюрьме в Коридаллосе выделено отдельное подразделение для содержания женщин с детьми до трехлетнего возраста и беременных.

Some of them women and children, and yet somehow I'm the villain?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В том числе женщин и детей, и как-то так получается, что я злодей?

Tens of thousands were wounded and permanently disabled, a large number of them women and children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сотни тысяч были ранены и стали навсегда инвалидами, и среди них большую часть составляли женщины и дети.

Ms. Didi said that the shelters would serve both children and women, who would be separated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г-жа Диди говорит, что указанные приюты будут предоставляться как детям, так и женщинам, которые будут содержаться раздельно.

One of the groups making up the vulnerable population consists of women in detention who have children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К числу уязвимых групп населения относятся и женщины, отбывающие связанное с лишением свободы наказание и имеющие детей.

Women and children were separated from the men and put into trucks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщин и детей отделили от мужчин и посадили в грузовые автомобили.

They are: New Year's Day, Christmas, Women's Day, Victory Day, May Day and others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они: Новый год, Рождество, Женский День, День Победы, Первый Май и другие.

The children of the forest used to give the Night's Watch a hundred obsidian daggers every year, during the Age of Heroes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Век Героев Дети Леса каждый год дарили Ночному Дозору сотню обсидиановых кинжалов.

I want to discover what men and women feel when they say they love.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хочу узнать, что чувствуют мужчины и женщины, когда говорят слова любви.

Community based pre-schools and pre-primary schools are important in order to address the challenge of long distance between schools and children residences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дошкольные учреждения по месту жительства важны для реагирования на проблему большого расстояния между школами и местожительством детей.

Tools and safety equipment, when available, have been designed for adults and to correspond to the measurement of children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Имеющиеся в наличии инструменты и средства защиты рассчитаны на взрослых и не отвечают потребностям детей.

The world continues to suffer from flagrant terrorist attacks perpetrated against innocent civilians, including children, women and elderly people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мир продолжает страдать от чудовищных нападений террористов на ни в чем не повинных гражданских лиц, включая стариков, женщин и детей.

Information on any government steps to protect war-affected children would also be appreciated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, было бы весьма желательно получить информацию о мерах правительства, которые оно предпринимает для защиты детей, пострадавших в результате войны.

The Committee welcomes the measures and actions taken by the different autonomous communities to promote and protect children's rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет приветствует меры и действия, предпринимаемые различными автономными общинами для поощрения и защиты прав детей.

What remains unclear is why men with the same type of MAOA gene don’t experience the same increased self-reported happiness that women do.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Остается неясным, почему мужчины, в ДНК которых присутствует этот же тип гена МАОА, не чувствуют себя настолько же счастливыми как женщины.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «women with young children». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «women with young children» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: women, with, young, children , а также произношение и транскрипцию к «women with young children». Также, к фразе «women with young children» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information