Время не ждет никого - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Время не ждет никого - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
time waits for no man
Translate
Время не ждет никого -

- время [имя существительное]

имя существительное: time, period, when, day, season, date, tense, spell, tide, sand

сокращение: t.

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- ждёт

waiting for

- никого [местоимение]

местоимение: no one

словосочетание: not a single person



Кроме того, преступления Рида Стоу никого больше не касаются, потому что он заплатил за них, и теперь пришло время двигаться дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, Reid Stowe's offences are nobody else's business, because he paid for them and it is now time to move on.

Если нам станет плохо, то мы будем знать, что нет никого, кто жиреет в то время, когда мы голодны...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if times are bad, we will know that there is no one who is getting fat when others go hungry.

В такое время, ты никого не найдёшь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this hour, you're not gonna find anybody at all.

За время нашего проживания я почти никого не тронул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've killed hardly anybody during our residence.

Родственник обещал ему никого не назначать на это место некоторое время - и это время еще не прошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His relative has offered to keep the situation open for a certain time, and the time has not yet expired.

Я пригласил его некоторое время тому назад. Когда вы хворали, Кейсобон, Доротея сказала, что вы никого не можете принять у себя, и попросила меня написать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I invited him some time ago when you were ill, Casaubon; Dorothea said you couldn't have anybody in the house, you know, and she asked me to write.

Я очень плохо запоминаю названия компаний и имена людей, чем, впрочем, в наше время никого не удивишь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is hard for me to remember company name or person's name.

А в это время просто попытайся никого не убить, хорошо, отбивающий?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the meantime Just try not to kill anybody okay Slugger?

В это время там никого не бывает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's pretty deserted this time of day.

Все время поддерживай в комнате порядок, как это делала я, Чарли, и никого не впускай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At all times keep the room as I have kept it, Charley, and let no one come.

И он говорит, пьяный все время твердил, что наверху никого нет, и что верх все равно горит, и бесполезно спасать оттуда вещи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he told how the drunk man kept on saying how there wasn't nobody upstairs and that the upstairs was all afire anyway and there wasn't any use trying to save anything from up there.

Время никого не ждет, дамы и господа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Time stops for no man ladies and germs.

Да в это время года там, наверно, и нет никого, боятся летних циклонов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And at this time of year it's just about deserted, because of the danger of summer cyclones.

Но какое то время, он никого не сможет побеспокоить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he won't be bothering anybody for a while.

Настало время, когда не осталось почти никого, кто помнил бы былые дни восстания, кроме Кловер, Бенджамина, ворона Мозуса и некоторых свиней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A time came when there was no one who remembered the old days before the Rebellion, except Clover, Benjamin, Moses the raven, and a number of the pigs.

В это время там никого нет, плюс там классная мозаика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this time of night there's nobody there and it's beautiful mosaic tile.

Окно гостиной, в которой обычно проводила время Эмилия, было открыто, но в комнате никого не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The window of the parlour which she used to occupy was open, and there were no inmates in the room.

И я знал, что он не собирался никого обмануть в тот день, да и потом будет всё время оглядываться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I knew he wasn't gonna cheat anyone else that day and would look over his shoulder thereafter.

Во время проверки он дал полиции разрешение на обыск дома, но никого из членов семьи не обнаружил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the welfare check, he gave the police permission to search the house, but none of the family was found.

Сейчас там по-прежнему 105 заключенных, а за это время никого не выпускали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are still 105 inmates there, and no one has been released during that time.

В третий раз за время нашего разговора он хрипло засмеялся, но никого не было поблизости, чтобы заподозрить его в опьянении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the third time during this conversation he laughed harshly, but there was no one about to suspect him of being only drunk.

Мне кажется странным, что в такое время дня на улице никого нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it strange that there is no one on the street at this time of the day.

Но в кухне уже не было никого, кроме тети Паши, заснувшей на плите во время экзекуции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there was nobody left in the kitchen except for Auntie Pasha, who had fallen asleep on the stove while the punishment was being meted out.

За все это время я ни разу не встречал никого, у кого были бы проблемы с дамой-романисткой или с той, которая одевается как парень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that time I've never encountered anyone who had a problem with the lady novelist or the one who dresses like a guy.

Во время сериала эксперты также оставляют за собой право не выпускать никого во время эпизода или принимать другие меры, как они считают нужным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the series, the experts also reserve the right to not graduate anyone during an episode or to take other courses of action as they see fit.

Здесь самообслуживание, поэтому в это время не было никого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The place was self-serve, so it was empty at the time.

В то время как Ногары пытаются играть, как будто никого нет дома, наследница ужаса быстро видит их шараду и ее операцию Троянский ящик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the Noharas try to play like there's nobody home, the heiress horror quickly sees through their charade and its Operation Trojan Box.

Всё это время он был закован в цепи в своей пещере. И благодаря буре, возвращаясь, мы никого не встретили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was chained up in that cave the entire time, and thanks to the storm, we didn't see a soul on the way back.

Проведя некоторое время в Гринвич-Виллидж и не найдя никого похожего на нее, Бэннон вместо этого создал ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After spending time in Greenwich Village and not finding anyone like her, Bannon instead created her.

И не придется всё время напяливать эти бейсболки, которыми никого не проведешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That way, you don't have to keep wearing those baseball caps that are fooling absolutely no one.

Я воевал в войсках Кастро почти год в 1958 году; за это время я участвовал в ряде военных действий, но никогда никого не казнил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I fought in Castro’s forces for almost a year in 1958; during that time I participate in a number of military actions, but never executed anybody.

Тут совсем никого нет в такое время. Но если в порту пришвартована лодка, то терминал всё ещё открыт с командой скелетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, but if there's a boat docked at the port, the terminal is still open with a skeleton crew.

Я воевал в войсках Кастро почти год в 1958 году; за это время я участвовал в ряде военных действий, но никогда никого не казнил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I fought in Castro’s forces for almost a year in 1958; during that time I participate in a number of military actions, but never executed anybody.

Чарли Паркер вообще никого не знал, пока Джо Джонс не швырнул в него тарелку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Charlie Parker didn't know anybody till Jo Jones threw a cymbal at his head.

Но я никого не стану принуждать общаться с ним или есть вместе с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I constrain no man to converse or to feed with him.

Ты никого не любил за всю свою омерзительную жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've never loved anyone in your repulsive life.

Иногда ты даже не хочешь никого соблазнить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes you don't want to seduce someone.

А мы никого сегодня не ждем, правда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh-huh, and we have not, have we?

Но вот так срываться на Аляску никого не зная?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But to just blindly go up to Alaska without knowing anyone?

Однако ее осторожный стук не вызывает отклика, и тогда она открывает дверь, заглядывает внутрь и, увидев, что в комнате никого нет, входит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her gentle tapping at the door producing no response, she opens it and peeps in; seeing no one there, takes possession.

Никого не видать, только вечный швабра -Бромден, индеец-полукровка, прячется за своей шваброй и не может позвать на помощь, потому что немой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody up to see, just old Broom Bromden the half-breed Indian back there hiding behind his mop and can't talk to call for help.

Приходя из бани, ложились в пыльные и грязные постели - грязь и скверные запахи вообще никого не возмущали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To come straight from the bath and lie down on a dirty, dusty bed, in the midst of dirt and bad smells, did not revolt any one of them.

Через минуту они ворвались в номер Трейси. Там, за исключением перепуганной горничной, никого не было (он был пуст).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moments later he and the other detectives burst into Tracy's suite. Except for the confused maid, it was empty.

Итак, я хочу попробовать такой метод, когда никого не прессуют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, I'd like to try a technique where no one gets steamrolled.

У нас лишь одно требование. Никого не убивать, Джимми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's just one restriction on our side, you can't kill anybody, Jimmy.

Она ни с кем не заговаривала и словно бы никого не замечала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She spoke to no one and seemed to see no one.

Когда люди видят деньги на кассе и никого нет рядом,.. ...они думают, что за ними наблюдают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Theoretically, people see money on the counter and no one around, they think they're being watched.

И я не буду никого из вас выбирать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not picking either one of you.

А также уборщица, которая обыскивает нашу квартиру, когда в ней никого нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the cleaning woman who searches the apartment when no one is around

Сказал, что уже много месяцев смотрю на эти стены. Нет ничего и никого на свете более знакомого для меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I informed him that I'd been staring at those walls for months; there was nobody, nothing in the world, I knew better than I knew them.

Не видел никого по дороге?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you seen anyone on the road to here?

По крайней мере теперь я знаю, что не обвинят никого другого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Least I could do was make sure no one thought it was someone else.

И ты хочешь уверить меня, Стефани, что у тебя действительно больше никого не было - ни до, ни после?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you positively assure me that this was all-that there wasn't any one else before, and no one since?

Он погнал машину по пустым улицам, но никого не увидел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He drove the car through the empty streets but saw nothing.

Эми, сделай одолжение не сажай никого рядом с нами без крайней необходимости

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amy, could you do me a favor and not seat anyone nearby if you don't have to?

Ты больше никого не убьёшь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're not killing any more people.

Семья Мартина обвиняет полицию в том, что она не спросила никого из соседей, узнали ли они Мартина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Martin's family accuses the police of not asking any of the neighbors if they recognized Martin.

Я думаю, что ваше заявление было просто действием бота в любом случае, и никого это не волнует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My guess is your claim was just a bot action anyway, and nobody cares.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Время не ждет никого». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Время не ждет никого» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Время, не, ждет, никого . Также, к фразе «Время не ждет никого» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information