Важность гражданского общества - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: importance, significance, import, meaning, concern, magnitude, gravity, solemnity, seriousness, interest
Важность гражданского общества - importance of civil society
важность достижения - the importance of achieving
важность правильной - the importance of correct
важность семейной единицы - the importance of the family unit
важность сосредоточения внимания на - importance of focusing on
важность союза - importance of the union
Важность учета - importance of keeping
отметив важность - noting the importance
о неотложной важности - of pressing importance
обсудили важность - discussed the importance
Синонимы к Важность: вес, значение, достоинство, представительность, ценность, цена, авантажность, величавость, авторитетность, существенность
Антонимы к Важность: важно, скромность, ничтожество, ничтожность, никчемность, незначительность, неважность, несерьезность, второстепенность
Значение Важность: Горделиво-надменный вид, поведение, обращение.
гражданин ЕС - ec citizen
гражданская война: инициатива - Civil War: The Initiative
разрушительная гражданская война - destructive civil war
граждан независимо - citizens independently
в качестве равноправных граждан - as equal citizens
гражданская авиация бизнес - civil aviation business
жизни и имущества своих граждан - lives and property of its citizens
который является гражданином - who is a citizen
права для всех граждан - rights for all citizens
развитие граждан - development of citizens
Синонимы к гражданского: гражданский, буржуазный, бюргерский, обывательский, мещанский, штатский, благонравный, учтивый, цивильный
разделение общества на классы - cleavage of society into classes
обществах - Companies
история первобытного общества - prehistory
все аспекты жизни общества - all aspects of society
закон общества англии - law society of england
в обществе взрослых дети должны молчать - children should be seen, and not heard
иностранные общества - foreign societies
уязвимые слои общества - vulnerable sections of society
Союзники гражданского общества - civil society allies
удовлетворения потребностей общества - meet societal needs
Синонимы к общества: союз, объединение, общество, единство, сплочение, примирение, компания, товарищество, единение, сообщество
Щербюс предложил несравненные возможности и показал важность криптографии для военной и гражданской разведки. |
Scherbius offered unequaled opportunities and showed the importance of cryptography to military and civil intelligence. |
К сожалению, основные люди, которые обращают внимание на историю Гражданской войны, являются сторонниками Конфедерации и преувеличивают ее важность для других групп. |
Unfortunately, the main people who pay attention to Civil War history are pro-Confederacy and overstate its important to other groups. |
Это новое толкование понятия гражданского супруга расширяет право на отпуск по семейным обстоятельствам и признает важность семейных уз. |
This new interpretation of the concept of common-law spouse expands the eligibility for family leave and recognizes the importance of family ties. |
Позже, во время Французской революции, была предпринята попытка одеть чиновников в форму, основанную на римской тоге, чтобы символизировать важность гражданства для республики. |
Later, during the French Revolution, an effort was made to dress officials in uniforms based on the Roman toga, to symbolize the importance of citizenship to a republic. |
Во всяком случае, распространение гражданского брака на однополые пары усиливает важность брака для отдельных людей и общин. |
If anything, extending civil marriage to same-sex couples reinforces the importance of marriage to individuals and communities. |
В 1944 году гражданские праздники Рождества отмечали этот праздник как День памяти погибших в войне в Германии. |
In 1944 civil celebrations of Christmas marked the festival as a day of remembrance for Germany's war dead. |
Мексиканско-американская война индейские войны американская гражданская война испано-американская война Филиппино-американская война Вторая Мировая война. |
Mexican–American War Indian Wars American Civil War Spanish–American War Philippine–American War World War II. |
Эта страна когда-то была защитником гражданских свобод. |
This country used to be a champion of civil liberties. |
Север и юг разделились, началась гражданская война. |
The North and the South were divided, and the Civil War began. |
Гражданские браки - в случае споров о разделе имущества или финансовой поддержке после их расторжения - не считаются законными браками. |
Common-law unions were not recognized in settlement of property or financial support after the dissolution of such unions. |
В этом контексте необходимо признать важность глобального подхода к операциям по поддержанию мира. |
In this context, the importance of a holistic approach to peace-keeping operations must be recognized. |
Ряд участников также подчеркнули важность ведения рядов динамики данных. |
Several participants also stressed that maintenance of historical data is another important issue. |
Эти два дополнительных акта агрессии привели к гибели многих ни в чем не повинных гражданских лиц среди детей, женщин и стариков. |
These two additional acts of aggression resulted in the loss of many innocent civilian lives among children, women and elderly people. |
Это гражданские лица, которые были вынуждены покинуть свои земли и дома, спасаясь от внутреннего конфликта. |
These are civilians who flee from their lands and their homes to escape the internal war. |
Несмотря на то что семейные отношения регулируются гражданским законодательством, женщины не имеют равных прав с мужчинами. |
Although family relations are governed by civil law, women are not treated equally with men. |
Он также подчеркнул важность таких важных запасов углерода, как леса на торфяниках. |
He also highlighted the importance of peat swamp forests as carbon stores. |
Но в конечном итоге он игнорирует ту двойственность, которую большинство людей ощущают по поводу того, кто должен защищать их гражданские свободы в интернете – частные компании или государство. |
But it ultimately ignores the ambivalence most people feel about whether it should be the job of private companies or states to protect our civil liberties online. |
Как и они, фермеры во всём мире хотят обеспечить своим детям здоровую, процветающую жизнь; все они признают важность образования. |
Like them, farmers everywhere want to ensure that their children lead healthy, prosperous lives; and they all recognize the importance of education. |
Политическая система серьезно пробуксовывает, не исключена возможность гражданских волнений или даже крупномасштабного насилия в стране. |
Political dysfunction is severe, and civil unrest and large-scale internal violence cannot be ruled out. |
Имеет смысл вспомнить о том, что международное сотрудничество помогло спасти экипаж российского батискафа в 2005 году в Тихом океане, что подчеркивает важность такого рода учений. |
It is worth recalling that international cooperation helped rescue a Russian minisubmarine in the Pacific in 2005, underlining the importance of such exercises. |
Имея обширные цифровые возможности, скажем, для совместного использования идей из разных проектов и выборки данных, гражданская наука сегодня доступна практически для каждого. |
With digital options like sharing project ideas and sampling data, citizen science today is potentially available to all (11). |
Наваз Шариф пришел к власти в 2013 году, и это его третий премьерский срок. Он пообещал осуществить изменения в отношениях между гражданскими и военными. |
Nawaz Sharif came to power in 2013; his third stint as prime minister, promising reform in civil-military relations. |
Вероятное усиление нестабильности внутри ДПЯ повышает важность серьёзного внутреннего реформирования ЛДП. |
The likely ongoing instability within the DPJ makes it all the more important that the LDP seriously reform itself. |
Так что, я вас искренне поздравляю с тем, ... что вы отбросили гражданские свободы на 200 лет назад. |
So may I offer you a big congratulations on successfully setting civil liberties back 200 years? |
Моя дочь никогда в жизни не разглашала бы засекреченную военную информацию гражданским даже своему парню. |
My daughter would never divulge classified military information to a civilian, not even her boyfriend. |
И президент сделает это, вооруженный документальным фильмом, в котором четверо независимых гражданских специалистов подтверждают истинность происходящего. |
And he would do so armed with a video documentary containing endorsements from four civilian scientists. |
We're going to be married at a registry office. |
|
Мы ударим, когда ситуация с гражданскими будет урегулирована, примерно в 3 часа. |
We strike, once civilian contingencies are in place approximately 0300 now. |
Я бы хотел переписать весь Гражданский процессуальный кодекс в моем штате. |
I'd like to rewrite the whole Code of Civil Procedure in my state. |
Гражданская война действительно ввела вакандийский язык, основанный на языке Хоса, которому Босман обучался Джоном Кани, который изображает отца Т'Чаллы, короля Т'Чака. |
Civil War did introduce the Wakandan language, based on the Xhosa language, which Boseman was taught by John Kani who portrays T'Challa's father King T'Chaka. |
Он работал над принятием эпохального закона, продвигающего американское движение За гражданские права, и в частном порядке пытался помешать Палате представителей отказать ему. |
He worked for the passage of the landmark legislation promoting the American Civil Rights Movement and privately sought to prevent the House from denying Rep. |
Активистка движения За гражданские права Эльжбета Подлесная была арестована польской полицией за профанацию изображения. |
Elżbieta Podleśna, a civil rights activist, was arrested by Polish police for profanation of the image. |
Я вижу исторических гигантов, как индийская и Нортон в середине важность и несуществующей компании, как бесподобный или Цюндапп как минимум. |
I can see historical giants like Indian and Norton as Mid importance and defunct companies like Matchless or Zündapp as Low. |
Гражданская война официально закончилась в мае 1923 года, когда де Валера издал приказ о прекращении огня. |
The civil war officially ended in May 1923 when de Valera issued a cease-fire order. |
Арабская организация по индустриализации контролирует девять военных заводов, которые производят гражданские товары, а также военную продукцию. |
The Arab Organization for Industrialization supervises nine military factories which produce civilian goods as well as military products. |
Они подчеркивают важность того, чтобы муж ждал, пока его жена полностью возбудится, прежде чем войти в ее влагалище и приступить к оргазму. |
They stress the importance of the husband waiting until his wife is fully aroused before entering her vagina and proceeding to orgasm. |
Сальвадорские законы направлены на то, чтобы разрешить и регулировать владение огнестрельным оружием гражданскими лицами. |
Salvador laws aims to allow and regulate civilian possession of firearms. |
Выводы доклада были незамедлительно выполнены, и в качестве государственной службы Ее Величества была введена постоянная, единая и политически нейтральная гражданская служба. |
The report's conclusions were immediately implemented, and a permanent, unified and politically neutral civil service was introduced as Her Majesty's Civil Service. |
Первоначально левые националисты поддерживали гражданский национализм, который определял нацию как ежедневный плебисцит и как формируемую субъективной волей к совместной жизни. |
The original left-wing nationalists endorsed civic nationalism which defined the nation as a daily plebiscite and as formed by the subjective will to live together. |
Было также исключено замечание об успехе самопредставительства по гражданским делам в Федеральном суде, сделанное американским судьей. |
An observation as to the success of self-representation in civil matters in federal court made by a U.S. judge was also deleted. |
Однако пэры свободны от ареста только по гражданским делам; аресты по уголовным делам не подпадают под действие этой привилегии. |
However, peers are free from arrest in civil cases only; arrests in criminal matters are not covered by the privilege. |
В 1980-х годах он был вовлечен в судебный процесс с Сандрой Дженнингс, которая утверждала, что у них был гражданский брак. |
In the 1980s he was involved in a lawsuit with Sandra Jennings, who alleged that they had a common-law marriage. |
Кейпел-это деревушка и гражданский приход в районе Танбридж-Уэллс в графстве Кент, Англия. |
Capel is a hamlet and civil parish in the borough of Tunbridge Wells in Kent, England. |
Когда гражданские видели их в вагонах и на станциях, им кричали оскорбления и угрозы расправы. |
When civilians saw them in the carriages and the stations insults and death threats were shouted at them. |
В-пятых, кризис подчеркивает важность уважения политической независимости и территориальной целостности всех государств региона. |
Fifth, the crisis underlines the importance of respect for political independence and territorial integrity of all the states of the area. |
Этот закон впервые в Ирландском законодательстве разрешил однополым парам вступать в гражданские партнерства. |
The Act allowed, for the first time in Irish law, same-sex couples to enter into civil partnerships. |
Экспансия была подпитана гражданскими инженерными и инфраструктурными контрактами из-за железорудного бума в Пилбаре в Западной Австралии. |
Expansion was fuelled by civil engineering and infrastructure contracts from Western Australia's Pilbara iron ore boom. |
Когда англичане захватили уже существовавшие колонии, они продолжали позволять местным поселенцам соблюдать свои гражданские законы. |
Also, there are many sites that cater to corporate marketing and public relations to get in on the excitement such as BigTourney.com. |
Два года спустя гражданский суд отменил решение TFF, и Каршияке было разрешено присоединиться к 1.Лиг снова в 1966-67 годах. |
Two years later, the civil court overturned the TFF's ruling, and Karşıyaka were allowed to join the 1.Lig again in 1966–67. |
Блавит и Суббертуэйт-гражданский приход в округе Саут-Лейкленд графства Камбрия, Англия. |
Blawith and Subberthwaite is a civil parish in the South Lakeland District of Cumbria, England. |
Муниципалитеты были упразднены в 2001 году и заменены Бюро по гражданским и муниципальным делам, занимающимся предоставлением местных услуг. |
The municipalities were abolished in 2001 and superseded by the Civic and Municipal Affairs Bureau in providing local services. |
Гражданские аварии перечислены в списке гражданских ядерных аварий. |
Civilian accidents are listed at List of civilian nuclear accidents. |
Гражданские правозащитные организации планировали провести референдум, чтобы отклонить измененную директиву ЕС. |
Civil rights organizations planned to hold a referendum to reject the amended EU directive. |
Расположение этого имени в начале Ганеша Сахасранамы показывает важность этого имени. |
The positioning of this name at the beginning of the Ganesha Sahasranama reveals the name's importance. |
Недавнее исследование, проведенное в Пондишери, Индия, показывает его важность при ишемической болезни сердца. |
A recent study done in Pondicherry, India, shows its importance in coronary artery disease. |
Первый Civic получать 'типа R' плашка на основе 6-го поколения фан-база 'ЭК' Гражданский. |
The first Civic to receive the 'Type R' name plate was based on the 6th-generation of the fan-base 'EK' Civic. |
Голографические завещания разрешены в соответствии с Гражданским кодексом Латвии 1937 года. |
Holographic wills are permitted under the Latvian Civil Code of 1937. |
Такие социалисты, как А. Филип Рэндольф, Баярд Рустин и Мартин Лютер Кинг-младший, также играли важную роль в движении за гражданские права. |
Socialists such as A. Philip Randolph, Bayard Rustin and Martin Luther King Jr. also played important roles in the civil rights movement. |
План полета предусматривал полет над Мозамбиком, где шла гражданская война в Мозамбике. |
The flight plan took it over Mozambique where the Mozambican Civil War was in progress. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Важность гражданского общества».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Важность гражданского общества» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Важность, гражданского, общества . Также, к фразе «Важность гражданского общества» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.